Isaías 43

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 But|strong="H3588" now|strong="H6258" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3588" created|strong="H1254" thee, O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" he|strong="H3588" that|strong="H3588" formed|strong="H3335" thee, O|strong="H3068" Israel|strong="H3478": Fear|strong="H3372" not|strong="H3588", for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" redeemed|strong="H1350" thee; I|strong="H3588" have|strong="H3068" called|strong="H7121" thee by|strong="H3068" thy|strong="H3068" name|strong="H8034", thou|strong="H3588" art|strong="H3068" mine|strong="H3478".
1 Mas agora, povo de Israel, o “Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.
2 When|strong="H3588" thou|strong="H3588" passest|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H3588" waters|strong="H4325", I|strong="H3588" will|strong="H3808" be|strong="H3808" with|strong="H3212" thee|strong="H3212"; and|strong="H3212" through|strong="H5674" the|strong="H3588" rivers|strong="H5104", they|strong="H3588" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" overflow|strong="H7857" thee|strong="H3212": when|strong="H3588" thou|strong="H3588" walkest|strong="H3212" through|strong="H5674" the|strong="H3588" fire, thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" be|strong="H3808" burned|strong="H1197", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" the|strong="H3588" flame|strong="H3852" kindle|strong="H1197" upon|strong="H5674" thee|strong="H3212".
2 Quando você atravessar águas profundas, eu estarei ao seu lado, e você não se afogará. Quando passar pelo meio do fogo, as chamas não o queimarão.
3 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", the|strong="H3588" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", thy|strong="H3068" Savior|strong="H3467"; I|strong="H3588" have|strong="H3068" given|strong="H5414" Egypt|strong="H4714" as|strong="H3068" thy|strong="H3068" ransom|strong="H3724", Ethiopia|strong="H3568" and|strong="H3478" Seba|strong="H5434" in|strong="H3478" thy|strong="H3068" stead|strong="H8478".
3 Pois eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo Deus de Israel, o seu Salvador. Dei como pagamento o Egito, a Etiópia e Seba a fim de que você fosse meu.
4 Since thou|strong="H5414" hast been precious|strong="H3365" in|strong="H5315" my|strong="H5414" sight|strong="H5869", and honorable|strong="H3513", and|strong="H5869" I|strong="H5414" have|strong="H5869" loved thee|strong="H5414"; therefore will|strong="H5869" I|strong="H5414" give|strong="H5414" men|strong="H5315" in|strong="H5315" thy|strong="H5414" stead|strong="H8478", and|strong="H5869" peoples|strong="H3816" instead|strong="H8478" of|strong="H5869" thy|strong="H5414" life|strong="H5315".
4 Para libertar você, entrego nações inteiras como o preço do resgate, pois para mim você vale muito. Você é o povo que eu amo, um povo que merece muita honra.
5 Fear|strong="H3372" not|strong="H3588"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am with|strong="H2233" thee: I|strong="H3588" will|strong="H2233" bring thy|strong="H3372" seed|strong="H2233" from|strong="H2233" the|strong="H3588" east|strong="H4217", and|strong="H3372" gather|strong="H6908" thee from|strong="H2233" the|strong="H3588" west|strong="H4628";
5 Não tenha medo, pois eu estou com você. “Do Leste e do Oeste levarei o meu povo de volta para o seu país.
6 I|strong="H5414" will|strong="H1121" say to|strong="H5414" the|strong="H5414" north|strong="H6828", Give|strong="H5414" up|strong="H5414"; and|strong="H1121" to|strong="H5414" the|strong="H5414" south|strong="H8486", Keep not|strong="H5414" back|strong="H3607"; bring|strong="H5414" my|strong="H5414" sons|strong="H1121" from|strong="H1121" far|strong="H7350", and|strong="H1121" my|strong="H5414" daughters|strong="H1323" from|strong="H1121" the|strong="H5414" end|strong="H7097" of|strong="H1121" the|strong="H5414" earth;
6 Ordenarei ao Norte que os deixe sair e direi ao Sul que não os segure. Dos lugares mais distantes do mundo deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa!
7 everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H8034" called|strong="H7121" by|strong="H7121" my|strong="H3605" name|strong="H8034", and|strong="H6213" whom|strong="H7121" I|strong="H3605" have|strong="H3605" created|strong="H1254" for|strong="H7121" my|strong="H3605" glory|strong="H3519", whom|strong="H7121" I|strong="H3605" have|strong="H3605" formed|strong="H3335", yea, whom|strong="H7121" I|strong="H3605" have|strong="H3605" made|strong="H6213".
