João 17
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 These|strong="G3778" things|strong="G3778" spake|strong="G2980" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" lifted|strong="G1869" up|strong="G1869" his|strong="G1519" eyes|strong="G3788" to|strong="G1519" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Father|strong="G3962", the|strong="G2532" hour|strong="G5610" is|strong="G3588" come|strong="G2064"; glorify|strong="G1392" thy|strong="G3588" Son|strong="G5207", that|strong="G2443" thy|strong="G3588" Son|strong="G5207" also|strong="G2532" may|strong="G2532" glorify|strong="G1392" thee:
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 even|strong="G2531" as|strong="G2531" thou|strong="G3739" gavest|strong="G1325" him|strong="G1325" authority|strong="G1849" over|strong="G1849" all|strong="G3956" flesh|strong="G4561", that|strong="G2443" to|strong="G2443" all|strong="G3956" whom|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast given|strong="G1325" him|strong="G1325", he|strong="G3739" shall|strong="G3739" give|strong="G1325" eternal life|strong="G2222".
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" life|strong="G2222" eternal, that|strong="G2443" they|strong="G2532" should|strong="G2316" know|strong="G1097" thee the|strong="G2532" only|strong="G3441" true|strong="G3588" God|strong="G2316", and|strong="G2532" him|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send, even Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 I|strong="G1473" have|strong="G1473" glorified|strong="G1392" thee on|strong="G1909" the|strong="G1909" earth|strong="G1093": I|strong="G1473" have|strong="G1473" accomplished|strong="G5048" the|strong="G1909" work|strong="G2041" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2443" do|strong="G4160".
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 And|strong="G2532" now|strong="G3568", Father|strong="G3962", glorify|strong="G1392" thou|strong="G4771" me|strong="G1473" with|strong="G3844" thine own|strong="G4572" self|strong="G4572" with|strong="G3844" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" which|strong="G3739" I|strong="G1473" had|strong="G2192" with|strong="G3844" thee|strong="G4572" before|strong="G4253" the|strong="G2532" world|strong="G2889" was|strong="G1510".
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 I|strong="G1473" manifested|strong="G5319" thy|strong="G4674" name|strong="G3686" unto|strong="G1325" the|strong="G2532" men|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889": thine|strong="G4674" they|strong="G2532" were|strong="G1510", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" them|strong="G3588" to|strong="G2532" me|strong="G1325"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" have|strong="G2532" kept|strong="G5083" thy|strong="G4674" word|strong="G3056".
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 Now|strong="G3568" they|strong="G3754" know|strong="G1097" that|strong="G3754" all|strong="G3956" things|strong="G3956" whatsoever|strong="G3745" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325" are|strong="G1510" from|strong="G3844" thee:
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 for|strong="G3754" the|strong="G2532" words|strong="G4487" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" gavest|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G2532" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" them|strong="G3588"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" received|strong="G2983" them, and|strong="G2532" knew|strong="G1097" of|strong="G2532" a|strong="G2532" truth that|strong="G3754" I|strong="G1473" came|strong="G1831" forth|strong="G1831" from|strong="G3844" thee|strong="G2983", and|strong="G2532" they|strong="G2532" believed|strong="G4100" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2983" send me|strong="G1325".
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 I|strong="G1473" pray|strong="G2065" for|strong="G3754" them|strong="G3588": I|strong="G1473" pray|strong="G2065" not|strong="G3756" for|strong="G3754" the|strong="G3588" world|strong="G2889", but|strong="G3588" for|strong="G3754" those|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325"; for|strong="G3754" they|strong="G3588" are|strong="G1510" thine|strong="G4674":
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 and|strong="G2532" all|strong="G3956" things|strong="G3956" that|strong="G3588" are|strong="G1510" mine|strong="G1699" are|strong="G1510" thine|strong="G4674", and|strong="G2532" thine|strong="G4674" are|strong="G1510" mine|strong="G1699": and|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G1510" glorified|strong="G1392" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 And|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" no|strong="G3765" more|strong="G3765" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", and|strong="G2532" these|strong="G3739" are|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", and|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064" to|strong="G4314" thee. Holy Father|strong="G3962", keep|strong="G5083" them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" name|strong="G3686" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325", that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" one|strong="G1520", as|strong="G2531" we|strong="G2249" are.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 While|strong="G1722" I|strong="G1473" was|strong="G1510" with|strong="G3326" them|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world, I|strong="G1473" kept|strong="G5083" them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" name|strong="G3686": those|strong="G3588" that|strong="G2443" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G2532" guarded|strong="G5442", and|strong="G2532" not|strong="G3361" one|strong="G3762" of|strong="G1537" them|strong="G3588" perished, but|strong="G2532" the|strong="G1722" son|strong="G5207" of|strong="G1537" perdition; that|strong="G2443" the|strong="G1722" scripture|strong="G1124" might|strong="G2532" be|strong="G1510" fulfilled|strong="G4137".
