Gênesis 49
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 And|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" called|strong="H7121" unto|strong="H7121" his|strong="H7121" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" said|strong="H7121": Gather yourselves together|strong="H7121", that|strong="H3117" I|strong="H3117" may|strong="H1121" tell|strong="H5046" you|strong="H3117" that|strong="H3117" which|strong="H3117" shall|strong="H1121" befall|strong="H7122" you|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H3117" latter days|strong="H3117".
1 Então Jacó chamou seus filhos e disse: "Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
2 Assemble|strong="H6908" yourselves|strong="H6908", and|strong="H1121" hear|strong="H8085", ye|strong="H8085" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290";
2 "Reúnam-se para ouvir, filhos de Jacó; ouçam o que diz seu pai Israel.
3 Reuben|strong="H7205", thou art my|strong="H3581" firstborn|strong="H1060", my|strong="H3581" might|strong="H3581", and|strong="H3581" the|strong="H7205" beginning|strong="H7225" of|strong="H1060" my|strong="H3581" strength|strong="H3581";
3 "Rúben, você é meu primogênito, minha força, o primeiro sinal do meu vigor, superior em honra, superior em poder.
4 Boiling over|strong="H3498" as|strong="H5927" water|strong="H4325", thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3588" have|strong="H3588" the|strong="H3588" preeminence|strong="H3498";
4 Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
5 Simeon|strong="H8095" and|strong="H2555" Levi|strong="H3878" are|strong="H3627" brethren;
5 "Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são armas de violência.
6 O|strong="H3068" my|strong="H3588" soul|strong="H5315", come not|strong="H3588" thou|strong="H3588" into|strong="H3519" their|strong="H3588" council|strong="H5475";
6 Que eu não entre no conselho deles, nem participe da sua assembléia, porque em sua ira mataram homens e a bel-prazer aleijaram bois, cortando-lhes o tendão.
7 Cursed be|strong="H3478" their|strong="H3588" anger|strong="H5678", for|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H3478" fierce|strong="H5794";
7 Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
8 Judah|strong="H3063", thee|strong="H3027" shall|strong="H1121" thy|strong="H3034" brethren praise|strong="H3034":
8 "Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
9 Judah|strong="H3063" is|strong="H4310" a|strong="H3068" lion|strong="H3833"’s whelp|strong="H1482";
9 Judá é um leão novo. Você vem subindo, filho meu, depois de matar a presa. Como um leão, ele se assenta; e deita-se como uma leoa; quem tem coragem de acordá-lo?
10 The|strong="H3588" scepter|strong="H7626" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" depart|strong="H5493" from|strong="H5493" Judah|strong="H3063",
10 O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.
11 Binding his|strong="H3526" foal|strong="H5895" unto|strong="H1121" the|strong="H1121" vine|strong="H1612",
11 Ele amarrará seu jumento a uma videira e o seu jumentinho, ao ramo mais seleto; lavará no vinho as suas roupas, no sangue das uvas, as suas vestimentas.
12 His|strong="H5869" eyes|strong="H5869" shall|strong="H5869" be|strong="H5869" red|strong="H2447" with|strong="H5869" wine|strong="H3196",
12 Seus olhos serão mais escuros que o vinho; seus dentes, mais brancos que o leite.
13 Zebulun|strong="H2074" shall|strong="H1931" dwell|strong="H7931" at|strong="H5921" the|strong="H5921" haven|strong="H2348" of|strong="H5921" the|strong="H5921" sea|strong="H3220";
13 "Zebulom morará à beira-mar e se tornará um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 Issachar|strong="H3485" is|strong="H3485" a|strong="H3068" strong|strong="H1634" ass|strong="H2543",
14 "Issacar é um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 And|strong="H7200" he|strong="H3588" saw|strong="H7200" a|strong="H3068" resting|strong="H4496" place|strong="H4496" that|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H1961" good|strong="H2896",
15 Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
16 Dan|strong="H1835" shall|strong="H5971" judge|strong="H1777" his|strong="H3478" people|strong="H5971",
16 "Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
17 Dan|strong="H1835" shall|strong="H1870" be|strong="H1961" a|strong="H3068" serpent|strong="H5175" in|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870",
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
18 I|strong="H3068" have|strong="H3068" waited|strong="H6960" for|strong="H3068" thy|strong="H3068" salvation|strong="H3444", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
18 "Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
19 Gad|strong="H1410", a|strong="H3068" troop|strong="H1416" shall|strong="H1931" press upon him|strong="H1931";
19 "Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá.
20 Out|strong="H5414" of|strong="H4428" Asher his|strong="H5414" bread|strong="H3899" shall|strong="H4428" be|strong="H5414" fat|strong="H8082",
20 "A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
21 Naphtali|strong="H5321" is|strong="H7971" a|strong="H3068" hind let|strong="H7971" loose|strong="H7971":
21 "Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
22 Joseph|strong="H3130" is|strong="H1121" a|strong="H3068" fruitful|strong="H6509" bough|strong="H1121",
22 "José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte, cujos galhos passam por cima do muro.
