Gênesis 43
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 And|strong="H7458" the famine|strong="H7458" was|strong="H7458" sore|strong="H3515" in|strong="H7458" the land.
1 A fome pesava sobre o país.
2 And|strong="H7725" it|strong="H7725" came|strong="H1961" to|strong="H7725" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" they had|strong="H1961" eaten up|strong="H3615" the|strong="H7725" grain|strong="H7668" which they had|strong="H1961" brought|strong="H7725" out|strong="H7725" of|strong="H3615" Egypt|strong="H4714", their|strong="H7725" father said unto|strong="H7725" them|strong="H7725", Go|strong="H7725" again|strong="H7725", buy|strong="H7666" us|strong="H7725" a|strong="H3068" little|strong="H4592" food.
2 E tendo acabado o trigo trazido do Egito, o pai disse aos seus filhos: "Voltai e comprai-nos um pouco de víveres."
3 And|strong="H3063" Judah|strong="H3063" spake unto|strong="H6440" him|strong="H6440", saying, The|strong="H6440" man|strong="H6440" did|strong="H3063" solemnly|strong="H5749" protest|strong="H5749" unto|strong="H6440" us|strong="H6440", saying, Ye|strong="H7200" shall|strong="H3063" not|strong="H3808" see|strong="H7200" my|strong="H7200" face|strong="H6440", except|strong="H1115" your|strong="H6440" brother be|strong="H3808" with|strong="H6440" you|strong="H6440".
3 Judá respondeu-lhe: "Aquele homem nos declarou formalmente que não voltássemos à sua presença sem levar conosco nosso irmão.
4 If|strong="H3426" thou|strong="H7971" wilt|strong="H3426" send|strong="H7971" our|strong="H7971" brother with|strong="H3381" us|strong="H7971", we|strong="H3068" will|strong="H3426" go|strong="H7971" down|strong="H3381" and|strong="H7971" buy|strong="H7666" thee|strong="H7971" food:
4 Se mandas nosso irmão conosco, desceremos para comprar víveres.
5 but|strong="H3588" if|strong="H3588" thou|strong="H6440" wilt not|strong="H3808" send|strong="H7971" him|strong="H6440", we|strong="H3068" will|strong="H3808" not|strong="H3808" go|strong="H7971" down|strong="H3381"; for|strong="H3588" the|strong="H6440" man|strong="H6440" said unto|strong="H6440" us|strong="H6440", Ye|strong="H7200" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" my|strong="H7200" face|strong="H6440", except|strong="H3588" your|strong="H6440" brother be|strong="H3808" with|strong="H3381" you|strong="H3588".
5 Mas, se o não deixas ir, não desceremos, porque ele nos disse: Não sereis admitidos em minha presença, se vosso irmão não estiver convosco."
6 And|strong="H3478" Israel|strong="H3478" said, Wherefore|strong="H4100" dealt ye|strong="H5046" so|strong="H7489" ill|strong="H7489" with|strong="H3478" me|strong="H5046", as|strong="H5750" to|strong="H3478" tell|strong="H5046" the|strong="H5046" man whether ye|strong="H5046" had|strong="H3478" yet|strong="H5750" a|strong="H3068" brother?
6 Israel disse: "Por que me fizestes este mal, dando-lhe a conhecer que tínheis ainda um irmão?"
7 And|strong="H1697" they|strong="H3588" said|strong="H1697", The|strong="H5921" man|strong="H3045" asked|strong="H7592" straitly|strong="H7592" concerning|strong="H5921" ourselves|strong="H4138", and|strong="H1697" concerning|strong="H5921" our|strong="H5921" kindred|strong="H4138", saying|strong="H1697", Is|strong="H3426" your|strong="H5921" father yet|strong="H5750" alive|strong="H2416"? have|strong="H3426" ye|strong="H3426" another brother? and|strong="H1697" we|strong="H3068" told|strong="H5046" him|strong="H5921" according|strong="H5921" to|strong="H3381" the|strong="H5921" tenor|strong="H6310" of|strong="H1697" these|strong="H5046" words|strong="H1697": could|strong="H3045" we|strong="H3068" in|strong="H5921" any|strong="H5750" wise know|strong="H3045" that|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H1697" say|strong="H6310", Bring|strong="H3381" your|strong="H5921" brother down|strong="H3381"?
