Jó 28

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Surely|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" a|strong="H3068" mine|strong="H4161" for|strong="H3588" silver|strong="H3701",
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Iron|strong="H1270" is|strong="H1270" taken|strong="H3947" out|strong="H3947" of|strong="H6083" the|strong="H3947" earth|strong="H6083",
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Man setteth|strong="H7760" an|strong="H7760" end|strong="H7093" to|strong="H7093" darkness|strong="H2822",
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 He|strong="H4480" breaketh|strong="H6555" open|strong="H6555" a|strong="H3068" shaft|strong="H5158" away|strong="H4480" from|strong="H4480" where|strong="H4480" men sojourn|strong="H1481";
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 As|strong="H3644" for|strong="H8478" the|strong="H4480" earth, out|strong="H3318" of|strong="H4480" it|strong="H2015" cometh|strong="H3318" bread|strong="H3899";
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 The|strong="H4725" stones thereof are the|strong="H4725" place|strong="H4725" of|strong="H4725" sapphires|strong="H5601",
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 That|strong="H3045" path|strong="H5410" no|strong="H3808" bird|strong="H5861" of|strong="H5869" prey|strong="H5861" knoweth|strong="H3045",
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 The|strong="H5921" proud|strong="H7830" beasts|strong="H1121" have|strong="H1121" not|strong="H3808" trodden|strong="H1869" it|strong="H5921",
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 He|strong="H3027" putteth forth|strong="H7971" his|strong="H7971" hand|strong="H3027" upon|strong="H3027" the|strong="H7971" flinty|strong="H2496" rock|strong="H2496";
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 He|strong="H3605" cutteth out|strong="H7200" channels|strong="H2975" among|strong="H7200" the|strong="H3605" rocks|strong="H6697";
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 He|strong="H3318" bindeth|strong="H2280" the|strong="H3318" streams|strong="H5104" that|strong="H3318" they|strong="H3318" trickle not|strong="H3318";
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 But where|strong="H4725" shall|strong="H2088" wisdom|strong="H2451" be|strong="H2451" found|strong="H4672"?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Man|strong="H3045" knoweth|strong="H3045" not|strong="H3808" the|strong="H3045" price|strong="H6187" thereof|strong="H2416";
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 The|strong="H3808" deep|strong="H8415" saith, It|strong="H1931" is|strong="H1931" not|strong="H3808" in|strong="H3220" me|strong="H5978";
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 It|strong="H5414" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" gotten|strong="H5414" for|strong="H8478" gold|strong="H5458",
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 It|strong="H3808" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" valued|strong="H5541" with|strong="H5541" the|strong="H3808" gold|strong="H3800" of|strong="H3800" Ophir,
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Gold|strong="H2091" and|strong="H2091" glass|strong="H2137" cannot|strong="H3808" equal|strong="H6186" it|strong="H3808",
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 No|strong="H3808" mention|strong="H2142" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" made of|strong="H2451" coral|strong="H7215" or|strong="H3808" of|strong="H2451" crystal|strong="H1378":
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 The|strong="H3808" topaz|strong="H6357" of|strong="H3800" Ethiopia|strong="H3568" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" equal|strong="H6186" it|strong="H3808",
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Whence then|strong="H2088" cometh wisdom|strong="H2451"?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Seeing it|strong="H5869" is|strong="H3605" hidden|strong="H5641" from|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" all|strong="H3605" living|strong="H2416",
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Destruction and|strong="H8085" Death|strong="H4194" say,
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 God understandeth the|strong="H3045" way|strong="H1870" thereof,
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 For|strong="H3588" he|strong="H1931" looketh|strong="H7200" to|strong="H7200" the|strong="H3605" ends|strong="H7098" of|strong="H8478" the|strong="H3605" earth|strong="H8064",
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 To|strong="H6213" make|strong="H6213" a|strong="H3068" weight|strong="H4948" for|strong="H6213" the|strong="H6213" wind|strong="H7307":
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 When|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" decree|strong="H2706" for|strong="H6213" the|strong="H6213" rain|strong="H4306",
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 Then|strong="H1571" did|strong="H7200" he|strong="H1571" see|strong="H7200" it|strong="H7200", and|strong="H7200" declare|strong="H5608" it|strong="H7200";
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 And|strong="H2451" unto man|strong="H7451" he|strong="H1931" said,
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.