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 But|strong="G1161" now|strong="G1161" I|strong="G2532" come|strong="G2064" to|strong="G4314" thee; and|strong="G2532" these|strong="G3778" things|strong="G3778" I|strong="G2532" speak|strong="G2980" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" have|strong="G2192" my|strong="G1699" joy|strong="G5479" made|strong="G4137" full|strong="G4137" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 I|strong="G1473" have|strong="G2532" given|strong="G1325" them|strong="G3588" thy|strong="G3588" word|strong="G3056"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889" hated|strong="G3404" them|strong="G3588", because|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889", even|strong="G2532" as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889".
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 I|strong="G2443" pray|strong="G2065" not|strong="G3756" that|strong="G2443" thou|strong="G2443" shouldest take|strong="G2443" them|strong="G3588" from|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", but|strong="G3588" that|strong="G2443" thou|strong="G2443" shouldest keep|strong="G5083" them|strong="G3588" from|strong="G1537" the|strong="G1537" evil|strong="G4190" one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 They|strong="G3588" are|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", even|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889".
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G4674" truth: thy|strong="G4674" word|strong="G3056" is|strong="G1510" truth.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 As|strong="G2531" thou|strong="G1519" didst send me|strong="G1473" into|strong="G1519" the|strong="G1519" world|strong="G2889", even|strong="G2531" so|strong="G1519" sent I|strong="G1473" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G1519" world|strong="G2889".
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 And|strong="G2532" for|strong="G5228" their|strong="G2532" sakes|strong="G5228" I|strong="G1473" sanctify myself|strong="G1683", that|strong="G2443" they|strong="G2532" themselves|strong="G1722" also|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" sanctified in|strong="G1722" truth.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 Neither|strong="G3756" for|strong="G1519" these|strong="G3778" only|strong="G3440" do|strong="G2532" I|strong="G1473" pray|strong="G2065", but|strong="G1161" for|strong="G1519" them|strong="G3588" also|strong="G2532" that|strong="G3588" believe|strong="G4100" on|strong="G1519" me|strong="G1473" through|strong="G1223" their|strong="G2532" word|strong="G3056";
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 that|strong="G3754" they|strong="G2532" may|strong="G2532" all|strong="G3956" be|strong="G1510" one|strong="G1520"; even|strong="G2532" as|strong="G2531" thou|strong="G4771", Father|strong="G3962", art in|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" I|strong="G1473" in|strong="G1722" thee, that|strong="G3754" they|strong="G2532" also|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" one|strong="G1520" in|strong="G1722" us|strong="G2249": that|strong="G3754" the|strong="G1722" world|strong="G2889" may|strong="G2532" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473".
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And|strong="G1391" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" which|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast|strong="G3588" given|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G1473" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" them|strong="G3588"; that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" be|strong="G1510" one|strong="G1520", even|strong="G2531" as|strong="G2531" we|strong="G2249" are|strong="G1510" one|strong="G1520";
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 I|strong="G1473" in|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" in|strong="G1722" me|strong="G1473", that|strong="G3754" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" perfected|strong="G5048" into|strong="G1519" one|strong="G1520"; and|strong="G2532" that|strong="G3754" the|strong="G1722" world|strong="G2889" may|strong="G2532" know|strong="G1097" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473", and|strong="G2532" lovedst them|strong="G3588", even|strong="G2532" as|strong="G2531" thou|strong="G4771" lovedst me|strong="G1473".
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 Father|strong="G3962", I|strong="G1473" desire|strong="G2309" that|strong="G3754" they|strong="G3588" also|strong="G2548" whom|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast|strong="G3588" given|strong="G1325" me|strong="G1325" be|strong="G1510" with|strong="G3326" me|strong="G1325" where|strong="G3699" I|strong="G1473" am|strong="G1510", that|strong="G3754" they|strong="G3588" may|strong="G2443" behold|strong="G3588" my|strong="G1699" glory|strong="G1391", which|strong="G3739" thou|strong="G3739" gavest|strong="G1325" me|strong="G1325": for|strong="G3754" thou|strong="G3739" lovedst me|strong="G1325" before|strong="G4253" the|strong="G3588" foundation|strong="G2602" of|strong="G1391" the|strong="G3588" world|strong="G2889".
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 O|strong="G3962" righteous|strong="G1342" Father|strong="G3962", the|strong="G2532" world|strong="G2889" knew|strong="G1097" thee not|strong="G3756", but|strong="G1161" I|strong="G1473" knew|strong="G1097" thee; and|strong="G2532" these|strong="G3778" knew|strong="G1097" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473";
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 and|strong="G2532" I|strong="G1473" made|strong="G1107" known|strong="G1107" unto|strong="G1722" them|strong="G3588" thy|strong="G3588" name|strong="G3686", and|strong="G2532" will|strong="G1510" make|strong="G1107" it|strong="G2532" known|strong="G1107"; that|strong="G2443" the|strong="G1722" love wherewith|strong="G3739" thou|strong="G4771" lovedst me|strong="G1473" may|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" I|strong="G1473" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.