Gênesis 27

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H1121" it|strong="H7121" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", that|strong="H3588" when|strong="H3588" Isaac|strong="H3327" was|strong="H1961" old|strong="H1121", and|strong="H1121" his|strong="H7121" eyes|strong="H5869" were|strong="H1961" dim|strong="H3543", so|strong="H1961" that|strong="H3588" he|strong="H3588" could not|strong="H1961" see|strong="H7200", he|strong="H3588" called|strong="H7121" Esau|strong="H6215" his|strong="H7121" elder|strong="H1419" son|strong="H1121", and|strong="H1121" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", My|strong="H7200" son|strong="H1121": and|strong="H1121" he|strong="H3588" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", Here|strong="H2009" am|strong="H1961" I|strong="H3588".
1 Quando Isaque já estava velho, e se lhe enfraqueciam os olhos, de maneira que não podia ver, chamou a Esaú, seu filho mais velho, e disse-lhe: Meu filho! Ele lhe respondeu: Eis-me aqui!
2 And|strong="H3117" he|strong="H3117" said, Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", I|strong="H3117" am|strong="H2204" old|strong="H2204", I|strong="H3117" know|strong="H3045" not|strong="H3808" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3117" my|strong="H3045" death|strong="H4194".
2 Disse-lhe o pai: Eis que agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;
3 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" take|strong="H5375", I|strong="H6258" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", thy|strong="H5375" weapons|strong="H3627", thy|strong="H5375" quiver|strong="H8522" and|strong="H7704" thy|strong="H5375" bow|strong="H7198", and|strong="H7704" go|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" the|strong="H5375" field|strong="H7704", and|strong="H7704" take|strong="H5375" me|strong="H4994" venison;
3 toma, pois, as tuas armas, a tua aljava e o teu arco; e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça;
4 and|strong="H6213" make|strong="H6213" me|strong="H5315" savory|strong="H4303" food|strong="H4303", such|strong="H6213" as|strong="H6213" I|strong="H2962" love, and|strong="H6213" bring|strong="H6213" it|strong="H6213" to|strong="H4191" me|strong="H5315", that|strong="H5315" I|strong="H2962" may|strong="H5315" eat; that|strong="H5315" my|strong="H6213" soul|strong="H5315" may|strong="H5315" bless|strong="H1288" thee|strong="H6213" before|strong="H2962" I|strong="H2962" die|strong="H4191".
4 e faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-mo, para que eu coma; a fim de que a minha alma te abençoe, antes que morra.
5 And|strong="H1121" Rebekah|strong="H7259" heard|strong="H8085" when|strong="H8085" Isaac|strong="H3327" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" Esau|strong="H6215" his|strong="H8085" son|strong="H1121". And|strong="H1121" Esau|strong="H6215" went|strong="H3212" to|strong="H1696" the|strong="H8085" field|strong="H7704" to|strong="H1696" hunt|strong="H6679" for|strong="H1121" venison|strong="H6718", and|strong="H1121" to|strong="H1696" bring|strong="H3212" it|strong="H1696".
5 Ora, Rebeca estava escutando quando Isaque falou a Esaú, seu filho. Saiu, pois, Esaú ao campo para apanhar caça e trazê-la.
6 And|strong="H1121" Rebekah|strong="H7259" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Jacob|strong="H3290" her|strong="H3290" son|strong="H1121", saying|strong="H1696", Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" heard|strong="H8085" thy|strong="H8085" father|strong="H1121" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" Esau|strong="H6215" thy|strong="H8085" brother, saying|strong="H1696",
6 Disse então Rebeca a Jacó, seu filho: Eis que ouvi teu pai falar com Esaú, teu irmão, dizendo:
7 Bring|strong="H6213" me|strong="H6440" venison|strong="H6718", and|strong="H3068" make|strong="H6213" me|strong="H6440" savory|strong="H4303" food|strong="H4303", that|strong="H3068" I|strong="H6440" may|strong="H3068" eat, and|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H6440" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" before|strong="H6440" my|strong="H3068" death|strong="H4194".
7 Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.
8 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my|strong="H8085" son|strong="H1121", obey|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" according to|strong="H8085" that|strong="H8085" which|strong="H8085" I|strong="H6258" command|strong="H6680" thee|strong="H6680".
