Isaías 44

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yet|strong="H6258" now|strong="H6258" hear|strong="H8085", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" my|strong="H8085" servant|strong="H5650", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478", who|strong="H5650" I|strong="H6258" have|strong="H5650" chosen:
1 “Agora ouça-me, meu servo Jacó, Israel, meu escolhido.
2 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3068" made|strong="H6213" thee|strong="H6213", and|strong="H3068" formed|strong="H3335" thee|strong="H6213" from|strong="H3068" the|strong="H3541" womb, who|strong="H3068" will|strong="H3068" help|strong="H5826" thee|strong="H6213": Fear|strong="H3372" not|strong="H6213", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" my|strong="H3068" servant|strong="H5650"; and|strong="H3068" thou|strong="H6213", Jeshurun|strong="H3484", whom I|strong="H3541" have|strong="H3068" chosen.
2 O S enhor , que o criou e que o ajuda, diz: Não tema, ó Jacó, meu servo, ó querido Israel,
3 For|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H7307" pour|strong="H3332" water|strong="H4325" upon|strong="H5921" him|strong="H5921" that|strong="H3588" is|strong="H7307" thirsty|strong="H6771", and|strong="H4325" streams|strong="H5140" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" dry|strong="H3004" ground|strong="H3004"; I|strong="H3588" will|strong="H7307" pour|strong="H3332" my|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" upon|strong="H5921" thy|strong="H5921" seed|strong="H2233", and|strong="H4325" my|strong="H5921" blessing|strong="H1293" upon|strong="H5921" thine offspring|strong="H2233":
3 Pois eu derramarei água para matar sua sede e regar seus campos secos. Derramarei meu Espírito sobre seus descendentes e minha bênção sobre suas futuras gerações.
4 and|strong="H4325" they|strong="H5921" shall|strong="H4325" spring|strong="H6779" up|strong="H6779" among|strong="H5921" the|strong="H5921" grass|strong="H2682", as|strong="H4325" willows|strong="H6155" by|strong="H5921" the|strong="H5921" watercourses.
4 Eles crescerão como capim regado, como salgueiros à beira do rio.
5 One|strong="H2088" shall|strong="H3068" say|strong="H3478", I|strong="H2088" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s; and|strong="H3478" another|strong="H2088" shall|strong="H3068" call|strong="H7121" himself by|strong="H3027" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jacob|strong="H3290"; and|strong="H3478" another|strong="H2088" shall|strong="H3068" subscribe|strong="H3789" with|strong="H3068" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3478" surname|strong="H3655" himself by|strong="H3027" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
5 Alguns afirmarão: ‘Pertenço ao S enhor ’, outros dirão: ‘Sou descendente de Jacó’. Alguns escreverão nas mãos o nome do S e tomarão para si o nome Israel.”
6 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3541" King|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" his|strong="H3068" Redeemer|strong="H1350", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H4428" hosts|strong="H6635": I|strong="H3541" am|strong="H3068" the|strong="H3541" first|strong="H7223", and|strong="H3478" I|strong="H3541" am|strong="H3068" the|strong="H3541" last; and|strong="H3478" besides|strong="H1107" me|strong="H1107" there|strong="H3541" is|strong="H3068" no|strong="H3478" God|strong="H3068".
6 Assim diz o S enhor , Rei e Redentor de Israel, o S enhor dos Exércitos: “Eu sou o Primeiro e o Último; não há outro Deus.
7 And|strong="H5971" who|strong="H4310", as|strong="H3644" I|strong="H7760", shall|strong="H5971" call|strong="H7121", and|strong="H5971" shall|strong="H5971" declare|strong="H5046" it|strong="H7760", and|strong="H5971" set|strong="H7760" it|strong="H7760" in|strong="H7121" order|strong="H6186" for|strong="H7121" me|strong="H5046", since I|strong="H7760" established|strong="H7760" the|strong="H7760" ancient|strong="H5769" people|strong="H5971"? and|strong="H5971" the|strong="H7760" things|strong="H3644" that|strong="H5971" are|strong="H5971" coming, and|strong="H5971" that|strong="H5971" shall|strong="H5971" come|strong="H5971" to|strong="H7121" pass|strong="H5971", let|strong="H7760" them|strong="H7760" declare|strong="H5046".
7 Quem é semelhante a mim? Que se apresente à minha frente! Que faça o que eu fiz desde os tempos antigos, quando estabeleci um povo e anunciei seu futuro.
