Isaías 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 For|strong="H3588", behold|strong="H2009", the|strong="H3605" Lord|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", doth|strong="H3068" take|strong="H5493" away|strong="H5493" from|strong="H5493" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" from|strong="H5493" Judah|strong="H3063" stay|strong="H4937" and|strong="H3063" staff|strong="H4938", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" stay|strong="H4937" of|strong="H3068" bread|strong="H3899", and|strong="H3063" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" stay|strong="H4937" of|strong="H3068" water|strong="H4325";
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 the|strong="H8199" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368", and|strong="H2205" the|strong="H8199" man|strong="H1368" of|strong="H2205" war|strong="H4421"; the|strong="H8199" judge|strong="H8199", and|strong="H2205" the|strong="H8199" prophet|strong="H5030", and|strong="H2205" the|strong="H8199" diviner|strong="H7080", and|strong="H2205" the|strong="H8199" elder|strong="H2205";
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 the|strong="H6440" captain|strong="H8269" of|strong="H8269" fifty|strong="H2572", and|strong="H2572" the|strong="H6440" honorable|strong="H5375" man|strong="H2450", and|strong="H2572" the|strong="H6440" counselor|strong="H3289", and|strong="H2572" the|strong="H6440" expert|strong="H2450" artificer|strong="H2791", and|strong="H2572" the|strong="H6440" skillful|strong="H2450" enchanter|strong="H3908".
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 And|strong="H5288" I|strong="H5414" will|strong="H5414" give|strong="H5414" children|strong="H5288" to|strong="H5414" be|strong="H5414" their|strong="H5414" princes|strong="H8269", and|strong="H5288" babes|strong="H8586" shall|strong="H5288" rule|strong="H4910" over|strong="H5414" them|strong="H5414".
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 And|strong="H5971" the|strong="H5971" people|strong="H5971" shall|strong="H5971" be|strong="H5971" oppressed|strong="H5065", every|strong="H5971" one|strong="H7453" by|strong="H7453" another|strong="H7453", and|strong="H5971" every|strong="H5971" one|strong="H7453" by|strong="H7453" his|strong="H3513" neighbor|strong="H7453": the|strong="H5971" child|strong="H5288" shall|strong="H5971" behave himself|strong="H3513" proudly|strong="H7292" against|strong="H3513" the|strong="H5971" old|strong="H2205" man|strong="H5288", and|strong="H5971" the|strong="H5971" base|strong="H7034" against|strong="H3513" the|strong="H5971" honorable|strong="H3513".
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 When|strong="H3588" a|strong="H3068" man shall|strong="H1004" take|strong="H8610" hold|strong="H8610" of|strong="H1004" his|strong="H3027" brother in|strong="H1980" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" his|strong="H3027" father, saying, Thou|strong="H3027" hast clothing|strong="H8071", be|strong="H1961" thou|strong="H3027" our|strong="H1961" ruler|strong="H7101", and|strong="H1980" let|strong="H1980" this|strong="H2063" ruin|strong="H4384" be|strong="H1961" under|strong="H8478" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027";
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 in|strong="H1004" that|strong="H5971" day|strong="H3117" shall|strong="H5971" he|strong="H1931" lift|strong="H5375" up|strong="H5375" his voice, saying, I|strong="H3117" will|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" a|strong="H3068" healer|strong="H2280"; for|strong="H1004" in|strong="H1004" my|strong="H7760" house|strong="H1004" is|strong="H1931" neither|strong="H3808" bread|strong="H3899" nor|strong="H3808" clothing|strong="H8071": ye|strong="H3117" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" make|strong="H7760" me|strong="H7760" ruler|strong="H7101" of|strong="H1004" the|strong="H5375" people|strong="H5971".
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 For|strong="H3588" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3068" ruined|strong="H3782", and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" is|strong="H3068" fallen|strong="H5307"; because|strong="H3588" their|strong="H3068" tongue|strong="H3956" and|strong="H3063" their|strong="H3068" doings|strong="H4611" are|strong="H5869" against|strong="H4784" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3068" provoke|strong="H4784" the|strong="H3588" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" his|strong="H3068" glory|strong="H3519".
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 The|strong="H6440" show|strong="H5046" of|strong="H6440" their|strong="H6440" countenance|strong="H6440" doth|strong="H6440" witness|strong="H6030" against|strong="H6440" them|strong="H1992"; and|strong="H6030" they|strong="H1992" declare|strong="H5046" their|strong="H6440" sin|strong="H2403" as|strong="H5315" Sodom|strong="H5467", they|strong="H1992" hide|strong="H3582" it|strong="H3588" not|strong="H3808". Woe unto|strong="H6440" their|strong="H6440" soul|strong="H5315"! for|strong="H3588" they|strong="H1992" have|strong="H2403" done|strong="H1580" evil|strong="H7451" unto|strong="H6440" themselves|strong="H5315".
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Say ye of|strong="H6529" the|strong="H3588" righteous|strong="H6662", that|strong="H3588" it shall be well|strong="H2896" with him; for|strong="H3588" they|strong="H3588" shall|strong="H6662" eat the|strong="H3588" fruit|strong="H6529" of|strong="H6529" their|strong="H3588" doings|strong="H4611".
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 Woe unto|strong="H6213" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563"! it shall be ill|strong="H7451" with him; for|strong="H3588" what|strong="H7451" his|strong="H3027" hands|strong="H3027" have|strong="H7563" done|strong="H6213" shall|strong="H7563" be|strong="H3027" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" him|strong="H3027".
