Hebreus 2
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 Therefore|strong="G1223" we|strong="G2249" ought|strong="G1163" to|strong="G1163" give|strong="G4337" the|strong="G1223" more|strong="G4056" earnest|strong="G4056" heed|strong="G4337" to|strong="G1163" the|strong="G1223" things|strong="G3778" that|strong="G3588" were|strong="G3588" heard, lest|strong="G3379" haply|strong="G3379" we|strong="G2249" drift|strong="G3901" away|strong="G3901" from them.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the|strong="G2532" word|strong="G3056" spoken|strong="G2980" through|strong="G1223" angels proved|strong="G1096" steadfast, and|strong="G2532" every|strong="G3956" transgression|strong="G3847" and|strong="G2532" disobedience|strong="G3876" received|strong="G2983" a|strong="G1096" just|strong="G2532" recompense of|strong="G3056" reward|strong="G3405";
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 how|strong="G4459" shall|strong="G2962" we|strong="G2249" escape|strong="G1628", if|strong="G3748" we|strong="G2249" neglect so|strong="G1519" great|strong="G5082" a|strong="G1519" salvation|strong="G4991"? which|strong="G3588" having at|strong="G1519" the|strong="G1519" first|strong="G3588" been|strong="G2962" spoken|strong="G2980" through|strong="G1223" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", was|strong="G3588" confirmed unto|strong="G1519" us|strong="G1519" by|strong="G1223" them|strong="G3588" that|strong="G3588" heard;
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 God|strong="G2316" also|strong="G2532" bearing|strong="G4901" witness|strong="G4901" with|strong="G2532" them|strong="G3588", both|strong="G2532" by|strong="G2596" signs|strong="G4592" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059", and|strong="G2532" by|strong="G2596" manifold|strong="G4164" powers|strong="G1411", and|strong="G2532" by|strong="G2596" gifts|strong="G3311" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G2532" own will|strong="G2316".
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 For|strong="G1063" not|strong="G3756" unto|strong="G2980" angels did|strong="G3588" he|strong="G3739" subject|strong="G5293" the|strong="G3588" world|strong="G3625" to|strong="G3195" come|strong="G3195", whereof|strong="G3739" we|strong="G3739" speak|strong="G2980".
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 But|strong="G1161" one|strong="G5100" hath|strong="G5101" somewhere|strong="G4225" testified|strong="G1263", saying|strong="G3004",
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 Thou|strong="G2532" madest|strong="G1642" him|strong="G2532" a|strong="G2532" little|strong="G1024" lower|strong="G1642" than|strong="G3844" the|strong="G2532" angels;
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Thou|strong="G1063" didst put|strong="G5293" all|strong="G3956" things|strong="G3956" in|strong="G1722" subjection|strong="G5293" under|strong="G5270" his|strong="G3956" feet|strong="G4228".
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 But|strong="G1161" we|strong="G2532" behold|strong="G3588" him|strong="G3588" who|strong="G3588" hath|strong="G2316" been|strong="G2532" made|strong="G2316" a|strong="G2532" little|strong="G1024" lower|strong="G1642" than|strong="G3844" the|strong="G2532" angels, even Jesus|strong="G2424", because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G2532" suffering|strong="G3804" of|strong="G1223" death|strong="G2288" crowned|strong="G4737" with|strong="G3844" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" honor|strong="G5092", that|strong="G3588" by|strong="G1223" the|strong="G2532" grace|strong="G5485" of|strong="G1223" God|strong="G2316" he|strong="G2532" should|strong="G5100" taste|strong="G1089" of|strong="G1223" death|strong="G2288" for|strong="G5228" every|strong="G3956" man.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 For|strong="G1063" it|strong="G2532" became|strong="G4241" him|strong="G3588", for|strong="G1063" whom|strong="G3739" are|strong="G3588" all|strong="G3956" things|strong="G3956", and|strong="G2532" through|strong="G1223" whom|strong="G3739" are|strong="G3588" all|strong="G3956" things|strong="G3956", in|strong="G1519" bringing many|strong="G4183" sons|strong="G5207" unto|strong="G1519" glory|strong="G1391", to|strong="G1519" make|strong="G5048" the|strong="G2532" author of|strong="G5207" their|strong="G2532" salvation|strong="G4991" perfect|strong="G5048" through|strong="G1223" sufferings|strong="G3804".