8 Fear|strong="H6342" ye|strong="H3426" not|strong="H3808", neither|strong="H3808" be|strong="H3426" afraid|strong="H6342": have|strong="H3426" I|strong="H3045" not|strong="H3808" declared|strong="H5046" unto|strong="H8085" thee|strong="H5046" of|strong="H6697" old, and|strong="H8085" shown|strong="H5046" it|strong="H3045"? and|strong="H8085" ye|strong="H3426" are|strong="H3426" my|strong="H8085" witnesses|strong="H5707". Is|strong="H3426" there|strong="H3426" a|strong="H3068" God|strong="H6697" besides|strong="H1107" me|strong="H5046"? yea, there|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H3808" Rock|strong="H6697"; I|strong="H3045" know|strong="H3045" not|strong="H3808" any|strong="H3426".
8 Não tremam, não tenham medo; acaso não lhes anunciei meus propósitos há muito tempo? Vocês são minhas testemunhas: há outro Deus além de mim? Não! Não há nenhuma outra Rocha, nenhuma sequer!”.
9 They|strong="H1992" that|strong="H3045" fashion|strong="H3335" a|strong="H3068" graven|strong="H6459" image|strong="H6459" are|strong="H1992" all|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H1992" vanity|strong="H8414"; and|strong="H7200" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H3045" they|strong="H1992" delight|strong="H2530" in|strong="H7200" shall|strong="H3045" not|strong="H3045" profit|strong="H3276"; and|strong="H7200" their|strong="H3605" own witnesses|strong="H5707" see|strong="H7200" not|strong="H3045", nor|strong="H1077" know|strong="H3045": that|strong="H3045" they|strong="H1992" may|strong="H1992" be|strong="H1077" put to|strong="H4616" shame.
9 Como são tolos os que fabricam ídolos! Esses objetos que tanto estimam não têm valor algum. Os que adoram ídolos não sabem disso, por isso serão envergonhados.
10 Who|strong="H4310" hath fashioned|strong="H3335" a|strong="H3068" god|strong="H4310", or|strong="H1115" molten|strong="H5258" an|strong="H4310" image|strong="H6459" that|strong="H4310" is|strong="H4310" profitable|strong="H3276" for|strong="H3276" nothing|strong="H1115"?
10 Quem senão um tolo faria seu próprio deus, um ídolo que em nada pode ajudá-lo?
11 Behold|strong="H2005", all|strong="H3605" his|strong="H3605" fellows|strong="H2270" shall|strong="H6908" be|strong="H3162" put to|strong="H5975" shame; and|strong="H5975" the|strong="H3605" workmen|strong="H2796", they|strong="H1992" are|strong="H1992" of|strong="H3605" men|strong="H3605": let them|strong="H1992" all|strong="H3605" be|strong="H3162" gathered|strong="H6908" together|strong="H3162", let them|strong="H1992" stand|strong="H5975" up|strong="H5975"; they|strong="H1992" shall|strong="H6908" fear|strong="H6342", they|strong="H1992" shall|strong="H6908" be|strong="H3162" put to|strong="H5975" shame together|strong="H3162".
11 Todos que adoram ídolos serão envergonhados, bem como todos esses artesãos, simples mortais que se dizem capazes de fazer um deus. Ainda que unam forças, estarão unidos em terror e vergonha.
12 The|strong="H1571" smith|strong="H2796" maketh an|strong="H1571" axe|strong="H1270", and|strong="H4325" worketh|strong="H6466" in|strong="H3808" the|strong="H1571" coals|strong="H6352", and|strong="H4325" fashioneth|strong="H3335" it|strong="H3808" with|strong="H4325" hammers|strong="H4717", and|strong="H4325" worketh|strong="H6466" it|strong="H3808" with|strong="H4325" his|strong="H3808" strong|strong="H3581" arm|strong="H2220": yea|strong="H1571", he|strong="H3808" is|strong="H1571" hungry|strong="H7456", and|strong="H4325" his|strong="H3808" strength|strong="H3581" faileth; he|strong="H3808" drinketh|strong="H8354" no|strong="H3808" water|strong="H4325", and|strong="H4325" is|strong="H1571" faint|strong="H3286".
12 O ferreiro trabalha na forja para criar uma ferramenta afiada; martela e modela com toda a força. De tanto trabalhar, sente fome e fraqueza, fica sedento e desfalece.
