Isaías 14
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 For|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" have|strong="H7355" compassion|strong="H7355" on|strong="H5921" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" will|strong="H3068" yet|strong="H5750" choose Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" set|strong="H3240" them|strong="H5921" in|strong="H5921" their|strong="H3068" own land: and|strong="H3478" the|strong="H5921" sojourner|strong="H1616" shall|strong="H3068" join|strong="H3867" himself|strong="H3068" with|strong="H1004" them|strong="H5921", and|strong="H3478" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" cleave|strong="H3867" to|strong="H3478" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290".
1 O S enhor , porém, terá misericórdia dos descendentes de Jacó. Mais uma vez, escolherá Israel para ser seu povo. Ele os trará de volta e os estabelecerá em sua própria terra. Gente de muitas nações virá, se juntará a eles ali e se unirá ao povo de Israel.
2 And|strong="H3478" the|strong="H5921" peoples|strong="H5971" shall|strong="H3068" take|strong="H3947" them|strong="H5921", and|strong="H3478" bring|strong="H3947" them|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3068" place|strong="H4725"; and|strong="H3478" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3068" possess|strong="H5157" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land|strong="H4725" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" for|strong="H5921" servants|strong="H5650" and|strong="H3478" for|strong="H5921" handmaids|strong="H8198": and|strong="H3478" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" take|strong="H3947" them|strong="H5921" captive|strong="H7617" whose|strong="H5650" captives|strong="H7617" they|strong="H3068" were|strong="H3478"; and|strong="H3478" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" rule|strong="H7287" over|strong="H5921" their|strong="H3068" oppressors|strong="H5065".
2 As nações do mundo ajudarão o povo de Israel a retornar, e aqueles que vierem morar na terra do S enhor os servirão. Os que conquistaram Israel serão conquistados, e Israel dominará seus opressores.
3 And|strong="H3068" it|strong="H5117" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" in|strong="H3068" the|strong="H5647" day|strong="H3117" that|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" give|strong="H5117" thee|strong="H5647" rest|strong="H5117" from|strong="H4480" thy|strong="H3068" sorrow|strong="H6090", and|strong="H3068" from|strong="H4480" thy|strong="H3068" trouble|strong="H7267", and|strong="H3068" from|strong="H4480" the|strong="H5647" hard|strong="H7186" service|strong="H5656" wherein|strong="H3117" thou|strong="H1961" wast made|strong="H1961" to|strong="H3068" serve|strong="H5647",
3 Naquele dia, quando o S enhor der a seu povo descanso da tristeza, do medo e da terrível escravidão a que foram submetidos,
4 that|strong="H4428" thou shalt take|strong="H5375" up|strong="H5375" this|strong="H2088" parable|strong="H4912" against|strong="H5921" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H4428" say, How hath|strong="H4428" the|strong="H5921" oppressor|strong="H5065" ceased|strong="H7673"! the|strong="H5921" golden city|strong="H4062" ceased|strong="H7673"!
4 vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: “O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.
5 Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" broken|strong="H7665" the|strong="H3068" staff|strong="H4294" of|strong="H3068" the|strong="H3068" wicked|strong="H7563", the|strong="H3068" scepter|strong="H7626" of|strong="H3068" the|strong="H3068" rulers|strong="H4910";
5 O S enhor esmagou seu poder perverso e derrubou seu reino de maldade.
6 that|strong="H5971" smote|strong="H5221" the|strong="H5221" peoples|strong="H5971" in|strong="H5971" wrath|strong="H5678" with|strong="H5971" a|strong="H3068" continual|strong="H1115" stroke|strong="H4347", that|strong="H5971" ruled|strong="H7287" the|strong="H5221" nations|strong="H1471" in|strong="H5971" anger|strong="H5678", with|strong="H5971" a|strong="H3068" persecution|strong="H4783" that|strong="H5971" none|strong="H1097" restrained|strong="H2820".
