Jó 28

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Surely|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" a|strong="H3068" mine|strong="H4161" for|strong="H3588" silver|strong="H3701",
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Iron|strong="H1270" is|strong="H1270" taken|strong="H3947" out|strong="H3947" of|strong="H6083" the|strong="H3947" earth|strong="H6083",
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Man setteth|strong="H7760" an|strong="H7760" end|strong="H7093" to|strong="H7093" darkness|strong="H2822",
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 He|strong="H4480" breaketh|strong="H6555" open|strong="H6555" a|strong="H3068" shaft|strong="H5158" away|strong="H4480" from|strong="H4480" where|strong="H4480" men sojourn|strong="H1481";
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 As|strong="H3644" for|strong="H8478" the|strong="H4480" earth, out|strong="H3318" of|strong="H4480" it|strong="H2015" cometh|strong="H3318" bread|strong="H3899";
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 The|strong="H4725" stones thereof are the|strong="H4725" place|strong="H4725" of|strong="H4725" sapphires|strong="H5601",
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 That|strong="H3045" path|strong="H5410" no|strong="H3808" bird|strong="H5861" of|strong="H5869" prey|strong="H5861" knoweth|strong="H3045",
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 The|strong="H5921" proud|strong="H7830" beasts|strong="H1121" have|strong="H1121" not|strong="H3808" trodden|strong="H1869" it|strong="H5921",
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 He|strong="H3027" putteth forth|strong="H7971" his|strong="H7971" hand|strong="H3027" upon|strong="H3027" the|strong="H7971" flinty|strong="H2496" rock|strong="H2496";
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He|strong="H3605" cutteth out|strong="H7200" channels|strong="H2975" among|strong="H7200" the|strong="H3605" rocks|strong="H6697";
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He|strong="H3318" bindeth|strong="H2280" the|strong="H3318" streams|strong="H5104" that|strong="H3318" they|strong="H3318" trickle not|strong="H3318";
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 But where|strong="H4725" shall|strong="H2088" wisdom|strong="H2451" be|strong="H2451" found|strong="H4672"?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Man|strong="H3045" knoweth|strong="H3045" not|strong="H3808" the|strong="H3045" price|strong="H6187" thereof|strong="H2416";
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The|strong="H3808" deep|strong="H8415" saith, It|strong="H1931" is|strong="H1931" not|strong="H3808" in|strong="H3220" me|strong="H5978";
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 It|strong="H5414" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" gotten|strong="H5414" for|strong="H8478" gold|strong="H5458",
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 It|strong="H3808" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" valued|strong="H5541" with|strong="H5541" the|strong="H3808" gold|strong="H3800" of|strong="H3800" Ophir,
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold|strong="H2091" and|strong="H2091" glass|strong="H2137" cannot|strong="H3808" equal|strong="H6186" it|strong="H3808",
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 No|strong="H3808" mention|strong="H2142" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" made of|strong="H2451" coral|strong="H7215" or|strong="H3808" of|strong="H2451" crystal|strong="H1378":
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 The|strong="H3808" topaz|strong="H6357" of|strong="H3800" Ethiopia|strong="H3568" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" equal|strong="H6186" it|strong="H3808",
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 Whence then|strong="H2088" cometh wisdom|strong="H2451"?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Seeing it|strong="H5869" is|strong="H3605" hidden|strong="H5641" from|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" all|strong="H3605" living|strong="H2416",
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Destruction and|strong="H8085" Death|strong="H4194" say,
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 God understandeth the|strong="H3045" way|strong="H1870" thereof,
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For|strong="H3588" he|strong="H1931" looketh|strong="H7200" to|strong="H7200" the|strong="H3605" ends|strong="H7098" of|strong="H8478" the|strong="H3605" earth|strong="H8064",
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 To|strong="H6213" make|strong="H6213" a|strong="H3068" weight|strong="H4948" for|strong="H6213" the|strong="H6213" wind|strong="H7307":
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 When|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" decree|strong="H2706" for|strong="H6213" the|strong="H6213" rain|strong="H4306",
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Then|strong="H1571" did|strong="H7200" he|strong="H1571" see|strong="H7200" it|strong="H7200", and|strong="H7200" declare|strong="H5608" it|strong="H7200";
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 And|strong="H2451" unto man|strong="H7451" he|strong="H1931" said,
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.