8 Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno:
9 Go|strong="H3212" now|strong="H4994" to|strong="H3212" the|strong="H3947" flock|strong="H6629", and|strong="H3212" fetch|strong="H3947" me|strong="H4994" from|strong="H3947" thence|strong="H3947" two|strong="H8147" good|strong="H2896" kids|strong="H1423" of|strong="H6629" the|strong="H3947" goats|strong="H5795"; and|strong="H3212" I|strong="H3212" will|strong="H6629" make|strong="H6213" them|strong="H6213" savory|strong="H4303" food|strong="H4303" for|strong="H6213" thy|strong="H3947" father, such|strong="H6213" as|strong="H6213" he|strong="H8033" loveth:
9 Vai ao rebanho, e traze-me de lá das cabras dois bons cabritos; e eu farei um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta;
10 and|strong="H6440" thou|strong="H6440" shalt bring it|strong="H6440" to|strong="H6440" thy|strong="H6440" father, that|strong="H5668" he|strong="H6440" may|strong="H1288" eat, so|strong="H5668" that|strong="H5668" he|strong="H6440" may|strong="H1288" bless|strong="H1288" thee|strong="H6440" before|strong="H6440" his|strong="H6440" death|strong="H4194".
10 e levá-lo-ás a teu pai, para que o coma, a fim de te abençoar antes da sua morte.
11 And|strong="H3290" Jacob|strong="H3290" said to|strong="H3290" Rebekah|strong="H7259" his|strong="H3290" mother, Behold|strong="H2005", Esau|strong="H6215" my|strong="H3290" brother is|strong="H6215" a|strong="H3068" hairy|strong="H8163" man, and|strong="H3290" I|strong="H2005" am|strong="H2005" a|strong="H3068" smooth|strong="H2509" man.
11 Respondeu, porém, Jacó a Rebeca, sua mãe: Eis que Esaú, meu irmão, é peludo, e eu sou liso.
12 My|strong="H5921" father peradventure will|strong="H1961" feel|strong="H4959" me|strong="H5921", and|strong="H5869" I|strong="H5921" shall|strong="H5869" seem|strong="H5869" to|strong="H1961" him|strong="H5921" as|strong="H1961" a|strong="H3068" deceiver|strong="H8591"; and|strong="H5869" I|strong="H5921" shall|strong="H5869" bring|strong="H1961" a|strong="H3068" curse|strong="H7045" upon|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H5869" not|strong="H3808" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293".
12 Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.
13 And|strong="H1121" his|strong="H3947" mother said|strong="H8085" unto|strong="H3212" him|strong="H5921", Upon|strong="H5921" me|strong="H5921" be|strong="H1121" thy|strong="H8085" curse|strong="H7045", my|strong="H8085" son|strong="H1121"; only obey|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963", and|strong="H1121" go|strong="H3212" fetch|strong="H3947" me|strong="H5921" them|strong="H5921".
13 Respondeu-lhe sua mãe: Meu filho, sobre mim caia essa maldição; somente obedece à minha voz, e vai trazer-mos.
14 And|strong="H3212" he|strong="H6213" went|strong="H3212", and|strong="H3212" fetched|strong="H3947", and|strong="H3212" brought|strong="H3947" them|strong="H6213" to|strong="H3212" his|strong="H3947" mother: and|strong="H3212" his|strong="H3947" mother made|strong="H6213" savory|strong="H4303" food|strong="H4303", such|strong="H6213" as|strong="H6213" his|strong="H3947" father loved.
