Hebreus 6
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Wherefore|strong="G1352" leaving|strong="G3588" the|strong="G2532" doctrine|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G2532" first|strong="G3588" principles of|strong="G3056" Christ|strong="G5547", let|strong="G2532" us|strong="G1909" press|strong="G5342" on|strong="G1909" unto|strong="G1909" perfection|strong="G5047"; not|strong="G3361" laying|strong="G2598" again|strong="G3825" a|strong="G2532" foundation|strong="G2310" of|strong="G3056" repentance|strong="G3341" from|strong="G2532" dead|strong="G3498" works|strong="G2041", and|strong="G2532" of|strong="G3056" faith|strong="G4102" toward|strong="G1909" God|strong="G2316",
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 of|strong="G2532" the|strong="G2532" teaching|strong="G1322" of|strong="G2532" baptisms, and|strong="G2532" of|strong="G2532" laying|strong="G1936" on|strong="G5495" of|strong="G2532" hands|strong="G5495", and|strong="G2532" of|strong="G2532" resurrection of|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498", and|strong="G2532" of|strong="G2532" eternal judgment|strong="G2917".
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 And|strong="G2532" this|strong="G3778" let|strong="G2010" us|strong="G4160" do|strong="G4160", if|strong="G1437" God|strong="G2316" permit|strong="G2010".
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 For|strong="G1063" as|strong="G2532" touching those|strong="G3588" who|strong="G3588" were|strong="G3588" once enlightened|strong="G5461" and|strong="G2532" tasted|strong="G1089" of|strong="G4151" the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" gift|strong="G1431", and|strong="G2532" were|strong="G3588" made|strong="G1096" partakers|strong="G3353" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151",
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 and|strong="G2532" tasted|strong="G1089" the|strong="G2532" good|strong="G2570" word|strong="G4487" of|strong="G2532" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G2532" powers|strong="G1411" of|strong="G2532" the|strong="G2532" age to|strong="G2532" come|strong="G3195",
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 and|strong="G2532" then fell|strong="G2532" away|strong="G3895", it|strong="G2532" is|strong="G3588" impossible to|strong="G1519" renew them|strong="G3588" again|strong="G3825" unto|strong="G1519" repentance|strong="G3341"; seeing they|strong="G2532" crucify to|strong="G1519" themselves|strong="G1438" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" afresh, and|strong="G2532" put|strong="G3856" him|strong="G3588" to|strong="G1519" an|strong="G2532" open|strong="G3856" shame|strong="G3856".
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 For|strong="G1063" the|strong="G2532" land|strong="G1093" which|strong="G3739" hath|strong="G2316" drunk|strong="G4095" the|strong="G2532" rain|strong="G5205" that|strong="G3739" cometh|strong="G2064" oft|strong="G4178" upon|strong="G1909" it|strong="G2532", and|strong="G2532" bringeth|strong="G3588" forth|strong="G5088" herbs|strong="G1008" meet|strong="G3588" for|strong="G1063" them|strong="G3588" for|strong="G1063" whose|strong="G3739" sake|strong="G1223" it|strong="G2532" is|strong="G3588" also|strong="G2532" tilled|strong="G1090", receiveth|strong="G3335" blessing|strong="G2129" from|strong="G2064" God|strong="G2316":
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 but|strong="G1161" if|strong="G2532" it|strong="G2532" beareth|strong="G1627" thorns and|strong="G2532" thistles|strong="G5146", it|strong="G2532" is|strong="G3588" rejected and|strong="G2532" nigh|strong="G1451" unto|strong="G1519" a|strong="G2532" curse|strong="G2671"; whose|strong="G3739" end|strong="G5056" is|strong="G3588" to|strong="G1519" be|strong="G2532" burned|strong="G2740".
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 But|strong="G1161", beloved, we|strong="G2532" are|strong="G3588" persuaded|strong="G3982" better|strong="G2909" things|strong="G3588" of|strong="G4012" you|strong="G5210", and|strong="G2532" things|strong="G3588" that|strong="G3588" accompany|strong="G2192" salvation|strong="G4991", though|strong="G1487" we|strong="G2532" thus|strong="G3779" speak|strong="G2980":
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 for|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G3588" not|strong="G3756" unrighteous to|strong="G1519" forget|strong="G1950" your|strong="G2532" work|strong="G2041" and|strong="G2532" the|strong="G2532" labor|strong="G2041" of|strong="G2316" love which|strong="G3739" ye|strong="G5210" showed toward|strong="G1519" his|strong="G1519" name|strong="G3686", in|strong="G1519" that|strong="G3739" ye|strong="G5210" ministered|strong="G1247" unto|strong="G1519" the|strong="G2532" saints, and|strong="G2532" still do|strong="G2532" minister|strong="G1247".