6 Você feriu o povo com incontáveis golpes de fúria; cheio de ira, dominou as nações com tirania implacável.
7 The|strong="H3605" whole|strong="H3605" earth is|strong="H3605" at|strong="H3605" rest|strong="H5117", and is|strong="H3605" quiet|strong="H8252": they|strong="H3605" break|strong="H6476" forth|strong="H6476" into|strong="H6476" singing|strong="H7440".
7 Mas, por fim, a terra descansa tranquila; agora pode voltar a cantar!
8 Yea|strong="H1571", the|strong="H5921" fir|strong="H1265" trees|strong="H1265" rejoice|strong="H8055" at|strong="H5921" thee|strong="H3772", and the|strong="H5921" cedars of|strong="H5921" Lebanon|strong="H3844", saying, Since|strong="H1571" thou art laid|strong="H7901" low|strong="H7901", no|strong="H3808" hewer is|strong="H1571" come|strong="H5927" up|strong="H5927" against|strong="H5921" us|strong="H5921".
8 Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ‘Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!’.
9 Sheol|strong="H7585" from|strong="H6965" beneath|strong="H8478" is|strong="H3605" moved|strong="H7264" for|strong="H8478" thee|strong="H7125" to|strong="H4428" meet|strong="H7125" thee|strong="H7125" at|strong="H4428" thy|strong="H6965" coming|strong="H7125"; it|strong="H6965" stirreth up|strong="H6965" the|strong="H3605" dead|strong="H7496" for|strong="H8478" thee|strong="H7125", even all|strong="H3605" the|strong="H3605" chief ones|strong="H6260" of|strong="H4428" the|strong="H3605" earth; it|strong="H6965" hath|strong="H4428" raised|strong="H6965" up|strong="H6965" from|strong="H6965" their|strong="H3605" thrones|strong="H3678" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" nations|strong="H1471".
9 “O lugar dos mortos se empolga com a sua chegada. Líderes e reis mortos há muito tempo se levantam para vê-lo.
10 All|strong="H3605" they|strong="H3605" shall|strong="H1571" answer|strong="H6030" and|strong="H6030" say unto|strong="H2470" thee|strong="H6030", Art thou|strong="H3644" also|strong="H1571" become|strong="H2470" weak|strong="H2470" as|strong="H3644" we|strong="H3068"? art thou|strong="H3644" become|strong="H2470" like|strong="H3644" unto|strong="H2470" us|strong="H4911"?
10 A uma só voz eles clamam: ‘Agora você é tão fraco quanto nós!
11 Thy|strong="H3381" pomp|strong="H1347" is|strong="H7415" brought|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585", and the|strong="H8478" noise|strong="H1998" of|strong="H8478" thy|strong="H3381" viols|strong="H5035": the|strong="H8478" worm|strong="H7415" is|strong="H7415" spread|strong="H3331" under|strong="H8478" thee, and|strong="H3381" worms|strong="H8438" cover|strong="H4374" thee.
11 Seu orgulho foi enterrado com você; o som da harpa em seu palácio cessou. Agora larvas são seu lençol, e vermes, sua coberta’.
12 How art thou fallen|strong="H5307" from|strong="H5921" heaven|strong="H8064", O|strong="H3068" daystar, son|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5921" morning|strong="H7837"! how art thou cut|strong="H1438" down|strong="H5307" to|strong="H5921" the|strong="H5921" ground, that|strong="H1471" didst lay|strong="H5307" low|strong="H1121" the|strong="H5921" nations|strong="H1471"!
12 “Como você caiu dos céus, ó estrela brilhante, filho da alvorada! Foi lançado à terra, você que destruía as nações.
13 And|strong="H8064" thou|strong="H3427" saidst in|strong="H3427" thy|strong="H8064" heart|strong="H3824", I|strong="H7311" will|strong="H8064" ascend|strong="H5927" into|strong="H5927" heaven|strong="H8064", I|strong="H7311" will|strong="H8064" exalt|strong="H7311" my|strong="H7311" throne|strong="H3678" above|strong="H4605" the|strong="H5927" stars|strong="H3556" of|strong="H3427" God|strong="H8064"; and|strong="H8064" I|strong="H7311" will|strong="H8064" sit|strong="H3427" upon|strong="H4605" the|strong="H5927" mount|strong="H2022" of|strong="H3427" congregation|strong="H4150", in|strong="H3427" the|strong="H5927" uttermost parts|strong="H3411" of|strong="H3427" the|strong="H5927" north|strong="H6828";
13 Pois dizia consigo: ‘Subirei aos céus e colocarei meu trono acima das estrelas de Deus. Dominarei no monte dos deuses, nos lugares distantes do norte.