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 As|strong="H5971" for|strong="H5971" my|strong="H8582" people|strong="H5971", children|strong="H5953" are|strong="H5971" their|strong="H1870" oppressors|strong="H5065", and|strong="H5971" women rule|strong="H4910" over|strong="H4910" them|strong="H8582". O|strong="H3068" my|strong="H8582" people|strong="H5971", they|strong="H5971" that|strong="H5971" lead|strong="H8582" thee|strong="H1870" cause|strong="H5971" thee|strong="H1870" to|strong="H1870" err|strong="H8582", and|strong="H5971" destroy|strong="H1104" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H5953" paths|strong="H1870".
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 Jehovah|strong="H3068" standeth|strong="H5975" up|strong="H5975" to|strong="H3068" contend|strong="H7378", and|strong="H3068" standeth|strong="H5975" to|strong="H3068" judge|strong="H1777" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971".
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" enter into|strong="H4941" judgment|strong="H4941" with|strong="H5973" the|strong="H3068" elders|strong="H2205" of|strong="H1004" his|strong="H3068" people|strong="H5971", and|strong="H3068" the|strong="H3068" princes|strong="H8269" thereof|strong="H4941": It|strong="H3068" is|strong="H3068" ye that|strong="H5971" have|strong="H3068" eaten|strong="H1197" up|strong="H1197" the|strong="H3068" vineyard|strong="H3754"; the|strong="H3068" spoil|strong="H1500" of|strong="H1004" the|strong="H3068" poor|strong="H6041" is|strong="H3068" in|strong="H3068" your|strong="H3068" houses|strong="H1004":
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 what mean ye|strong="H6440" that|strong="H5971" ye|strong="H6440" crush|strong="H1792" my|strong="H6440" people|strong="H5971", and|strong="H5971" grind|strong="H2912" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" poor|strong="H6041"? saith|strong="H5002" the|strong="H6440" Lord|strong="H3069", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H6440" hosts|strong="H6635".
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 Moreover|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" said, Because|strong="H3588" the|strong="H3588" daughters|strong="H1323" of|strong="H3068" Zion|strong="H6726" are|strong="H5869" haughty|strong="H1361", and|strong="H1980" walk|strong="H1980" with|strong="H1980" outstretched|strong="H5186" necks|strong="H1627" and|strong="H1980" wanton|strong="H8265" eyes|strong="H5869", walking|strong="H1980" and|strong="H1980" mincing|strong="H2952" as|strong="H3068" they|strong="H3588" go|strong="H1980", and|strong="H1980" making a|strong="H3068" tinkling|strong="H5913" with|strong="H1980" their|strong="H3068" feet|strong="H7272";
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 therefore|strong="H3068" the|strong="H3068" Lord|strong="H3068" will|strong="H3068" smite with|strong="H3068" a|strong="H3068" scab|strong="H5596" the|strong="H3068" crown|strong="H6936" of|strong="H3068" the|strong="H3068" head|strong="H6936" of|strong="H3068" the|strong="H3068" daughters|strong="H1323" of|strong="H3068" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" lay|strong="H6168" bare|strong="H6168" their|strong="H3068" secret parts|strong="H6596".
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 In|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" the|strong="H3117" Lord will|strong="H1931" take|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3117" beauty|strong="H8597" of|strong="H3117" their|strong="H3117" anklets|strong="H5914", and|strong="H3117" the|strong="H3117" cauls|strong="H7636", and|strong="H3117" the|strong="H3117" crescents;
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 the pendants|strong="H5188", and the bracelets|strong="H8285", and the mufflers|strong="H7479";
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 the|strong="H1004" headtires, and|strong="H1004" the|strong="H1004" ankle|strong="H6807" chains|strong="H6807", and|strong="H1004" the|strong="H1004" sashes|strong="H7196", and|strong="H1004" the|strong="H1004" perfume|strong="H1004" boxes|strong="H1004", and|strong="H1004" the|strong="H1004" amulets|strong="H3908";
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 the rings|strong="H2885", and|strong="H5141" the nose jewels|strong="H5141";
21 os anéis, as joias do nariz,
22 the festival robes|strong="H4254", and the mantles|strong="H4595", and the shawls|strong="H4304", and the satchels;
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 the hand|strong="H1549" mirrors|strong="H1549", and|strong="H5466" the fine linen|strong="H5466", and|strong="H5466" the turbans|strong="H6797", and|strong="H5466" the veils|strong="H7289".
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 And|strong="H8242" it|strong="H1961" shall|strong="H8478" come|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", that|strong="H1961" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" sweet|strong="H1314" spices|strong="H1314" there|strong="H1961" shall|strong="H8478" be|strong="H1961" rottenness|strong="H4716"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" a|strong="H3068" girdle|strong="H2290", a|strong="H3068" rope|strong="H5364"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" well set|strong="H4639" hair|strong="H4748", baldness|strong="H7144"; and|strong="H8242" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" a|strong="H3068" robe, a|strong="H3068" girding|strong="H4228" of|strong="H8478" sackcloth|strong="H8242"; branding|strong="H3587" instead|strong="H8478" of|strong="H8478" beauty|strong="H3308".
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Thy|strong="H2719" men|strong="H4962" shall|strong="H2719" fall|strong="H5307" by|strong="H5307" the|strong="H5307" sword|strong="H2719", and|strong="H2719" thy|strong="H2719" mighty|strong="H1369" in|strong="H4421" the|strong="H5307" war|strong="H4421".
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 And|strong="H3427" her gates|strong="H6607" shall|strong="H3427" lament and|strong="H3427" mourn; and|strong="H3427" she shall|strong="H3427" be desolate|strong="H5352" and|strong="H3427" sit|strong="H3427" upon|strong="H3427" the|strong="H3427" ground.
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.