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 And|strong="G1161" we|strong="G1161" desire|strong="G1937" that|strong="G3588" each|strong="G1538" one|strong="G1538" of|strong="G1680" you|strong="G5210" may|strong="G5210" show|strong="G1731" the|strong="G1161" same diligence|strong="G4710" unto|strong="G4314" the|strong="G1161" fullness of|strong="G1680" hope|strong="G1680" even|strong="G1161" to|strong="G4314" the|strong="G1161" end|strong="G5056":
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 that|strong="G2443" ye|strong="G2532" be|strong="G1096" not|strong="G3361" sluggish|strong="G3576", but|strong="G1161" imitators|strong="G3402" of|strong="G1223" them|strong="G3588" who|strong="G3588" through|strong="G1223" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" patience|strong="G3115" inherit|strong="G2816" the|strong="G2532" promises|strong="G1860".
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 For|strong="G1063" when|strong="G2192" God|strong="G2316" made|strong="G1861" promise|strong="G1861" to|strong="G2596" Abraham, since|strong="G1893" he|strong="G3588" could|strong="G2192" swear|strong="G3660" by|strong="G2596" none|strong="G3762" greater|strong="G3173", he|strong="G3588" sware|strong="G3660" by|strong="G2596" himself|strong="G1438",
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 saying|strong="G3004", Surely|strong="G3375" blessing|strong="G2127" I|strong="G2532" will|strong="G2532" bless|strong="G2127" thee, and|strong="G2532" multiplying|strong="G4129" I|strong="G2532" will|strong="G2532" multiply|strong="G4129" thee.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 And|strong="G2532" thus|strong="G3779", having|strong="G2532" patiently|strong="G3114" endured|strong="G3114", he|strong="G2532" obtained|strong="G2013" the|strong="G2532" promise|strong="G1860".
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 For|strong="G1063" men|strong="G3956" indeed|strong="G2532" swear|strong="G3660" by|strong="G2596" the|strong="G2532" greater|strong="G3173": and|strong="G2532" in|strong="G1519" every|strong="G3956" dispute of|strong="G2532" theirs the|strong="G2532" oath|strong="G3727" is|strong="G3588" final for|strong="G1063" confirmation.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Wherein|strong="G1722" God|strong="G2316", being|strong="G1722" minded|strong="G1014" to|strong="G1722" show|strong="G1925" more|strong="G4054" abundantly|strong="G4054" unto|strong="G1722" the|strong="G1722" heirs|strong="G2818" of|strong="G2316" the|strong="G1722" promise|strong="G1860" the|strong="G1722" immutability of|strong="G2316" his|strong="G1722" counsel|strong="G1012", interposed|strong="G3315" with|strong="G1722" an|strong="G1722" oath|strong="G3727";
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 that|strong="G2443" by|strong="G1223" two|strong="G1417" immutable things|strong="G3588", in|strong="G1722" which|strong="G3739" it|strong="G3739" is|strong="G3588" impossible for|strong="G1223" God|strong="G2316" to|strong="G2443" lie|strong="G5574", we|strong="G3739" may|strong="G2443" have|strong="G2192" a|strong="G2192" strong|strong="G2478" encouragement|strong="G3874", who|strong="G3739" have|strong="G2192" fled|strong="G2703" for|strong="G1223" refuge|strong="G2703" to|strong="G2443" lay hold|strong="G2902" of|strong="G1223" the|strong="G1722" hope|strong="G1680" set|strong="G4295" before|strong="G1722" us|strong="G4295":
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 which|strong="G3739" we|strong="G3739" have|strong="G2192" as|strong="G5613" an|strong="G2192" anchor of|strong="G2532" the|strong="G2532" soul|strong="G5590", a hope both|strong="G2532" sure and|strong="G2532" steadfast and|strong="G2532" entering|strong="G1525" into|strong="G1519" that|strong="G3739" which|strong="G3739" is|strong="G3588" within|strong="G2082" the|strong="G2532" veil|strong="G2665";
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 whither|strong="G3699" as|strong="G1519" a|strong="G1096" forerunner|strong="G4274" Jesus|strong="G2424" entered|strong="G1525" for|strong="G1519" us|strong="G1519", having become|strong="G1096" a|strong="G1096" high priest forever|strong="G1519" after|strong="G2596" the|strong="G1519" order|strong="G5010" of|strong="G2596" Melchizedek|strong="G3198".
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.