7 "Aquele homem, responderam eles, perguntou por nós e por nossa família, e quis saber se nosso pai vivia ainda, se tínhamos outro irmão; e respondemos às suas perguntas. Podíamos, porventura, adivinhar que ele nos ia mandar levar a ele o nosso irmão?"
8 And|strong="H3063" Judah|strong="H3063" said unto|strong="H3212" Israel|strong="H3478" his|strong="H7971" father, Send|strong="H7971" the|strong="H7971" lad|strong="H5288" with|strong="H3212" me|strong="H7971", and|strong="H3063" we|strong="H3068" will|strong="H3478" arise|strong="H6965" and|strong="H3063" go|strong="H3212"; that|strong="H3478" we|strong="H3068" may|strong="H3478" live|strong="H2421", and|strong="H3063" not|strong="H3808" die|strong="H4191", both|strong="H1571" we|strong="H3068", and|strong="H3063" thou|strong="H3212", and|strong="H3063" also|strong="H1571" our|strong="H7971" little|strong="H2945" ones|strong="H2945".
8 E Judá disse a Israel, seu pai: "Deixa partir o menino comigo, e pôr-nos-emos a caminho para essa viagem. Desse modo poderemos viver, e escaparemos à morte, nós, tu e nossos filhinhos.
9 I|strong="H3117" will|strong="H3027" be|strong="H3808" surety|strong="H6148" for|strong="H6440" him|strong="H6440"; of|strong="H3117" my|strong="H3605" hand|strong="H3027" shalt thou|strong="H3027" require|strong="H1245" him|strong="H6440": if|strong="H2398" I|strong="H3117" bring|strong="H2398" him|strong="H6440" not|strong="H3808" unto|strong="H6440" thee|strong="H6440", and|strong="H3117" set|strong="H3322" him|strong="H6440" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", then|strong="H3808" let|strong="H3808" me|strong="H6440" bear|strong="H2398" the|strong="H3605" blame|strong="H2398" forever|strong="H3605":
9 Eu respondo por ele: é de mim que tu o reclamarás. Se eu não to reconduzir e não o recolocar diante de ti, serei eternamente culpado diante de ti.
10 for|strong="H3588" except|strong="H3588" we|strong="H3068" had|strong="H3588" lingered|strong="H4102", surely|strong="H3588" we|strong="H3068" had|strong="H3588" now|strong="H6258" returned|strong="H7725" a|strong="H3068" second time|strong="H6471".
10 Se não tivéssemos demorado tanto, certamente já pela segunda vez estaríamos de volta."
11 And|strong="H3478" their|strong="H3947" father Israel|strong="H3478" said|strong="H3651" unto|strong="H6213" them|strong="H6213", If|strong="H3651" it|strong="H6213" be|strong="H3478" so|strong="H3651" now|strong="H3947", do|strong="H6213" this|strong="H2063": take|strong="H3947" of|strong="H3627" the|strong="H3947" choice fruits|strong="H2173" of|strong="H3627" the|strong="H3947" land in|strong="H3478" your|strong="H3947" vessels|strong="H3627", and|strong="H3478" carry|strong="H6213" down|strong="H3381" the|strong="H3947" man a|strong="H3068" present|strong="H4503", a|strong="H3068" little|strong="H4592" balm|strong="H6875", and|strong="H3478" a|strong="H3068" little|strong="H4592" honey|strong="H1706", spicery|strong="H5219" and|strong="H3478" myrrh|strong="H3910", nuts, and|strong="H3478" almonds|strong="H8247";
11 "Se assim é, disse-lhes Israel, seu pai, tomai em vossas bagagens os melhores produtos da terra, e levai-os como presente a esse homem: um pouco de bálsamo, um pouco de mel, resina, ládano, nozes de pistácia e amêndoas.