14 I|strong="H5921" will ascend|strong="H5927" above|strong="H5921" the|strong="H5921" heights|strong="H1116" of|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H5645"; I|strong="H5921" will make|strong="H1819" myself|strong="H1819" like|strong="H1819" the|strong="H5921" Most|strong="H5945" High|strong="H1116".
14 Subirei aos mais altos céus e serei como o Altíssimo’.
15 Yet thou shalt be brought|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585", to|strong="H3381" the|strong="H3381" uttermost parts|strong="H3411" of|strong="H3411" the|strong="H3381" pit|strong="H7585".
15 Em vez disso, será lançado ao lugar dos mortos, ao mais profundo abismo.
16 They|strong="H7200" that|strong="H7200" see|strong="H7200" thee|strong="H7200" shall|strong="H2088" gaze|strong="H7200" at|strong="H7200" thee|strong="H7200", they|strong="H7200" shall|strong="H2088" consider|strong="H7200" thee|strong="H7200", saying, Is|strong="H2088" this|strong="H2088" the|strong="H7200" man|strong="H2088" that|strong="H7200" made the|strong="H7200" earth to|strong="H7200" tremble|strong="H7264", that|strong="H7200" did|strong="H7200" shake|strong="H7493" kingdoms|strong="H4467";
16 Todos olharão para você e perguntarão: ‘É esse o homem que fazia a terra tremer e abalava os reinos do mundo?
17 that|strong="H5892" made|strong="H7760" the|strong="H7760" world|strong="H8398" as|strong="H5892" a|strong="H3068" wilderness|strong="H4057", and|strong="H1004" overthrew|strong="H2040" the|strong="H7760" cities|strong="H5892" thereof|strong="H5892"; that|strong="H5892" let|strong="H7760" not|strong="H3808" loose|strong="H6605" his|strong="H7760" prisoners to|strong="H1004" their|strong="H7760" home|strong="H1004"?
17 É esse o rei que destruiu a terra e a transformou em deserto? É ele que arrasava as grandes cidades e não tinha misericórdia de seus prisioneiros?’.
18 All|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" nations|strong="H1471", all|strong="H3605" of|strong="H4428" them, sleep|strong="H7901" in|strong="H1004" glory|strong="H3519", every|strong="H3605" one|strong="H3605" in|strong="H1004" his|strong="H3605" own house|strong="H1004".
18 “Os reis das nações foram sepultados em glória majestosa, cada um em seu túmulo,
19 But thou art cast|strong="H7993" forth|strong="H7993" away|strong="H7993" from|strong="H3381" thy|strong="H2026" sepulcher like|strong="H3381" an|strong="H8581" abominable|strong="H8581" branch|strong="H5342", clothed|strong="H3830" with|strong="H3381" the|strong="H2026" slain|strong="H2026", that|strong="H2719" are|strong="H6913" thrust|strong="H3381" through|strong="H2944" with|strong="H3381" the|strong="H2026" sword|strong="H2719", that|strong="H2719" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H2026" stones of|strong="H2719" the|strong="H2026" pit; as|strong="H3381" a|strong="H3068" dead|strong="H6297" body trodden under foot.
19 mas você será lançado fora de sua sepultura, como um galho inútil. Como um cadáver pisoteado, será jogado numa vala comum, com os que foram mortos na batalha. Descerá ao abismo
20 Thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" be|strong="H3808" joined|strong="H3161" with|strong="H5971" them|strong="H7121" in|strong="H7121" burial|strong="H6900", because|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast destroyed|strong="H7843" thy|strong="H2026" land, thou|strong="H3588" hast slain|strong="H2026" thy|strong="H2026" people|strong="H5971"; the|strong="H3588" seed|strong="H2233" of|strong="H2233" evildoers|strong="H7489" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" be|strong="H3808" named|strong="H7121" forever|strong="H5769".
