Jó 4

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Eliphaz the|strong="H6030" Temanite|strong="H8489", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 If one|strong="H4310" assay|strong="H5254" to|strong="H3201" commune|strong="H1697" with|strong="H1697" thee, wilt thou be|strong="H1697" grieved|strong="H3811"?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Behold|strong="H2009", thou|strong="H3027" hast instructed|strong="H3256" many|strong="H7227",
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Thy|strong="H6965" words|strong="H4405" have|strong="H4405" upholden|strong="H6965" him|strong="H3766" that|strong="H6965" was falling|strong="H3782",
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But|strong="H3588" now|strong="H6258" it|strong="H3588" is|strong="H3588" come|strong="H5060" unto|strong="H5060" thee, and|strong="H6258" thou|strong="H3588" faintest|strong="H3811";
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Is|strong="H1870" not|strong="H3808" thy|strong="H3373" fear|strong="H3373" of God thy|strong="H3373" confidence|strong="H3690",
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Remember|strong="H2142", I|strong="H2142" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", who|strong="H4310" ever perished, being innocent|strong="H5355"?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 According as|strong="H7200" I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200", they|strong="H7200" that|strong="H7200" plow|strong="H2790" iniquity|strong="H5999",
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 By|strong="H3615" the|strong="H3615" breath|strong="H7307" of|strong="H7307" God they perish|strong="H3615",
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 The|strong="H6963" roaring|strong="H7581" of|strong="H6963" the|strong="H6963" lion|strong="H3715", and|strong="H6963" the|strong="H6963" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H6963" fierce lion|strong="H3715",
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 The|strong="H1121" old|strong="H1121" lion|strong="H3833" perisheth for|strong="H1121" lack|strong="H1097" of|strong="H1121" prey|strong="H2964",
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Now|strong="H3947" a|strong="H3068" thing|strong="H1697" was|strong="H1697" secretly brought|strong="H3947" to|strong="H1697" me|strong="H4480",
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 In|strong="H5921" thoughts|strong="H5587" from|strong="H5921" the|strong="H5921" visions|strong="H2384" of|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915",
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 Fear|strong="H6343" came|strong="H7122" upon|strong="H7122" me, and|strong="H6106" trembling|strong="H7460",
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Then|strong="H7307" a|strong="H3068" spirit|strong="H7307" passed|strong="H2498" before|strong="H6440" my|strong="H5921" face|strong="H6440";
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 It|strong="H3808" stood|strong="H5975" still|strong="H5975", but|strong="H3808" I|strong="H3808" could|strong="H5234" not|strong="H3808" discern|strong="H5234" the|strong="H8085" appearance|strong="H4758" thereof;
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 Shall|strong="H2891" mortal man|strong="H1397" be|strong="H1397" more|strong="H6213" just|strong="H6663" than|strong="H6663" God?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Behold|strong="H2005", he|strong="H3808" putteth|strong="H7760" no|strong="H3808" trust in|strong="H5650" his|strong="H7760" servants|strong="H5650";
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 How much more them|strong="H6440" that|strong="H1004" dwell|strong="H7931" in|strong="H1004" houses|strong="H1004" of|strong="H1004" clay|strong="H2563",
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Betwixt morning|strong="H1242" and|strong="H1242" evening|strong="H6153" they|strong="H7760" are destroyed|strong="H3807":
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Is|strong="H2451" not|strong="H3808" their|strong="H3808" tent-cord|strong="H3499" plucked|strong="H5265" up within them|strong="H4191"?
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.