Jó 22

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Eliphaz the|strong="H6030" Temanite|strong="H8489", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can|strong="H1397" a|strong="H3068" man|strong="H1397" be|strong="H1397" profitable|strong="H5532" unto|strong="H5532" God?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is|strong="H1870" it|strong="H3588" any|strong="H3588" pleasure|strong="H2656" to|strong="H1870" the|strong="H3588" Almighty|strong="H7706", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" art righteous|strong="H6663"?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is|strong="H4941" it|strong="H4941" for|strong="H4941" thy|strong="H3198" fear|strong="H3374" of him that he reproveth|strong="H3198" thee,
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is|strong="H7093" not|strong="H3808" thy|strong="H7451" wickedness|strong="H7451" great|strong="H7227"?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast taken|strong="H2254" pledges|strong="H2254" of thy|strong="H2254" brother for|strong="H3588" nought|strong="H2600",
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast not|strong="H3808" given|strong="H8248" water|strong="H4325" to|strong="H4325" the|strong="H8248" weary|strong="H5889" to|strong="H4325" drink|strong="H8248",
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as|strong="H6440" for|strong="H6440" the|strong="H6440" mighty|strong="H2220" man|strong="H5375", he|strong="H6440" had|strong="H3427" the|strong="H6440" earth;
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Thou|strong="H7971" hast sent|strong="H7971" widows away|strong="H7971" empty|strong="H7387",
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore|strong="H3651" snares|strong="H6341" are|strong="H6341" round|strong="H5439" about|strong="H5439" thee,
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or|strong="H3808" darkness|strong="H2822", so|strong="H3808" that|strong="H7200" thou|strong="H7200" canst not|strong="H3808" see|strong="H7200",
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is|strong="H7218" not|strong="H3808" God|strong="H3808" in|strong="H8064" the|strong="H7200" height|strong="H1363" of|strong="H7218" heaven|strong="H8064"?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And|strong="H3045" thou|strong="H3045" sayest, What|strong="H4100" doth God know|strong="H3045"?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick|strong="H5645" clouds|strong="H5645" are|strong="H8064" a|strong="H3068" covering|strong="H5643" to|strong="H1980" him|strong="H7200", so|strong="H1980" that|strong="H7200" he|strong="H3808" seeth|strong="H7200" not|strong="H3808";
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Wilt thou keep|strong="H8104" the|strong="H8104" old|strong="H5769" way
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who|strong="H3808" were|strong="H3247" snatched|strong="H7059" away|strong="H3332" before|strong="H3808" their|strong="H3808" time|strong="H6256",
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who|strong="H4100" said unto|strong="H7706" God, Depart|strong="H5493" from|strong="H4480" us|strong="H4480";
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he|strong="H1931" filled|strong="H4390" their|strong="H4390" houses|strong="H1004" with|strong="H4390" good|strong="H2896" things|strong="H2896":
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The|strong="H7200" righteous|strong="H6662" see|strong="H7200" it|strong="H7200", and|strong="H7200" are|strong="H6662" glad|strong="H8055";
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Saying, Surely|strong="H3808" they|strong="H3808" that|strong="H3808" did|strong="H3808" rise up against us are|strong="H7009" cut|strong="H3582" off|strong="H3582",
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint|strong="H5532" now|strong="H4994" thyself with|strong="H5973" him|strong="H5973", and|strong="H2896" be|strong="H4994" at|strong="H5973" peace|strong="H7999":
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive|strong="H3947", I|strong="H7760" pray|strong="H4994" thee|strong="H3947", the|strong="H3947" law|strong="H8451" from|strong="H3947" his|strong="H7760" mouth|strong="H6310",
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou|strong="H5704" return|strong="H7725" to|strong="H5704" the|strong="H7725" Almighty|strong="H7706", thou|strong="H5704" shalt be|strong="H7725" built|strong="H1129" up|strong="H1129",
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 And|strong="H6083" lay|strong="H7896" thou thy treasure in|strong="H5921" the|strong="H5921" dust|strong="H6083",
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 And|strong="H3701" the|strong="H1961" Almighty|strong="H7706" will|strong="H1961" be|strong="H1961" thy treasure,
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For|strong="H3588" then|strong="H5375" shalt thou|strong="H6440" delight|strong="H6026" thyself in|strong="H5921" the|strong="H6440" Almighty|strong="H7706",
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou|strong="H8085" shalt make|strong="H7999" thy|strong="H8085" prayer|strong="H6279" unto|strong="H8085" him|strong="H8085", and|strong="H8085" he will|strong="H8085" hear|strong="H8085" thee|strong="H8085";
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Thou shalt also decree|strong="H1504" a|strong="H3068" thing, and|strong="H6965" it|strong="H5921" shall|strong="H1870" be|strong="H1870" established|strong="H6965" unto|strong="H1870" thee|strong="H1870";
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When|strong="H3588" they|strong="H3588" cast|strong="H8213" thee down|strong="H8213", thou|strong="H3588" shalt say, There is lifting up|strong="H1466";
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He|strong="H3709" will|strong="H5355" deliver|strong="H4422" even him|strong="H4422" that|strong="H4422" is|strong="H3709" not innocent|strong="H5355":
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.