Isaías 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For|strong="H3588", behold|strong="H2009", the|strong="H3605" Lord|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", doth|strong="H3068" take|strong="H5493" away|strong="H5493" from|strong="H5493" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" from|strong="H5493" Judah|strong="H3063" stay|strong="H4937" and|strong="H3063" staff|strong="H4938", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" stay|strong="H4937" of|strong="H3068" bread|strong="H3899", and|strong="H3063" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" stay|strong="H4937" of|strong="H3068" water|strong="H4325";
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 the|strong="H8199" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368", and|strong="H2205" the|strong="H8199" man|strong="H1368" of|strong="H2205" war|strong="H4421"; the|strong="H8199" judge|strong="H8199", and|strong="H2205" the|strong="H8199" prophet|strong="H5030", and|strong="H2205" the|strong="H8199" diviner|strong="H7080", and|strong="H2205" the|strong="H8199" elder|strong="H2205";
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 the|strong="H6440" captain|strong="H8269" of|strong="H8269" fifty|strong="H2572", and|strong="H2572" the|strong="H6440" honorable|strong="H5375" man|strong="H2450", and|strong="H2572" the|strong="H6440" counselor|strong="H3289", and|strong="H2572" the|strong="H6440" expert|strong="H2450" artificer|strong="H2791", and|strong="H2572" the|strong="H6440" skillful|strong="H2450" enchanter|strong="H3908".
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 And|strong="H5288" I|strong="H5414" will|strong="H5414" give|strong="H5414" children|strong="H5288" to|strong="H5414" be|strong="H5414" their|strong="H5414" princes|strong="H8269", and|strong="H5288" babes|strong="H8586" shall|strong="H5288" rule|strong="H4910" over|strong="H5414" them|strong="H5414".
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 And|strong="H5971" the|strong="H5971" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" be|strong="H5971" oppressed|strong="H5065", every|strong="H5971" one|strong="H7453" by|strong="H7453" another|strong="H7453", and|strong="H5971" every|strong="H5971" one|strong="H7453" by|strong="H7453" his|strong="H3513" neighbor|strong="H7453": the|strong="H5971" child|strong="H5288" shall|strong="H5971" behave himself|strong="H3513" proudly|strong="H7292" against|strong="H3513" the|strong="H5971" old|strong="H2205" man|strong="H5288", and|strong="H5971" the|strong="H5971" base|strong="H7034" against|strong="H3513" the|strong="H5971" honorable|strong="H3513".
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 When|strong="H3588" a|strong="H3068" man shall|strong="H1004" take|strong="H8610" hold|strong="H8610" of|strong="H1004" his|strong="H3027" brother in|strong="H1980" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" his|strong="H3027" father, saying, Thou|strong="H3027" hast clothing|strong="H8071", be|strong="H1961" thou|strong="H3027" our|strong="H1961" ruler|strong="H7101", and|strong="H1980" let|strong="H1980" this|strong="H2063" ruin|strong="H4384" be|strong="H1961" under|strong="H8478" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027";
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 in|strong="H1004" that|strong="H5971" day|strong="H3117" shall|strong="H5971" he|strong="H1931" lift|strong="H5375" up|strong="H5375" his voice, saying, I|strong="H3117" will|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" a|strong="H3068" healer|strong="H2280"; for|strong="H1004" in|strong="H1004" my|strong="H7760" house|strong="H1004" is|strong="H1931" neither|strong="H3808" bread|strong="H3899" nor|strong="H3808" clothing|strong="H8071": ye|strong="H3117" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" make|strong="H7760" me|strong="H7760" ruler|strong="H7101" of|strong="H1004" the|strong="H5375" people|strong="H5971".
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 For|strong="H3588" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3068" ruined|strong="H3782", and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" is|strong="H3068" fallen|strong="H5307"; because|strong="H3588" their|strong="H3068" tongue|strong="H3956" and|strong="H3063" their|strong="H3068" doings|strong="H4611" are|strong="H5869" against|strong="H4784" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3068" provoke|strong="H4784" the|strong="H3588" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" his|strong="H3068" glory|strong="H3519".
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 The|strong="H6440" show|strong="H5046" of|strong="H6440" their|strong="H6440" countenance|strong="H6440" doth|strong="H6440" witness|strong="H6030" against|strong="H6440" them|strong="H1992"; and|strong="H6030" they|strong="H1992" declare|strong="H5046" their|strong="H6440" sin|strong="H2403" as|strong="H5315" Sodom|strong="H5467", they|strong="H1992" hide|strong="H3582" it|strong="H3588" not|strong="H3808". Woe unto|strong="H6440" their|strong="H6440" soul|strong="H5315"! for|strong="H3588" they|strong="H1992" have|strong="H2403" done|strong="H1580" evil|strong="H7451" unto|strong="H6440" themselves|strong="H5315".
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Say ye of|strong="H6529" the|strong="H3588" righteous|strong="H6662", that|strong="H3588" it shall be well|strong="H2896" with him; for|strong="H3588" they|strong="H3588" shall|strong="H6662" eat the|strong="H3588" fruit|strong="H6529" of|strong="H6529" their|strong="H3588" doings|strong="H4611".
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Woe unto|strong="H6213" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563"! it shall be ill|strong="H7451" with him; for|strong="H3588" what|strong="H7451" his|strong="H3027" hands|strong="H3027" have|strong="H7563" done|strong="H6213" shall|strong="H7563" be|strong="H3027" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" him|strong="H3027".