20 e não terá um sepultamento digno, pois destruiu sua nação e massacrou seu povo. Os descendentes de alguém tão perverso nunca mais receberão honras.
21 Prepare|strong="H3559" ye|strong="H6440" slaughter|strong="H4293" for|strong="H6440" his|strong="H6440" children|strong="H1121" for|strong="H6440" the|strong="H6440" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" their|strong="H6440" fathers, that|strong="H5892" they|strong="H1077" rise|strong="H6965" not|strong="H1077" up|strong="H6965", and|strong="H1121" possess|strong="H3423" the|strong="H6440" earth, and|strong="H1121" fill|strong="H4390" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" world|strong="H8398" with|strong="H4390" cities|strong="H5892".
21 Matem os filhos desse homem! Que morram por causa dos pecados do pai, para que não se levantem a fim de conquistar a terra e encher o mundo com suas cidades”.
22 And|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H3068" rise|strong="H6965" up|strong="H6965" against|strong="H5921" them|strong="H5921", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", and|strong="H6965" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" Babylon name|strong="H8034" and|strong="H6965" remnant|strong="H7605", and|strong="H6965" son|strong="H5209" and|strong="H6965" son|strong="H5209"’s son|strong="H5209", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
22 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Eu mesmo me levantei contra a Babilônia! Destruirei seus filhos e os filhos de seus filhos”, diz o S
23 I|strong="H7760" will|strong="H3068" also|strong="H3068" make|strong="H7760" it|strong="H7760" a|strong="H3068" possession|strong="H4180" for|strong="H3068" the|strong="H5002" porcupine, and|strong="H3068" pools of|strong="H3068" water|strong="H4325": and|strong="H3068" I|strong="H7760" will|strong="H3068" sweep|strong="H2894" it|strong="H7760" with|strong="H3068" the|strong="H5002" besom|strong="H4292" of|strong="H3068" destruction|strong="H8045", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
23 “Transformarei a Babilônia em lugar para corujas, cheio de pântanos e brejos; varrerei a terra com a vassoura da destruição. Eu, o S
24 Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" hath|strong="H3068" sworn|strong="H7650", saying, Surely|strong="H6965", as|strong="H1961" I|strong="H3651" have|strong="H1961" thought|strong="H1819", so|strong="H3651" shall|strong="H3068" it|strong="H1931" come|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961"; and|strong="H6965" as|strong="H1961" I|strong="H3651" have|strong="H1961" purposed|strong="H3289", so|strong="H3651" shall|strong="H3068" it|strong="H1931" stand|strong="H6965":
24 O S enhor dos Exércitos jurou: “Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.
25 that|strong="H2022" I|strong="H5921" will|strong="H2022" break|strong="H7665" the|strong="H5921" Assyrian in|strong="H5921" my|strong="H5921" land, and|strong="H2022" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" mountains|strong="H2022" tread him|strong="H5921" under|strong="H5921" foot: then shall|strong="H2022" his|strong="H5921" yoke|strong="H5923" depart|strong="H5493" from|strong="H5493" off|strong="H5493" them|strong="H5921", and|strong="H2022" his|strong="H5921" burden|strong="H5448" depart|strong="H5493" from|strong="H5493" off|strong="H5493" their|strong="H5921" shoulder|strong="H7926".
25 Derrubarei os assírios quando estiverem em Israel e os pisotearei em meus montes. Meu povo não será mais seu escravo, nem se curvará sob o peso de suas cargas.
26 This|strong="H2063" is|strong="H3027" the|strong="H3605" purpose|strong="H6098" that|strong="H3605" is|strong="H3027" purposed|strong="H3289" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" earth; and|strong="H3027" this|strong="H2063" is|strong="H3027" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" that|strong="H3605" is|strong="H3027" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471".