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 For|strong="G1063" both|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3739" sanctifieth and|strong="G2532" they|strong="G2532" that|strong="G3739" are|strong="G3588" sanctified|strong="G3956" are|strong="G3588" all|strong="G3956" of|strong="G1537" one|strong="G1520": for|strong="G1063" which|strong="G3739" cause|strong="G1223" he|strong="G2532" is|strong="G3588" not|strong="G3756" ashamed|strong="G1870" to|strong="G2532" call|strong="G2564" them|strong="G3588" brethren|strong="G3588",
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 saying|strong="G3004",
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 And|strong="G2532" again|strong="G3825", I|strong="G1473" will|strong="G2316" put|strong="G1325" my|strong="G3708" trust|strong="G3982" in|strong="G1909" him|strong="G3588". And|strong="G2532" again|strong="G3825", Behold|strong="G2400", I|strong="G1473" and|strong="G2532" the|strong="G2532" children|strong="G3813" whom|strong="G3739" God|strong="G2316" hath|strong="G2316" given|strong="G1325" me|strong="G1325".
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Since|strong="G1893" then|strong="G3767" the|strong="G2532" children|strong="G3813" are|strong="G1510" sharers in|strong="G2532" flesh|strong="G4561" and|strong="G2532" blood, he|strong="G2532" also|strong="G2532" himself in|strong="G2532" like|strong="G2443" manner partook|strong="G3348" of|strong="G1223" the|strong="G2532" same|strong="G3778"; that|strong="G2443" through|strong="G1223" death|strong="G2288" he|strong="G2532" might|strong="G2532" bring|strong="G2532" to|strong="G2443" nought|strong="G2673" him|strong="G3588" that|strong="G2443" had|strong="G2192" the|strong="G2532" power|strong="G2904" of|strong="G1223" death|strong="G2288", that|strong="G2443" is|strong="G1510", the|strong="G2532" devil|strong="G1228";
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 and|strong="G2532" might|strong="G2532" deliver all|strong="G3956" them|strong="G3588" who|strong="G3588" through|strong="G1223" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" death|strong="G2288" were|strong="G1510" all|strong="G3956" their|strong="G2532" lifetime|strong="G2198" subject|strong="G1777" to|strong="G2532" bondage|strong="G1397".
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 For|strong="G1063" verily|strong="G1063" not|strong="G3756" to|strong="G3756" angels doth he|strong="G1063" give|strong="G1949" help|strong="G1949", but|strong="G1063" he|strong="G1063" giveth help|strong="G1949" to|strong="G3756" the|strong="G1063" seed|strong="G4690" of|strong="G4690" Abraham.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Wherefore|strong="G3606" it|strong="G2532" behooved him|strong="G3588" in|strong="G1519" all|strong="G3956" things|strong="G3956" to|strong="G1519" be|strong="G1096" made|strong="G1096" like|strong="G2596" unto|strong="G4314" his|strong="G3956" brethren|strong="G3588", that|strong="G2443" he|strong="G2532" might|strong="G2532" become|strong="G1096" a|strong="G1096" merciful|strong="G1655" and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" high|strong="G3956" priest in|strong="G1519" things|strong="G3956" pertaining|strong="G4314" to|strong="G1519" God|strong="G2316", to|strong="G1519" make|strong="G1519" propitiation|strong="G2433" for|strong="G1519" the|strong="G2532" sins of|strong="G2316" the|strong="G2532" people|strong="G2992".
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 For|strong="G1063" in|strong="G1722" that|strong="G3739" he|strong="G3739" himself hath|strong="G3588" suffered|strong="G3958" being|strong="G1722" tempted|strong="G3985", he|strong="G3739" is|strong="G3588" able|strong="G1410" to|strong="G1410" succor them|strong="G3588" that|strong="G3739" are|strong="G3588" tempted|strong="G3985".
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.