12 and|strong="H3701" take|strong="H3947" double|strong="H4932" money|strong="H3701" in|strong="H7725" your|strong="H3947" hand|strong="H3027"; and|strong="H3701" the|strong="H3947" money|strong="H3701" that|strong="H1931" was|strong="H1931" returned|strong="H7725" in|strong="H7725" the|strong="H3947" mouth|strong="H6310" of|strong="H3027" your|strong="H3947" sacks carry|strong="H3947" again|strong="H7725" in|strong="H7725" your|strong="H3947" hand|strong="H3027"; peradventure it|strong="H1931" was|strong="H1931" an|strong="H3947" oversight|strong="H4870":
12 Levai também convosco o dinheiro em dobro para restituir a soma que encontrastes na boca dos sacos, certamente por engano.
13 take|strong="H3947" also your|strong="H3947" brother, and|strong="H6965" arise|strong="H6965", go|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3947" man:
13 Tomai vosso irmão, parti e ide ter com esse homem.
14 and|strong="H7971" God|strong="H5414" Almighty|strong="H7706" give|strong="H5414" you|strong="H5414" mercy|strong="H7356" before|strong="H6440" the|strong="H6440" man|strong="H6440", that|strong="H5414" he|strong="H5414" may|strong="H5414" release|strong="H7971" unto|strong="H5414" you|strong="H5414" your|strong="H5414" other brother and|strong="H7971" Benjamin|strong="H1144". And|strong="H7971" if I|strong="H5414" be|strong="H5414" bereaved|strong="H7921" of|strong="H6440" my|strong="H5414" children|strong="H7921", I|strong="H5414" am bereaved|strong="H7921".
14 Que o Deus todo-poderoso vos faça ganhar os favores desse homem, a fim de que ele deixe voltar vosso irmão, juntamente com Benjamim. Quanto a mim, se devo ser privado de meus filhos, paciência, que eu seja privado deles!"
15 And|strong="H6965" the|strong="H6440" men|strong="H3947" took|strong="H3947" that|strong="H3027" present|strong="H4503", and|strong="H6965" they|strong="H6440" took|strong="H3947" double|strong="H4932" money|strong="H3701" in|strong="H6440" their|strong="H3947" hand|strong="H3027", and|strong="H6965" Benjamin|strong="H1144"; and|strong="H6965" rose|strong="H6965" up|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Egypt|strong="H4714", and|strong="H6965" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Joseph|strong="H3130".
15 Tomaram, pois, consigo o presente e uma soma dobrada de dinheiro, assim como Benjamim, e partiram para o Egito. E apresentaram-se a José.
16 And|strong="H1004" when|strong="H3588" Joseph|strong="H3130" saw|strong="H7200" Benjamin|strong="H1144" with|strong="H1004" them|strong="H5921", he|strong="H3588" said to|strong="H5921" the|strong="H5921" steward|strong="H1004" of|strong="H1004" his|strong="H5921" house|strong="H1004", Bring the|strong="H5921" men into|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004", and|strong="H1004" slay|strong="H2873", and|strong="H1004" make|strong="H3559" ready|strong="H3559"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" men shall|strong="H1004" dine with|strong="H1004" me|strong="H7200" at|strong="H5921" noon|strong="H6672".
16 José, vendo-os e com eles Benjamim, disse ao seu intendente: "Faze entrar estes homens na casa, mata um animal, e prepara-o, pois comerão comigo ao meio-dia."
17 And|strong="H1004" the|strong="H6213" man did|strong="H6213" as|strong="H6213" Joseph|strong="H3130" bade; and|strong="H1004" the|strong="H6213" man brought|strong="H6213" the|strong="H6213" men|strong="H6213" to|strong="H6213" Joseph|strong="H3130"’s house|strong="H1004".