23 The archers|strong="H1167" have|strong="H2671" sorely grieved|strong="H4843" him|strong="H7852",
23 Com rancor arqueiros o atacaram, atirando-lhe flechas com hostilidade.
24 But|strong="H3290" his|strong="H3027" bow|strong="H7198" abode|strong="H3427" in|strong="H3427" strength|strong="H2220",
24 Mas o seu arco permaneceu firme, os seus braços fortes, ágeis para atirar, pela mão do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel,
25 Even|strong="H5921" by|strong="H5921" the|strong="H5921" God|strong="H8064" of|strong="H5921" thy|strong="H8064" father, who|strong="H7706" shall|strong="H8064" help|strong="H5826" thee|strong="H1288",
25 pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura.
26 The|strong="H5921" blessings|strong="H1293" of|strong="H7218" thy|strong="H5921" father
26 As bênçãos de seu pai são superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Que todas essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José, sobre a fronte daquele que foi separado de entre os seus irmãos.
27 Benjamin|strong="H1144" is|strong="H7998" a|strong="H3068" wolf|strong="H2061" that|strong="H6153" raveneth:
27 "Benjamim é um lobo predador; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo".
28 All|strong="H3605" these|strong="H1696" are|strong="H3478" the|strong="H3605" twelve|strong="H8147" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478": and|strong="H3478" this|strong="H2063" is|strong="H3478" it|strong="H1696" that|strong="H3605" their|strong="H3605" father spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H8147" and|strong="H3478" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147"; every|strong="H3605" one|strong="H3605" according to|strong="H1696" his|strong="H3605" blessing|strong="H1293" he|strong="H3605" blessed|strong="H1288" them|strong="H8147".
28 São esses os que formaram as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai lhes disse, ao abençoá-los, dando a cada um a bênção que lhe pertencia.
29 And|strong="H5971" he|strong="H5971" charged|strong="H6680" them|strong="H6680", and|strong="H5971" said unto|strong="H5971" them|strong="H6680", I|strong="H6680" am to|strong="H6680" be|strong="H5971" gathered unto|strong="H5971" my|strong="H6912" people|strong="H5971": bury|strong="H6912" me|strong="H6680" with|strong="H5971" my|strong="H6912" fathers in|strong="H6912" the|strong="H6680" cave|strong="H4631" that|strong="H5971" is|strong="H2850" in|strong="H6912" the|strong="H6680" field|strong="H7704" of|strong="H7704" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6680" Hittite|strong="H2850",
29 A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: "Estou para ser reunido aos meus antepassados. Sepultem-me junto aos meus pais na caverna do campo de Efrom, o hitita,
30 in|strong="H5921" the|strong="H6440" cave|strong="H4631" that|strong="H4631" is|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" of|strong="H6440" Machpelah|strong="H4375", which|strong="H7704" is|strong="H6440" before|strong="H6440" Mamre|strong="H4471", in|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H7704" of|strong="H6440" Canaan|strong="H3667", which|strong="H7704" Abraham bought|strong="H7069" with|strong="H5921" the|strong="H6440" field|strong="H7704" from|strong="H6440" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850" for|strong="H5921" a|strong="H3068" possession of|strong="H6440" a|strong="H3068" burying place|strong="H6913".
30 na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade para sepultura.
31 There|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Abraham and|strong="H8033" Sarah|strong="H8283" his|strong="H3327" wife; there|strong="H8033" they|strong="H8033" buried|strong="H6912" Isaac|strong="H3327" and|strong="H8033" Rebekah|strong="H7259" his|strong="H3327" wife; and|strong="H8033" there|strong="H8033" I|strong="H3327" buried|strong="H6912" Leah|strong="H3812"—
31 Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher, e Isaque e Rebeca, sua mulher; ali também sepultei Lia.
32 the|strong="H1121" field|strong="H7704" and|strong="H1121" the|strong="H1121" cave|strong="H4631" that|strong="H1121" is|strong="H1121" therein, which|strong="H7704" was|strong="H1121" purchased|strong="H4735" from|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Heth|strong="H2845".
32 "Tanto o campo como a caverna que nele está foram comprados dos hititas. "
33 And|strong="H1121" when|strong="H3615" Jacob|strong="H3290" made|strong="H3615" an|strong="H3615" end|strong="H3615" of|strong="H1121" charging|strong="H6680" his|strong="H6680" sons|strong="H1121", he|strong="H7272" gathered up|strong="H1121" his|strong="H6680" feet|strong="H7272" into|strong="H3290" the|strong="H6680" bed|strong="H4296", and|strong="H1121" yielded up|strong="H1121" the|strong="H6680" ghost|strong="H1478", and|strong="H1121" was|strong="H1121" gathered unto|strong="H5971" his|strong="H6680" people|strong="H5971".
33 Ao acabar de dar essas instruções a seus filhos, Jacó deitou-se, expirou e foi reunido aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.