7 Todos eles são o meu próprio povo; eu os criei e lhes dei vida a fim de que mostrem a minha grandeza.”
8 Bring|strong="H3318" forth|strong="H3318" the|strong="H3318" blind|strong="H5787" people|strong="H5971" that|strong="H5971" have|strong="H3426" eyes|strong="H5869", and|strong="H5971" the|strong="H3318" deaf|strong="H2795" that|strong="H5971" have|strong="H3426" ears.
8 O Senhor Deus diz: “Tragam o meu povo para ser julgado. Eles têm olhos, mas não veem, têm ouvidos, mas não ouvem.
9 Let|strong="H5414" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" be|strong="H1471" gathered|strong="H6908" together|strong="H3162", and|strong="H8085" let|strong="H5414" the|strong="H3605" peoples|strong="H3816" be|strong="H1471" assembled|strong="H6908": who|strong="H4310" among|strong="H4310" them|strong="H5414" can|strong="H4310" declare|strong="H5046" this|strong="H2063", and|strong="H8085" show|strong="H5414" us|strong="H5414" former|strong="H7223" things|strong="H7223"? let|strong="H5414" them|strong="H5414" bring|strong="H5414" their|strong="H3605" witnesses|strong="H5707", that|strong="H3605" they|strong="H3605" may|strong="H1471" be|strong="H1471" justified|strong="H6663"; or|strong="H8085" let|strong="H5414" them|strong="H5414" hear|strong="H8085", and|strong="H8085" say, It|strong="H5414" is|strong="H4310" truth.
9 Reúnam-se no tribunal, todas as nações, ajuntem-se, todos os povos. Por acaso, um dos seus deuses anunciou o que ia acontecer? Algum deles disse o que está acontecendo agora? Que eles tragam as suas testemunhas e provem que estão certos, a fim de que todos digam: ‘É verdade mesmo!’ ”
10 Ye|strong="H3045" are|strong="H3068" my|strong="H3068" witnesses|strong="H5707", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" my|strong="H3068" servant|strong="H5650" whom|strong="H6440" I|strong="H3588" have|strong="H1961" chosen|strong="H3045"; that|strong="H3588" ye|strong="H3045" may|strong="H1961" know|strong="H3045" and|strong="H3068" believe me|strong="H6440", and|strong="H3068" understand|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" he|strong="H1931": before|strong="H6440" me|strong="H6440" there|strong="H1961" was|strong="H3068" no|strong="H3808" God|strong="H3068" formed|strong="H3335", neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" there|strong="H1961" be|strong="H1961" after|strong="H1961" me|strong="H6440".
10 O Senhor diz: “Povo de Israel, você é a minha testemunha; você é o para que me conheça, e creia em mim, e entenda que eu sou o único Deus. Antes de mim, não houve nenhum outro deus e nunca haverá outro depois.
11 I|strong="H3068", even|strong="H3068" I|strong="H3068", am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" besides|strong="H1107" me|strong="H3467" there|strong="H3068" is|strong="H3068" no savior|strong="H3467".
11 Eu, só eu, sou o Senhor , somente eu posso salvar vocês.
12 I|strong="H8085" have|strong="H3068" declared|strong="H5046", and|strong="H3068" I|strong="H8085" have|strong="H3068" saved|strong="H3467", and|strong="H3068" I|strong="H8085" have|strong="H3068" shown|strong="H5046"; and|strong="H3068" there|strong="H3068" was|strong="H3068" no strange|strong="H2114" god among you|strong="H5046": therefore|strong="H3068" ye|strong="H8085" are|strong="H3068" my|strong="H8085" witnesses|strong="H5707", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" I|strong="H8085" am|strong="H3068" God|strong="H3068".
12 Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.
13 Yea|strong="H1571", since|strong="H3117" the|strong="H7725" day|strong="H3117" was|strong="H1931" I|strong="H3117" am he|strong="H1931"; and|strong="H7725" there|strong="H3117" is|strong="H1931" none that|strong="H3117" can|strong="H4310" deliver|strong="H5337" out|strong="H5337" of|strong="H3117" my|strong="H7725" hand|strong="H3027": I|strong="H3117" will|strong="H4310" work|strong="H6466", and|strong="H7725" who|strong="H4310" can|strong="H4310" hinder|strong="H7725" it|strong="H1931"?