17 Fez o intendente como José tinha dito: introduziu-os na casa de José.
18 And|strong="H3701" the|strong="H5921" men|strong="H5650" were|strong="H1697" afraid|strong="H3372", because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H1697" brought|strong="H7725" to|strong="H7725" Joseph|strong="H3130"’s house|strong="H1004"; and|strong="H3701" they|strong="H3588" said|strong="H1697", Because|strong="H3588" of|strong="H1004" the|strong="H5921" money|strong="H3701" that|strong="H3588" was|strong="H1697" returned|strong="H7725" in|strong="H5921" our|strong="H5921" sacks at|strong="H5921" the|strong="H5921" first|strong="H8462" time|strong="H8462" are|strong="H1697" we|strong="H3068" brought|strong="H7725" in|strong="H5921"; that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H7725" seek|strong="H1556" occasion|strong="H1556" against|strong="H5921" us|strong="H7725", and|strong="H3701" fall|strong="H5307" upon|strong="H5921" us|strong="H7725", and|strong="H3701" take|strong="H3947" us|strong="H7725" for|strong="H3588" bondmen|strong="H5650", and|strong="H3701" our|strong="H5921" asses|strong="H2543".
18 Vendo isto, ficaram amedrontados: "É, diziam eles, por causa do dinheiro, encontrado da outra vez nos nossos sacos, que nos conduzem aqui. Vão-nos assaltar, cair sobre nós, escravizar-nos e apoderar-se de nossos jumentos."
19 And|strong="H1004" they|strong="H5921" came|strong="H5066" near|strong="H5066" to|strong="H1696" the|strong="H5921" steward|strong="H1004" of|strong="H1004" Joseph|strong="H3130"’s house|strong="H1004", and|strong="H1004" they|strong="H5921" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H5921" at|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004",
19 Então, aproximando-se do intendente da casa de José, falaram-lhe à entrada da casa:
20 and|strong="H3381" said, Oh, my|strong="H3381" lord, we|strong="H3068" came|strong="H3381" indeed|strong="H3381" down|strong="H3381" at the|strong="H3381" first|strong="H8462" time|strong="H8462" to|strong="H3381" buy|strong="H7666" food:
20 "Desculpa, meu senhor, disseram eles, viemos já uma vez comprar víveres.
21 and|strong="H3701" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H7725" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" we|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H7725" the|strong="H3588" lodging|strong="H4411" place|strong="H3027", that|strong="H3588" we|strong="H3068" opened|strong="H6605" our|strong="H1961" sacks, and|strong="H3701", behold|strong="H2009", every|strong="H7725" man’s money|strong="H3701" was|strong="H1961" in|strong="H7725" the|strong="H3588" mouth|strong="H6310" of|strong="H3027" his|strong="H7725" sack, our|strong="H1961" money|strong="H3701" in|strong="H7725" full|strong="H7725" weight|strong="H4948": and|strong="H3701" we|strong="H3068" have|strong="H1961" brought|strong="H7725" it|strong="H3588" again|strong="H7725" in|strong="H7725" our|strong="H1961" hand|strong="H3027".
21 Quando chegamos à estalagem e abrimos nossos sacos, o dinheiro de cada um se encontrava na boca de seu saco: era o peso exato do dinheiro. Tornamos a trazê-lo conosco;
22 And|strong="H3701" other money|strong="H3701" have|strong="H3045" we|strong="H3068" brought|strong="H3381" down|strong="H3381" in|strong="H3027" our|strong="H7760" hand|strong="H3027" to|strong="H3381" buy|strong="H7666" food: we|strong="H3068" know|strong="H3045" not|strong="H3808" who|strong="H4310" put|strong="H7760" our|strong="H7760" money|strong="H3701" in|strong="H3027" our|strong="H7760" sacks.
22 e trazemos, ao mesmo tempo, outro dinheiro para comprar víveres. Não sabemos quem tenha metido nosso dinheiro em nossos sacos."
23 And|strong="H3701" he|strong="H5414" said|strong="H3318", Peace|strong="H7965" be|strong="H5414" to|strong="H3318" you|strong="H5414", fear|strong="H3372" not|strong="H5414": your|strong="H5414" God|strong="H5414", and|strong="H3701" the|strong="H5414" God|strong="H5414" of|strong="H3318" your|strong="H5414" father, hath|strong="H5414" given|strong="H5414" you|strong="H5414" treasure|strong="H4301" in|strong="H5414" your|strong="H5414" sacks: I|strong="H5414" had|strong="H5414" your|strong="H5414" money|strong="H3701". And|strong="H3701" he|strong="H5414" brought|strong="H3318" Simeon|strong="H8095" out|strong="H3318" unto|strong="H5414" them|strong="H5414".
