João 17
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 These|strong="G3778" things|strong="G3778" spake|strong="G2980" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" lifted|strong="G1869" up|strong="G1869" his|strong="G1519" eyes|strong="G3788" to|strong="G1519" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Father|strong="G3962", the|strong="G2532" hour|strong="G5610" is|strong="G3588" come|strong="G2064"; glorify|strong="G1392" thy|strong="G3588" Son|strong="G5207", that|strong="G2443" thy|strong="G3588" Son|strong="G5207" also|strong="G2532" may|strong="G2532" glorify|strong="G1392" thee:
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e disse:
2 even|strong="G2531" as|strong="G2531" thou|strong="G3739" gavest|strong="G1325" him|strong="G1325" authority|strong="G1849" over|strong="G1849" all|strong="G3956" flesh|strong="G4561", that|strong="G2443" to|strong="G2443" all|strong="G3956" whom|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast given|strong="G1325" him|strong="G1325", he|strong="G3739" shall|strong="G3739" give|strong="G1325" eternal life|strong="G2222".
2 Pois tens dado ao Filho autoridade sobre todos os seres humanos para que ele dê a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" life|strong="G2222" eternal, that|strong="G2443" they|strong="G2532" should|strong="G2316" know|strong="G1097" thee the|strong="G2532" only|strong="G3441" true|strong="G3588" God|strong="G2316", and|strong="G2532" him|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send, even Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 E a vida eterna é esta: que eles conheçam a ti, que és o único Deus verdadeiro; e conheçam também Jesus Cristo, que enviaste ao mundo.
4 I|strong="G1473" have|strong="G1473" glorified|strong="G1392" thee on|strong="G1909" the|strong="G1909" earth|strong="G1093": I|strong="G1473" have|strong="G1473" accomplished|strong="G5048" the|strong="G1909" work|strong="G2041" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2443" do|strong="G4160".
4 Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.
5 And|strong="G2532" now|strong="G3568", Father|strong="G3962", glorify|strong="G1392" thou|strong="G4771" me|strong="G1473" with|strong="G3844" thine own|strong="G4572" self|strong="G4572" with|strong="G3844" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" which|strong="G3739" I|strong="G1473" had|strong="G2192" with|strong="G3844" thee|strong="G4572" before|strong="G4253" the|strong="G2532" world|strong="G2889" was|strong="G1510".
5 E agora, Pai, dá-me na tua presença a mesma grandeza divina que eu tinha contigo antes de o mundo existir.
6 I|strong="G1473" manifested|strong="G5319" thy|strong="G4674" name|strong="G3686" unto|strong="G1325" the|strong="G2532" men|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889": thine|strong="G4674" they|strong="G2532" were|strong="G1510", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" them|strong="G3588" to|strong="G2532" me|strong="G1325"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" have|strong="G2532" kept|strong="G5083" thy|strong="G4674" word|strong="G3056".
6 — Eu mostrei quem tu és para aqueles que tiraste do mundo e me deste. Eles eram teus, e tu os deste para mim. Eles têm obedecido à tua mensagem
7 Now|strong="G3568" they|strong="G3754" know|strong="G1097" that|strong="G3754" all|strong="G3956" things|strong="G3956" whatsoever|strong="G3745" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325" are|strong="G1510" from|strong="G3844" thee:
7 e agora sabem que tudo o que me tens dado vem de ti.
8 for|strong="G3754" the|strong="G2532" words|strong="G4487" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" gavest|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G2532" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" them|strong="G3588"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" received|strong="G2983" them, and|strong="G2532" knew|strong="G1097" of|strong="G2532" a|strong="G2532" truth that|strong="G3754" I|strong="G1473" came|strong="G1831" forth|strong="G1831" from|strong="G3844" thee|strong="G2983", and|strong="G2532" they|strong="G2532" believed|strong="G4100" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2983" send me|strong="G1325".