13 The|strong="H6213" carpenter|strong="H2796" stretcheth|strong="H2796" out|strong="H5186" a|strong="H3068" line|strong="H6957"; he|strong="H6213" marketh it|strong="H6213" out|strong="H5186" with|strong="H1004" a|strong="H3068" pencil; he|strong="H6213" shapeth it|strong="H6213" with|strong="H1004" planes|strong="H4741", and|strong="H1004" he|strong="H6213" marketh it|strong="H6213" out|strong="H5186" with|strong="H1004" the|strong="H6213" compasses, and|strong="H1004" shapeth it|strong="H6213" after|strong="H1004" the|strong="H6213" figure|strong="H8403" of|strong="H1004" a|strong="H3068" man, according to|strong="H6213" the|strong="H6213" beauty|strong="H8597" of|strong="H1004" a|strong="H3068" man, to|strong="H6213" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H3068" house|strong="H1004".
13 O escultor, por sua vez, mede um bloco de madeira e nele desenha um esboço. Trabalha com cinzel e plaina e entalha a imagem de uma pessoa. Dá à imagem beleza humana e a coloca num pequeno santuário.
14 He|strong="H3947" heweth him|strong="H3947" down|strong="H3772" cedars, and|strong="H6086" taketh|strong="H3947" the|strong="H3947" holm tree|strong="H6086" and|strong="H6086" the|strong="H3947" oak, and|strong="H6086" strengtheneth for|strong="H6086" himself|strong="H1431" one among the|strong="H3947" trees|strong="H6086" of|strong="H6086" the|strong="H3947" forest|strong="H3293": he|strong="H3947" planteth|strong="H5193" a|strong="H3068" fir tree|strong="H6086", and|strong="H6086" the|strong="H3947" rain|strong="H1653" doth|strong="H3293" nourish|strong="H1431" it|strong="H3947".
14 Corta cedros, escolhe cipreste e carvalho, planta um pinheiro no bosque, para que a chuva o faça crescer.
15 Then|strong="H1961" shall|strong="H6213" it|strong="H6213" be|strong="H1961" for|strong="H6213" a|strong="H3068" man to|strong="H1961" burn|strong="H1197"; and|strong="H3899" he|strong="H6213" taketh|strong="H3947" thereof, and|strong="H3899" warmeth|strong="H2552" himself|strong="H7812"; yea, he|strong="H6213" kindleth|strong="H5400" it|strong="H6213", and|strong="H3899" baketh bread|strong="H3899": yea, he|strong="H6213" maketh|strong="H6213" a|strong="H3068" god, and|strong="H3899" worshipeth it|strong="H6213"; he|strong="H6213" maketh|strong="H6213" it|strong="H6213" a|strong="H3068" graven|strong="H6459" image|strong="H6459", and|strong="H3899" falleth down|strong="H7812" thereto.
15 Então, usa parte da madeira para fazer fogo e com ele se aquece e assa o pão. Depois, pega o que resta e faz para si um deus para adorar. Faz um ídolo e se curva diante dele.
16 He|strong="H5921" burneth|strong="H8313" part|strong="H2677" thereof|strong="H2677" in|strong="H5921" the|strong="H5921" fire; with|strong="H8313" part|strong="H2677" thereof|strong="H2677" he|strong="H5921" eateth flesh|strong="H1320"; he|strong="H5921" roasteth|strong="H6740" roast|strong="H6748", and|strong="H7200" is|strong="H1320" satisfied|strong="H7646"; yea, he|strong="H5921" warmeth|strong="H2552" himself, and|strong="H7200" saith, Aha|strong="H1889", I|strong="H5921" am warm|strong="H2552", I|strong="H5921" have|strong="H7646" seen|strong="H7200" the|strong="H5921" fire.
16 Queima parte da árvore para assar carne, come e se mantém aquecido. “Que fogo bom!”, diz. “Já não sinto frio!”
17 And|strong="H6213" the|strong="H3588" residue|strong="H7611" thereof he|strong="H3588" maketh|strong="H6213" a|strong="H3068" god, even|strong="H3588" his|strong="H6213" graven|strong="H6459" image|strong="H6459"; he|strong="H3588" falleth down|strong="H7812" unto|strong="H6213" it|strong="H3588" and|strong="H6213" worshipeth, and|strong="H6213" prayeth|strong="H6419" unto|strong="H6213" it|strong="H3588", and|strong="H6213" saith, Deliver|strong="H5337" me|strong="H6213"; for|strong="H3588" thou|strong="H6213" art my|strong="H5337" god.
17 Então, pega o que resta e faz seu deus: um ídolo esculpido. Curva-se diante dele e o adora, ora a ele e diz: “Livra-me, pois tu és meu deus!”.