13 Eu sou Deus e sempre serei. Ninguém pode escapar do meu poder e ninguém pode desfazer o que eu faço.”
14 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", your|strong="H3068" Redeemer|strong="H1350", the|strong="H3605" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": For|strong="H7971" your|strong="H3068" sake|strong="H4616" I|strong="H3541" have|strong="H3068" sent|strong="H7971" to|strong="H3381" Babylon, and|strong="H3478" I|strong="H3541" will|strong="H3068" bring|strong="H3381" down|strong="H3381" all|strong="H3605" of|strong="H3068" them|strong="H7971" as|strong="H3068" fugitives|strong="H1281", even|strong="H3068" the|strong="H3605" Chaldeans|strong="H3778", in|strong="H3478" the|strong="H3605" ships of|strong="H3068" their|strong="H3605" rejoicing|strong="H7440".
14 O Senhor , o Santo Deus de Israel, o Deus que salva, diz ao seu povo: “Por causa do meu amor por vocês, enviarei contra a Babilônia um exército que conquistará a cidade, e os gritos de alegria dos babilônios virarão choro.
15 I|strong="H3478" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", your|strong="H3068" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918", the|strong="H3068" Creator|strong="H1254" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", your|strong="H3068" King|strong="H4428".
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", who|strong="H3068" maketh|strong="H5414" a|strong="H3068" way|strong="H1870" in|strong="H3068" the|strong="H5414" sea|strong="H3220", and|strong="H3068" a|strong="H3068" path|strong="H5410" in|strong="H3068" the|strong="H5414" mighty|strong="H5794" waters|strong="H4325";
16 Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas.
17 who bringeth|strong="H3318" forth|strong="H3318" the|strong="H3318" chariot|strong="H7393" and|strong="H6965" horse|strong="H5483", the|strong="H3318" army|strong="H2428" and|strong="H6965" the|strong="H3318" mighty|strong="H2428" man|strong="H2428" (they|strong="H1077" lie|strong="H7901" down|strong="H7901" together|strong="H3162", they|strong="H1077" shall|strong="H7393" not|strong="H1077" rise|strong="H6965"; they|strong="H1077" are|strong="H5483" extinct|strong="H1846", they|strong="H1077" are|strong="H5483" quenched|strong="H3518" as|strong="H3318" a|strong="H3068" wick|strong="H6594"):
17 Ele derrotou um poderoso exército, um exército de carros e cavalos de guerra. Eles caíram para nunca mais se levantar; acabaram-se como um pavio que está se apagando.
18 Remember|strong="H2142" ye not|strong="H2142" the|strong="H2142" former|strong="H7223" things|strong="H7223", neither consider|strong="H2142" the|strong="H2142" things|strong="H7223" of|strong="H7223" old|strong="H6931".
18 Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo: “Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado, não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.
19 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3808" do|strong="H6213" a|strong="H3068" new|strong="H2319" thing|strong="H2319"; now|strong="H6258" shall|strong="H3808" it|strong="H7760" spring|strong="H6779" forth|strong="H6779"; shall|strong="H3808" ye|strong="H6213" not|strong="H3808" know|strong="H3045" it|strong="H7760"? I|strong="H2005" will|strong="H3808" even|strong="H3808" make|strong="H6213" a|strong="H3068" way|strong="H1870" in|strong="H6213" the|strong="H6213" wilderness|strong="H4057", and|strong="H1870" rivers|strong="H5104" in|strong="H6213" the|strong="H6213" desert|strong="H4057".
19 Pois agora vou fazer uma coisa nova, que logo vai acontecer, e, de repente, vocês a verão. Prepararei um caminho no deserto e farei com que estradas passem em terras secas.
20 The|strong="H3588" beasts|strong="H2416" of|strong="H1323" the|strong="H3588" field|strong="H7704" shall|strong="H5971" honor|strong="H3513" me|strong="H5414", the|strong="H3588" jackals|strong="H8577" and|strong="H5971" the|strong="H3588" ostriches|strong="H3284"; because|strong="H3588" I|strong="H3588" give|strong="H5414" waters|strong="H4325" in|strong="H5414" the|strong="H3588" wilderness|strong="H4057", and|strong="H5971" rivers|strong="H5104" in|strong="H5414" the|strong="H3588" desert|strong="H4057", to|strong="H5414" give|strong="H5414" drink|strong="H8248" to|strong="H5414" my|strong="H5414" people|strong="H5971", my|strong="H5414" chosen,
20 Serei louvado pelos animais selvagens, pelos chacais e pelos avestruzes. Pois farei com que jorrem fontes no deserto e com que rios corram pelas terras secas, para dar de beber ao meu povo escolhido.