8 Pois eu lhes entreguei a mensagem que tu me deste, e eles a receberam, e ficaram sabendo que é verdade que eu vim de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I|strong="G1473" pray|strong="G2065" for|strong="G3754" them|strong="G3588": I|strong="G1473" pray|strong="G2065" not|strong="G3756" for|strong="G3754" the|strong="G3588" world|strong="G2889", but|strong="G3588" for|strong="G3754" those|strong="G3588" whom|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" given|strong="G1325" me|strong="G1325"; for|strong="G3754" they|strong="G3588" are|strong="G1510" thine|strong="G4674":
9 — Eu peço em favor deles. Não peço em favor do mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 and|strong="G2532" all|strong="G3956" things|strong="G3956" that|strong="G3588" are|strong="G1510" mine|strong="G1699" are|strong="G1510" thine|strong="G4674", and|strong="G2532" thine|strong="G4674" are|strong="G1510" mine|strong="G1699": and|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G1510" glorified|strong="G1392" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu; e a minha natureza divina se revela por meio daqueles que me deste.
11 And|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" no|strong="G3765" more|strong="G3765" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", and|strong="G2532" these|strong="G3739" are|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", and|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064" to|strong="G4314" thee. Holy Father|strong="G3962", keep|strong="G5083" them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" name|strong="G3686" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325", that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" one|strong="G1520", as|strong="G2531" we|strong="G2249" are.
11 Agora estou indo para perto de ti. Eles continuam no mundo, mas eu não estou mais no mundo. Pai santo, pelo poder do teu nome, o nome que me deste, guarda-os para que sejam um, assim como tu e eu somos um.
12 While|strong="G1722" I|strong="G1473" was|strong="G1510" with|strong="G3326" them|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world, I|strong="G1473" kept|strong="G5083" them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" name|strong="G3686": those|strong="G3588" that|strong="G2443" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" given|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G2532" guarded|strong="G5442", and|strong="G2532" not|strong="G3361" one|strong="G3762" of|strong="G1537" them|strong="G3588" perished, but|strong="G2532" the|strong="G1722" son|strong="G5207" of|strong="G1537" perdition; that|strong="G2443" the|strong="G1722" scripture|strong="G1124" might|strong="G2532" be|strong="G1510" fulfilled|strong="G4137".
12 Quando estava com eles no mundo, eu os guardava pelo poder do teu nome, o mesmo nome que me deste. Tomei conta deles; e nenhum se perdeu, a não ser aquele que já ia se perder para que se cumprisse o que as
13 But|strong="G1161" now|strong="G1161" I|strong="G2532" come|strong="G2064" to|strong="G4314" thee; and|strong="G2532" these|strong="G3778" things|strong="G3778" I|strong="G2532" speak|strong="G2980" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" have|strong="G2192" my|strong="G1699" joy|strong="G5479" made|strong="G4137" full|strong="G4137" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
13 E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria.
14 I|strong="G1473" have|strong="G2532" given|strong="G1325" them|strong="G3588" thy|strong="G3588" word|strong="G3056"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889" hated|strong="G3404" them|strong="G3588", because|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889", even|strong="G2532" as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889".
14 Eu lhes dei a tua mensagem, mas o mundo ficou com ódio deles porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 I|strong="G2443" pray|strong="G2065" not|strong="G3756" that|strong="G2443" thou|strong="G2443" shouldest take|strong="G2443" them|strong="G3588" from|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", but|strong="G3588" that|strong="G2443" thou|strong="G2443" shouldest keep|strong="G5083" them|strong="G3588" from|strong="G1537" the|strong="G1537" evil|strong="G4190" one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno .
16 They|strong="G3588" are|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", even|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889".
16 Assim como eu não sou do mundo, eles também não são.
17 Sanctify them|strong="G3588" in|strong="G1722" thy|strong="G4674" truth: thy|strong="G4674" word|strong="G3056" is|strong="G1510" truth.
17 Que eles sejam teus por meio da verdade; a tua mensagem é a verdade.
18 As|strong="G2531" thou|strong="G1519" didst send me|strong="G1473" into|strong="G1519" the|strong="G1519" world|strong="G2889", even|strong="G2531" so|strong="G1519" sent I|strong="G1473" them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G1519" world|strong="G2889".
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu também os enviei.
19 And|strong="G2532" for|strong="G5228" their|strong="G2532" sakes|strong="G5228" I|strong="G1473" sanctify myself|strong="G1683", that|strong="G2443" they|strong="G2532" themselves|strong="G1722" also|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" sanctified in|strong="G1722" truth.