18 They|strong="H3588" know|strong="H3045" not|strong="H3808", neither|strong="H3808" do|strong="H5869" they|strong="H3588" consider|strong="H7200": for|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H5869" shut|strong="H2902" their|strong="H7200" eyes|strong="H5869", that|strong="H3588" they|strong="H3588" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200"; and|strong="H5869" their|strong="H7200" hearts|strong="H3820", that|strong="H3588" they|strong="H3588" cannot|strong="H3808" understand|strong="H3045".
18 Quanta estupidez e ignorância! Seus olhos estão fechados, e ele não consegue ver, sua mente está fechada, e não consegue compreender.
19 And|strong="H7725" none|strong="H3808" calleth to|strong="H7725" mind|strong="H3820", neither|strong="H3808" is|strong="H3820" there|strong="H7725" knowledge|strong="H1847" nor|strong="H3808" understanding|strong="H8394" to|strong="H7725" say|strong="H7725", I|strong="H5921" have|strong="H3808" burned|strong="H8313" part|strong="H2677" of|strong="H6086" it|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" fire|strong="H1513"; yea, also|strong="H6213" I|strong="H5921" have|strong="H3808" baked bread|strong="H3899" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" coals|strong="H1513" thereof|strong="H2677"; I|strong="H5921" have|strong="H3808" roasted|strong="H6740" flesh|strong="H1320" and|strong="H7725" eaten it|strong="H5921": and|strong="H7725" shall|strong="H3820" I|strong="H5921" make|strong="H6213" the|strong="H5921" residue|strong="H3499" thereof|strong="H2677" an|strong="H6213" abomination|strong="H8441"? shall|strong="H3820" I|strong="H5921" fall|strong="H5456" down|strong="H5456" to|strong="H7725" the|strong="H5921" stock|strong="H6086" of|strong="H6086" a|strong="H3068" tree|strong="H6086"?
19 Aquele que fez o ídolo não para e pensa: “Queimei metade da madeira para me aquecer e para assar o pão e a carne; como é possível o restante ser um deus? Vou me curvar para adorar um pedaço de madeira?”.
20 He|strong="H3808" feedeth|strong="H7462" on|strong="H7462" ashes; a|strong="H3068" deceived|strong="H2048" heart|strong="H3820" hath|strong="H5315" turned|strong="H5186" him|strong="H5186" aside|strong="H5186"; and|strong="H3820" he|strong="H3808" cannot|strong="H3808" deliver|strong="H5337" his|strong="H5186" soul|strong="H5315", nor|strong="H3808" say, Is|strong="H3820" there not|strong="H3808" a|strong="H3068" lie|strong="H8267" in|strong="H5315" my|strong="H5337" right|strong="H3225" hand|strong="H3225"?
20 Tal pessoa se alimenta de cinzas e engana a si mesma, confia em algo que em nada pode ajudá-la. E, no entanto, não é capaz de perguntar: “Será que este ídolo que tenho em mãos não é uma mentira?”.
21 Remember|strong="H2142" these|strong="H2142" things|strong="H3808", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" art my|strong="H2142" servant|strong="H5650": I|strong="H3588" have|strong="H5650" formed|strong="H3335" thee; thou|strong="H3588" art my|strong="H2142" servant|strong="H5650": O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" be|strong="H3808" forgotten|strong="H5382" of|strong="H5650" me|strong="H5650".
21 “Preste atenção, ó Jacó, pois você é meu servo, ó Israel. Eu, o S e não me esquecerei de você.
22 I|strong="H3588" have|strong="H2403" blotted|strong="H4229" out|strong="H4229", as|strong="H3588" a|strong="H3068" thick|strong="H5645" cloud|strong="H6051", thy|strong="H7725" transgressions|strong="H6588", and|strong="H7725", as|strong="H3588" a|strong="H3068" cloud|strong="H6051", thy|strong="H7725" sins|strong="H2403": return|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H2403" redeemed|strong="H1350" thee|strong="H7725".
22 Afastei seus pecados para longe, como uma nuvem; dispersei suas maldades, como a névoa da manhã. Volte para mim, pois paguei o preço do seu resgate.”