26 Tenho um plano para toda a terra; minha mão está sobre todas as nações.
27 For|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" hath|strong="H3068" purposed|strong="H3289", and|strong="H3068" who|strong="H4310" shall|strong="H3068" annul|strong="H6565" it|strong="H3588"? and|strong="H3068" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" is|strong="H3068" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186", and|strong="H3068" who|strong="H4310" shall|strong="H3068" turn|strong="H7725" it|strong="H3588" back|strong="H7725"?
27 O S enhor dos Exércitos falou; quem pode mudar seus planos? Quando levanta sua mão, quem pode detê-la?”.
28 In|strong="H8141" the|strong="H1961" year|strong="H8141" that|strong="H4428" king|strong="H4428" Ahaz died|strong="H4194" was|strong="H1961" this|strong="H2088" burden|strong="H4853".
28 Recebi esta mensagem no ano em que o rei Acaz morreu:
29 Rejoice|strong="H8055" not|strong="H3588", O|strong="H3068" Philistia|strong="H6429", all|strong="H3605" of|strong="H7626" thee, because|strong="H3588" the|strong="H3605" rod|strong="H7626" that|strong="H3588" smote|strong="H5221" thee is|strong="H3605" broken|strong="H7665"; for|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H7626" the|strong="H3605" serpent|strong="H5175"’s root|strong="H8328" shall|strong="H7626" come|strong="H3318" forth|strong="H3318" an|strong="H5221" adder|strong="H8314", and|strong="H3318" his|strong="H3605" fruit|strong="H6529" shall|strong="H7626" be|strong="H3318" a|strong="H3068" fiery|strong="H8314" flying|strong="H5774" serpent|strong="H5175".
29 Não se alegrem, filisteus, por estar morto o rei que os feriu. Pois dessa cobra nascerá outra mais venenosa, uma serpente terrível e abrasadora!
30 And|strong="H4191" the|strong="H4191" firstborn|strong="H1060" of|strong="H1060" the|strong="H4191" poor|strong="H1800" shall|strong="H7462" feed|strong="H7462", and|strong="H4191" the|strong="H4191" needy|strong="H1800" shall|strong="H7462" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" in|strong="H4191" safety; and|strong="H4191" I will|strong="H8328" kill|strong="H2026" thy|strong="H2026" root|strong="H8328" with|strong="H4191" famine|strong="H7458", and|strong="H4191" thy|strong="H2026" remnant|strong="H7611" shall|strong="H7462" be|strong="H4191" slain|strong="H2026".
30 Alimentarei os pobres em meus pastos, e os necessitados se deitarão em paz. Quanto a vocês, eu os matarei de fome e destruirei os poucos que restarem.
31 Howl|strong="H3213", O|strong="H3068" gate|strong="H8179"; cry|strong="H2199", O|strong="H3068" city|strong="H5892"; thou|strong="H3588" art melted|strong="H4127" away|strong="H4127", O|strong="H3068" Philistia|strong="H6429", all|strong="H3605" of|strong="H5892" thee; for|strong="H3588" there|strong="H3605" cometh a|strong="H3068" smoke|strong="H6227" out|strong="H2199" of|strong="H5892" the|strong="H3605" north|strong="H6828", and|strong="H5892" there|strong="H3605" is|strong="H3605" no|strong="H3605" straggler in|strong="H5892" his|strong="H3605" ranks|strong="H4151".
31 Lamentem junto aos portões! Chorem alto nas cidades! Derretam-se de medo, filisteus! Um exército poderoso vem do norte, como fumaça; cada soldado avança depressa, ansioso para lutar.
32 What|strong="H4100" then|strong="H6030" shall|strong="H3068" one|strong="H3588" answer|strong="H6030" the|strong="H3588" messengers|strong="H4397" of|strong="H3068" the|strong="H3588" nation|strong="H1471"? That|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" founded|strong="H3245" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" in|strong="H3068" her|strong="H3588" shall|strong="H3068" the|strong="H3588" afflicted|strong="H6041" of|strong="H3068" his|strong="H3068" people|strong="H5971" take|strong="H2620" refuge|strong="H2620".
32 Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: “O S dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.