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 As|strong="H5971" for|strong="H5971" my|strong="H8582" people|strong="H5971", children|strong="H5953" are|strong="H5971" their|strong="H1870" oppressors|strong="H5065", and|strong="H5971" women rule|strong="H4910" over|strong="H4910" them|strong="H8582". O|strong="H3068" my|strong="H8582" people|strong="H5971", they|strong="H5971" that|strong="H5971" lead|strong="H8582" thee|strong="H1870" cause|strong="H5971" thee|strong="H1870" to|strong="H1870" err|strong="H8582", and|strong="H5971" destroy|strong="H1104" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H5953" paths|strong="H1870".
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Jehovah|strong="H3068" standeth|strong="H5975" up|strong="H5975" to|strong="H3068" contend|strong="H7378", and|strong="H3068" standeth|strong="H5975" to|strong="H3068" judge|strong="H1777" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971".
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" enter into|strong="H4941" judgment|strong="H4941" with|strong="H5973" the|strong="H3068" elders|strong="H2205" of|strong="H1004" his|strong="H3068" people|strong="H5971", and|strong="H3068" the|strong="H3068" princes|strong="H8269" thereof|strong="H4941": It|strong="H3068" is|strong="H3068" ye that|strong="H5971" have|strong="H3068" eaten|strong="H1197" up|strong="H1197" the|strong="H3068" vineyard|strong="H3754"; the|strong="H3068" spoil|strong="H1500" of|strong="H1004" the|strong="H3068" poor|strong="H6041" is|strong="H3068" in|strong="H3068" your|strong="H3068" houses|strong="H1004":
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 what mean ye|strong="H6440" that|strong="H5971" ye|strong="H6440" crush|strong="H1792" my|strong="H6440" people|strong="H5971", and|strong="H5971" grind|strong="H2912" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" poor|strong="H6041"? saith|strong="H5002" the|strong="H6440" Lord|strong="H3069", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H6440" hosts|strong="H6635".
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Moreover|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" said, Because|strong="H3588" the|strong="H3588" daughters|strong="H1323" of|strong="H3068" Zion|strong="H6726" are|strong="H5869" haughty|strong="H1361", and|strong="H1980" walk|strong="H1980" with|strong="H1980" outstretched|strong="H5186" necks|strong="H1627" and|strong="H1980" wanton|strong="H8265" eyes|strong="H5869", walking|strong="H1980" and|strong="H1980" mincing|strong="H2952" as|strong="H3068" they|strong="H3588" go|strong="H1980", and|strong="H1980" making a|strong="H3068" tinkling|strong="H5913" with|strong="H1980" their|strong="H3068" feet|strong="H7272";
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 therefore|strong="H3068" the|strong="H3068" Lord|strong="H3068" will|strong="H3068" smite with|strong="H3068" a|strong="H3068" scab|strong="H5596" the|strong="H3068" crown|strong="H6936" of|strong="H3068" the|strong="H3068" head|strong="H6936" of|strong="H3068" the|strong="H3068" daughters|strong="H1323" of|strong="H3068" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" lay|strong="H6168" bare|strong="H6168" their|strong="H3068" secret parts|strong="H6596".
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 In|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" the|strong="H3117" Lord will|strong="H1931" take|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3117" beauty|strong="H8597" of|strong="H3117" their|strong="H3117" anklets|strong="H5914", and|strong="H3117" the|strong="H3117" cauls|strong="H7636", and|strong="H3117" the|strong="H3117" crescents;
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 the pendants|strong="H5188", and the bracelets|strong="H8285", and the mufflers|strong="H7479";
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 the|strong="H1004" headtires, and|strong="H1004" the|strong="H1004" ankle|strong="H6807" chains|strong="H6807", and|strong="H1004" the|strong="H1004" sashes|strong="H7196", and|strong="H1004" the|strong="H1004" perfume|strong="H1004" boxes|strong="H1004", and|strong="H1004" the|strong="H1004" amulets|strong="H3908";
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 the rings|strong="H2885", and|strong="H5141" the nose jewels|strong="H5141";
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 the festival robes|strong="H4254", and the mantles|strong="H4595", and the shawls|strong="H4304", and the satchels;
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 the hand|strong="H1549" mirrors|strong="H1549", and|strong="H5466" the fine linen|strong="H5466", and|strong="H5466" the turbans|strong="H6797", and|strong="H5466" the veils|strong="H7289".
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 And|strong="H8242" it|strong="H1961" shall|strong="H8478" come|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", that|strong="H1961" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" sweet|strong="H1314" spices|strong="H1314" there|strong="H1961" shall|strong="H8478" be|strong="H1961" rottenness|strong="H4716"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" a|strong="H3068" girdle|strong="H2290", a|strong="H3068" rope|strong="H5364"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" well set|strong="H4639" hair|strong="H4748", baldness|strong="H7144"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" a|strong="H3068" robe, a|strong="H3068" girding|strong="H4228" of|strong="H8478" sackcloth|strong="H8242"; branding|strong="H3587" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" beauty|strong="H3308".
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Thy|strong="H2719" men|strong="H4962" shall|strong="H2719" fall|strong="H5307" by|strong="H5307" the|strong="H5307" sword|strong="H2719", and|strong="H2719" thy|strong="H2719" mighty|strong="H1369" in|strong="H4421" the|strong="H5307" war|strong="H4421".
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 And|strong="H3427" her gates|strong="H6607" shall|strong="H3427" lament and|strong="H3427" mourn; and|strong="H3427" she shall|strong="H3427" be desolate|strong="H5352" and|strong="H3427" sit|strong="H3427" upon|strong="H3427" the|strong="H3427" ground.
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.