21 the|strong="H5608" people|strong="H5971" which|strong="H2098" I|strong="H2098" formed|strong="H3335" for|strong="H5971" myself, that|strong="H5971" they|strong="H5971" might|strong="H5971" set forth|strong="H5608" my|strong="H5608" praise|strong="H8416".
21 Este é o povo que criei para que fosse meu a fim de que desse louvores ao meu nome.”
22 Yet|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast not|strong="H3808" called|strong="H7121" upon|strong="H7121" me|strong="H7121", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290"; but|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast been|strong="H3808" weary|strong="H3021" of|strong="H7121" me|strong="H7121", O|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
22 O Senhor diz ao seu povo: “Vocês se enjoaram de mim e pararam de me adorar.
23 Thou hast not|strong="H3808" brought me|strong="H3808" of|strong="H2077" thy|strong="H3513" sheep|strong="H7716" for|strong="H3808" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930"; neither|strong="H3808" hast thou honored|strong="H3513" me|strong="H3808" with|strong="H3513" thy|strong="H3513" sacrifices|strong="H2077". I|strong="H3808" have|strong="H3808" not|strong="H3808" burdened|strong="H5647" thee|strong="H5647" with|strong="H3513" offerings|strong="H5930", nor|strong="H3808" wearied|strong="H3021" thee|strong="H5647" with|strong="H3513" frankincense|strong="H3828".
23 Vocês não me ofereceram carneiros para serem queimados em sacrifício , nem me honraram com outros sacrifícios. Eu não os obriguei a me apresentarem ofertas de cereais, nem fiquei exigindo que me oferecessem incenso.
24 Thou hast bought|strong="H7069" me|strong="H3808" no|strong="H3808" sweet|strong="H7070" cane|strong="H7070" with|strong="H5647" money|strong="H3701", neither|strong="H3808" hast thou filled|strong="H7301" me|strong="H3808" with|strong="H5647" the|strong="H5647" fat|strong="H2459" of|strong="H2077" thy|strong="H5647" sacrifices|strong="H2077"; but|strong="H3808" thou hast burdened|strong="H5647" me|strong="H3808" with|strong="H5647" thy|strong="H5647" sins|strong="H2403", thou hast wearied|strong="H3021" me|strong="H3808" with|strong="H5647" thine|strong="H5647" iniquities|strong="H5771".
24 Vocês não foram obrigados a comprar plantas cheirosas para apresentá-las a mim, nem tiveram de me oferecer a gordura dos animais para me agradar. Pelo contrário, vocês me cansaram com os seus pecados e me aborreceram com as suas maldades.
25 I|strong="H3808", even|strong="H3808" I|strong="H3808", am he|strong="H1931" that|strong="H1931" blotteth out|strong="H4229" thy|strong="H2142" transgressions|strong="H6588" for|strong="H4616" mine|strong="H2142" own sake|strong="H4616"; and|strong="H2403" I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" remember|strong="H2142" thy|strong="H2142" sins|strong="H2403".
25 “Mas eu — eu mesmo — sou o seu Deus e por isso perdoo os seus pecados e os esqueço.
26 Put|strong="H2142" me|strong="H8199" in|strong="H3162" remembrance|strong="H2142"; let|strong="H2142" us|strong="H2142" plead|strong="H8199" together|strong="H3162": set thou forth|strong="H5608" thy cause, that|strong="H4616" thou mayest be|strong="H3162" justified|strong="H6663".
26 Meu povo, se você tem uma causa contra mim, vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas provas, e veremos se você tem razão.
27 Thy|strong="H6586" first|strong="H7223" father sinned|strong="H2398", and|strong="H2398" thy|strong="H6586" teachers|strong="H3887" have|strong="H7223" transgressed|strong="H6586" against|strong="H2398" me|strong="H2398".
27 O pai da sua raça pecou; os seus
28 Therefore I|strong="H5414" will|strong="H3478" profane|strong="H2490" the|strong="H5414" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H5414" sanctuary|strong="H6944"; and|strong="H3478" I|strong="H5414" will|strong="H3478" make|strong="H5414" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" curse|strong="H2764", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" reviling.
28 e as suas autoridades profanaram o meu Templo. Por isso, eu deixei que Israel fosse destruído, deixei que o meu próprio povo fosse humilhado.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.