23 Sing|strong="H7442", O|strong="H3068" ye|strong="H6213" heavens|strong="H8064", for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" done|strong="H6213" it|strong="H3588"; shout|strong="H7321", ye|strong="H6213" lower|strong="H8482" parts|strong="H8482" of|strong="H3068" the|strong="H3605" earth|strong="H8064"; break|strong="H6476" forth|strong="H6476" into|strong="H6476" singing|strong="H7440", ye|strong="H6213" mountains|strong="H2022", O|strong="H3068" forest|strong="H3293", and|strong="H3478" every|strong="H3605" tree|strong="H6086" therein: for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" redeemed|strong="H1350" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" will|strong="H3068" glorify|strong="H6286" himself|strong="H6213" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
23 Cantem, ó céus, pois o S enhor fez esta maravilha! Gritem de alegria, ó profundezas da terra! Irrompam em cânticos, ó montes, bosques e todas as árvores! Pois o S e é glorificado em Israel.
24 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", thy|strong="H3068" Redeemer|strong="H1350", and|strong="H3068" he|strong="H6213" that|strong="H3605" formed|strong="H3335" thee|strong="H6213" from|strong="H3068" the|strong="H3605" womb: I|strong="H3541" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3605" maketh|strong="H6213" all|strong="H3605" things|strong="H3605"; that|strong="H3605" stretcheth|strong="H5186" forth|strong="H5186" the|strong="H3605" heavens|strong="H8064" alone|strong="H6213"; that|strong="H3605" spreadeth|strong="H7554" abroad|strong="H7554" the|strong="H3605" earth|strong="H8064" (who|strong="H3605" is|strong="H3068" with|strong="H3068" me|strong="H6213"?);
24 Assim diz o S enhor , seu Redentor e Criador: “Eu sou o S sozinho estendi os céus. Quem estava comigo quando criei a terra?
25 that|strong="H7725" frustrateth|strong="H6565" the|strong="H7725" signs of|strong="H1847" the|strong="H7725" liars, and|strong="H7725" maketh diviners|strong="H7080" mad|strong="H1984"; that|strong="H7725" turneth|strong="H7725" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" backward, and|strong="H7725" maketh their|strong="H7725" knowledge|strong="H1847" foolish|strong="H5528";
25 Mostro que os falsos profetas são mentirosos e faço os adivinhos parecerem tolos. Faço os sábios errarem suas previsões e assim provo que são insensatos.
26 that|strong="H1697" confirmeth|strong="H6965" the|strong="H1129" word|strong="H1697" of|strong="H1697" his|strong="H6965" servant|strong="H5650", and|strong="H3063" performeth|strong="H7999" the|strong="H1129" counsel|strong="H6098" of|strong="H1697" his|strong="H6965" messengers|strong="H4397"; that|strong="H1697" saith of|strong="H1697" Jerusalem|strong="H3389", She|strong="H5892" shall|strong="H5892" be|strong="H1697" inhabited|strong="H3427"; and|strong="H3063" of|strong="H1697" the|strong="H1129" cities|strong="H5892" of|strong="H1697" Judah|strong="H3063", They|strong="H1697" shall|strong="H5892" be|strong="H1697" built|strong="H1129", and|strong="H3063" I|strong="H1697" will|strong="H5650" raise|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H1129" waste|strong="H2723" places|strong="H2723" thereof|strong="H5892";
26 Mas cumpro as previsões de meus profetas! Por meio deles, digo a Jerusalém: ‘Este lugar voltará a ser habitado’, e às cidades de Judá: ‘Vocês serão reconstruídas; restaurarei todas as suas ruínas’.
27 that|strong="H5104" saith to|strong="H5104" the|strong="H3001" deep|strong="H6683", Be dry|strong="H3001", and|strong="H2717" I will|strong="H5104" dry|strong="H3001" up|strong="H3001" thy|strong="H3001" rivers|strong="H5104";
27 Quando eu falar aos rios: ‘Sequem’, eles secarão.
28 That|strong="H3605" saith of|strong="H3605" Cyrus|strong="H3566", He is my|strong="H3605" shepherd|strong="H7473", and|strong="H3389" shall|strong="H3389" perform|strong="H7999" all|strong="H3605" my|strong="H3605" pleasure|strong="H2656", even|strong="H1129" saying of|strong="H3605" Jerusalem|strong="H3389", She shall|strong="H3389" be|strong="H3389" built|strong="H1129"; and|strong="H3389" of|strong="H3605" the|strong="H3605" temple|strong="H1964", Thy|strong="H7999" foundation|strong="H3245" shall|strong="H3389" be|strong="H3389" laid|strong="H3245".
28 Quando disser a respeito de Ciro: ‘Ele é meu pastor’, ele certamente fará tudo que eu quiser. Ele dirá: ‘Reconstruam Jerusalém!’ e ordenará: ‘Restaurem o templo!’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.