19 Em favor deles eu me entrego completamente a ti. Faço isso para que, de fato, eles também sejam completamente teus.
20 Neither|strong="G3756" for|strong="G1519" these|strong="G3778" only|strong="G3440" do|strong="G2532" I|strong="G1473" pray|strong="G2065", but|strong="G1161" for|strong="G1519" them|strong="G3588" also|strong="G2532" that|strong="G3588" believe|strong="G4100" on|strong="G1519" me|strong="G1473" through|strong="G1223" their|strong="G2532" word|strong="G3056";
20 — Não peço somente por eles, mas também em favor das pessoas que vão crer em mim por meio da mensagem deles.
21 that|strong="G3754" they|strong="G2532" may|strong="G2532" all|strong="G3956" be|strong="G1510" one|strong="G1520"; even|strong="G2532" as|strong="G2531" thou|strong="G4771", Father|strong="G3962", art in|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" I|strong="G1473" in|strong="G1722" thee, that|strong="G3754" they|strong="G2532" also|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" one|strong="G1520" in|strong="G1722" us|strong="G2249": that|strong="G3754" the|strong="G1722" world|strong="G2889" may|strong="G2532" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473".
21 E peço que todos sejam um. E assim como tu, meu Pai, estás unido comigo, e eu estou unido contigo, que todos os que crerem também estejam unidos a nós para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And|strong="G1391" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" which|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast|strong="G3588" given|strong="G1325" me|strong="G1325" I|strong="G1473" have|strong="G1473" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" them|strong="G3588"; that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" be|strong="G1510" one|strong="G1520", even|strong="G2531" as|strong="G2531" we|strong="G2249" are|strong="G1510" one|strong="G1520";
22 A natureza divina que tu me deste eu reparti com eles a fim de que possam ser um, assim como tu e eu somos um.
23 I|strong="G1473" in|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" in|strong="G1722" me|strong="G1473", that|strong="G3754" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" perfected|strong="G5048" into|strong="G1519" one|strong="G1520"; and|strong="G2532" that|strong="G3754" the|strong="G1722" world|strong="G2889" may|strong="G2532" know|strong="G1097" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473", and|strong="G2532" lovedst them|strong="G3588", even|strong="G2532" as|strong="G2531" thou|strong="G4771" lovedst me|strong="G1473".
23 Eu estou unido com eles, e tu estás unido comigo, para que eles sejam completamente unidos, a fim de que o mundo saiba que me enviaste e que amas os meus seguidores como também me amas.
24 Father|strong="G3962", I|strong="G1473" desire|strong="G2309" that|strong="G3754" they|strong="G3588" also|strong="G2548" whom|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast|strong="G3588" given|strong="G1325" me|strong="G1325" be|strong="G1510" with|strong="G3326" me|strong="G1325" where|strong="G3699" I|strong="G1473" am|strong="G1510", that|strong="G3754" they|strong="G3588" may|strong="G2443" behold|strong="G3588" my|strong="G1699" glory|strong="G1391", which|strong="G3739" thou|strong="G3739" gavest|strong="G1325" me|strong="G1325": for|strong="G3754" thou|strong="G3739" lovedst me|strong="G1325" before|strong="G4253" the|strong="G3588" foundation|strong="G2602" of|strong="G1391" the|strong="G3588" world|strong="G2889".
24 — Pai, quero que, onde eu estiver, aqueles que me deste estejam comigo a fim de que vejam a minha natureza divina, que tu me deste; pois me amaste antes da criação do mundo.
25 O|strong="G3962" righteous|strong="G1342" Father|strong="G3962", the|strong="G2532" world|strong="G2889" knew|strong="G1097" thee not|strong="G3756", but|strong="G1161" I|strong="G1473" knew|strong="G1097" thee; and|strong="G2532" these|strong="G3778" knew|strong="G1097" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" send me|strong="G1473";
25 Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e aqueles que me deste sabem que tu me enviaste.
26 and|strong="G2532" I|strong="G1473" made|strong="G1107" known|strong="G1107" unto|strong="G1722" them|strong="G3588" thy|strong="G3588" name|strong="G3686", and|strong="G2532" will|strong="G1510" make|strong="G1107" it|strong="G2532" known|strong="G1107"; that|strong="G2443" the|strong="G1722" love wherewith|strong="G3739" thou|strong="G4771" lovedst me|strong="G1473" may|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" I|strong="G1473" in|strong="G1722" them|strong="G3588".
26 Eu fiz com que eles te conheçam e continuarei a fazer isso para que o amor que tens por mim esteja neles e para que eu também esteja unido com eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.