23 "Ficai tranqüilos, respondeu-lhes ele, nada temais. É o vosso Deus, o Deus de vossos pais, quem vos pôs um tesouro em vossos sacos; o vosso dinheiro me foi entregue." Depois trouxe-lhes Simeão.
24 And|strong="H1004" the|strong="H5414" man brought|strong="H5414" the|strong="H5414" men into|strong="H3130" Joseph|strong="H3130"’s house|strong="H1004", and|strong="H1004" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" water|strong="H4325", and|strong="H1004" they|strong="H7272" washed|strong="H7364" their|strong="H5414" feet|strong="H7272"; and|strong="H1004" he|strong="H1004" gave|strong="H5414" their|strong="H5414" asses|strong="H2543" provender|strong="H4554".
24 Fê-los em seguida entrar na casa de José, deu-lhes água para lavarem os pés e forragem para os seus jumentos.
25 And|strong="H3899" they|strong="H3588" made|strong="H3559" ready|strong="H3559" the|strong="H8085" present|strong="H4503" against|strong="H8085" Joseph|strong="H3130"’s coming at|strong="H8033" noon|strong="H6672": for|strong="H3588" they|strong="H3588" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3588" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899" there|strong="H8033".
25 E, enquanto esperavam por José, que devia voltar ao meio-dia, preparavam o seu presente, pois foi-lhes anunciado que comeriam em casa dele.
26 And|strong="H3027" when|strong="H3027" Joseph|strong="H3130" came|strong="H3130" home|strong="H1004", they|strong="H3027" brought|strong="H3130" him|strong="H3027" the|strong="H7812" present|strong="H4503" which|strong="H1004" was|strong="H1004" in|strong="H1004" their|strong="H3027" hand|strong="H3027" into|strong="H3027" the|strong="H7812" house|strong="H1004", and|strong="H3027" bowed|strong="H7812" down|strong="H7812" themselves|strong="H7812" to|strong="H3027" him|strong="H3027" to|strong="H3027" the|strong="H7812" earth.
26 Logo que José entrou em casa, ofereceram-lhe os presentes que tinham trazido, prostrando-se diante dele até a terra.
27 And|strong="H2205" he|strong="H2416" asked|strong="H7592" them|strong="H7592" of|strong="H2205" their|strong="H7592" welfare|strong="H7965", and|strong="H2205" said, Is|strong="H2416" your|strong="H7592" father well|strong="H7965", the|strong="H7592" old|strong="H2205" man|strong="H2205" of|strong="H2205" whom ye spake? Is|strong="H2416" he|strong="H2416" yet|strong="H5750" alive|strong="H2416"?
27 Ele perguntou pela saúde deles e ajuntou: "Vosso velho pai, do qual me falastes, vai bem? Ainda vive?"
28 And|strong="H5650" they|strong="H7965" said, Thy|strong="H5650" servant|strong="H5650" our|strong="H5650" father is|strong="H5650" well|strong="H7965", he|strong="H2416" is|strong="H5650" yet|strong="H5750" alive|strong="H2416". And|strong="H5650" they|strong="H7965" bowed|strong="H7812" the|strong="H7812" head|strong="H6915", and|strong="H5650" made obeisance|strong="H7812".
28 "Teu servo, nosso pai, está passando bem; e vive ainda", responderam-lhe inclinando-se até o solo.
29 And|strong="H1121" he|strong="H1144" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" eyes|strong="H5869", and|strong="H1121" saw|strong="H7200" Benjamin|strong="H1144" his|strong="H5375" brother, his|strong="H5375" mother’s son|strong="H1121", and|strong="H1121" said, Is|strong="H2088" this|strong="H2088" your|strong="H5375" youngest|strong="H6996" brother, of|strong="H1121" whom|strong="H5869" ye|strong="H7200" spake unto|strong="H7200" me|strong="H7200"? And|strong="H1121" he|strong="H1144" said, God be|strong="H1121" gracious|strong="H2603" unto|strong="H7200" thee|strong="H5869", my|strong="H7200" son|strong="H1121".
29 Então, levantando os olhos, José viu Benjamim, seu irmão, filho de sua mãe. "É este, disse ele, vosso irmão mais novo do qual me falastes?" E ajuntou: "Que Deus te faça misericórdia, meu filho!"
30 And|strong="H8033" Joseph|strong="H3130" made|strong="H3130" haste|strong="H4116"; for|strong="H3588" his|strong="H3588" heart yearned|strong="H3648" over|strong="H1058" his|strong="H3588" brother: and|strong="H8033" he|strong="H3588" sought|strong="H1245" where|strong="H8033" to|strong="H1245" weep|strong="H1058"; and|strong="H8033" he|strong="H3588" entered into|strong="H3130" his|strong="H3588" chamber|strong="H2315", and|strong="H8033" wept|strong="H1058" there|strong="H8033".
30 E retirou-se precipitadamente, porque suas entranhas se tinham comovido por causa de seu irmão, e tinha vontade de chorar; entrou em seu quarto e deu livre curso às lágrimas.
31 And|strong="H3899" he|strong="H3318" washed|strong="H7364" his|strong="H7760" face|strong="H6440", and|strong="H3899" came|strong="H3318" out|strong="H3318"; and|strong="H3899" he|strong="H3318" refrained himself|strong="H6440", and|strong="H3899" said|strong="H3318", Set|strong="H7760" on|strong="H7760" bread|strong="H3899".
31 Depois de ter lavado o rosto saiu e, procurando dominar-se, disse: "Servi a mesa".
32 And|strong="H3899" they|strong="H3588" set|strong="H7760" on|strong="H7760" for|strong="H3588" him|strong="H7760" by|strong="H3808" himself|strong="H1931", and|strong="H3899" for|strong="H3588" them|strong="H7760" by|strong="H3808" themselves|strong="H7760", and|strong="H3899" for|strong="H3588" the|strong="H3588" Egyptians|strong="H4713", that|strong="H3588" did|strong="H3808" eat|strong="H3899" with|strong="H3899" him|strong="H7760", by|strong="H3808" themselves|strong="H7760": because|strong="H3588" the|strong="H3588" Egyptians|strong="H4713" might|strong="H3201" not|strong="H3808" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899" with|strong="H3899" the|strong="H3588" Hebrews|strong="H5680"; for|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H1931" an|strong="H7760" abomination|strong="H8441" unto|strong="H7760" the|strong="H3588" Egyptians|strong="H4713".
32 Serviu-se-lhe à parte, seus irmãos também à parte, e igualmente à parte os egípcios, seus comensais, porque lhes é proibido comer com hebreus; isto é para eles uma coisa abominável.
33 And|strong="H6440" they|strong="H6440" sat|strong="H3427" before|strong="H6440" him|strong="H6440", the|strong="H6440" firstborn|strong="H1060" according to|strong="H6440" his|strong="H6440" birthright|strong="H1062", and|strong="H6440" the|strong="H6440" youngest|strong="H6810" according to|strong="H6440" his|strong="H6440" youth|strong="H6812": and|strong="H6440" the|strong="H6440" men marveled one|strong="H6810" with|strong="H3427" another|strong="H7453".
33 Os irmãos de José foram colocados diante dele, desde o mais velho até o mais novo, segundo sua idade, o que lhes fez olhar uns para os outros assombrados.
34 And|strong="H3027" he|strong="H2568" took|strong="H5375" and sent messes|strong="H4864" unto|strong="H6440" them|strong="H6440" from|strong="H6440" before|strong="H6440" him|strong="H6440": but|strong="H3605" Benjamin|strong="H1144"’s mess|strong="H4864" was|strong="H3027" five|strong="H2568" times|strong="H3027" so|strong="H5375" much|strong="H7235" as|strong="H6440" any|strong="H3605" of|strong="H3027" theirs. And|strong="H3027" they|strong="H3605" drank|strong="H8354", and|strong="H3027" were|strong="H3027" merry|strong="H7937" with|strong="H5973" him|strong="H6440".
34 José mandou que se lhes trouxessem porções de sua própria mesa, e a parte de Benjamim foi cinco vezes maior que a dos outros. Eles beberam e alegraram-se com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.