14 Então ele foi, tomou-os e os trouxe a sua mãe, que fez um guisado saboroso como seu pai gostava.
15 And|strong="H1121" Rebekah|strong="H7259" took|strong="H3947" the|strong="H3947" goodly|strong="H2532" garments of|strong="H1121" Esau|strong="H6215" her|strong="H3947" elder|strong="H1419" son|strong="H1121", which|strong="H1004" were|strong="H1121" with|strong="H1004" her|strong="H3947" in|strong="H1004" the|strong="H3947" house|strong="H1004", and|strong="H1121" put|strong="H3847" them|strong="H3947" upon|strong="H3847" Jacob|strong="H3290" her|strong="H3947" younger|strong="H6996" son|strong="H1121";
15 Depois Rebeca tomou as melhores vestes de Esaú, seu filho mais velho, que tinha consigo em casa, e vestiu a Jacó, seu filho mais moço;
16 and|strong="H3027" she|strong="H5921" put|strong="H3847" the|strong="H5921" skins|strong="H5785" of|strong="H3027" the|strong="H5921" kids|strong="H1423" of|strong="H3027" the|strong="H5921" goats|strong="H5795" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" hands|strong="H3027", and|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" smooth|strong="H2513" of|strong="H3027" his|strong="H5921" neck|strong="H6677":
16 com as peles dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço;
17 and|strong="H1121" she|strong="H4303" gave|strong="H5414" the|strong="H5414" savory|strong="H4303" food|strong="H3899" and|strong="H1121" the|strong="H5414" bread|strong="H3899", which|strong="H3899" she|strong="H4303" had|strong="H3290" prepared|strong="H6213", into|strong="H6213" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" her|strong="H5414" son|strong="H1121" Jacob|strong="H3290".
17 e pôs o guisado saboroso e o pão que tinha preparado, na mão de Jacó, seu filho.
18 And|strong="H1121" he|strong="H4310" came unto|strong="H1121" his|strong="H1121" father|strong="H1121", and|strong="H1121" said, My father|strong="H1121": and|strong="H1121" he|strong="H4310" said, Here|strong="H2009" am I|strong="H2009"; who|strong="H4310" art thou, my son|strong="H1121"?
18 E veio Jacó a seu pai, e chamou: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui; quem és tu, meu filho?
19 And|strong="H6965" Jacob|strong="H3290" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" his|strong="H1288" father, I|strong="H5315" am Esau|strong="H6215" thy|strong="H6213" firstborn|strong="H1060"; I|strong="H5315" have|strong="H1696" done|strong="H6213" according as|strong="H6213" thou|strong="H6213" badest|strong="H1696" me|strong="H4994": arise|strong="H6965", I|strong="H5315" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", sit|strong="H3427" and|strong="H6965" eat of|strong="H3427" my|strong="H6965" venison|strong="H6718", that|strong="H5315" thy|strong="H6213" soul|strong="H5315" may|strong="H4994" bless|strong="H1288" me|strong="H4994".
19 Respondeu Jacó a seu pai: Eu sou Esaú, teu primogênito; tenho feito como me disseste; levanta-te, pois, senta-te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe.
20 And|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" said unto|strong="H3068" his|strong="H3068" son|strong="H1121", How|strong="H4100" is|strong="H3068" it|strong="H3588" that|strong="H3588" thou|strong="H6440" hast found|strong="H4672" it|strong="H3588" so|strong="H2088" quickly|strong="H4116", my|strong="H3068" son|strong="H1121"? And|strong="H1121" he|strong="H3588" said, Because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" sent|strong="H3068" me|strong="H6440" good|strong="H4100" speed|strong="H4116".
20 Perguntou Isaque a seu filho: Como é que tão depressa a achaste, filho meu? Respondeu ele: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.
21 And|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" said unto|strong="H5066" Jacob|strong="H3290", Come|strong="H5066" near|strong="H5066", I|strong="H2088" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", that|strong="H1121" I|strong="H2088" may|strong="H4994" feel|strong="H4184" thee|strong="H4994", my|strong="H3290" son|strong="H1121", whether thou|strong="H5066" be|strong="H3808" my|strong="H3290" very|strong="H2088" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215" or|strong="H3808" not|strong="H3808".
21 Então disse Isaque a Jacó: Chega-te, pois, para que eu te apalpe e veja se és meu filho Esaú mesmo, ou não.
22 And|strong="H3027" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3290" near|strong="H5066" unto|strong="H5066" Isaac|strong="H3327" his|strong="H3027" father; and|strong="H3027" he|strong="H3027" felt|strong="H4959" him|strong="H3027", and|strong="H3027" said, The|strong="H3027" voice|strong="H6963" is|strong="H3027" Jacob|strong="H3290"’s voice|strong="H6963", but|strong="H3290" the|strong="H3027" hands|strong="H3027" are|strong="H3027" the|strong="H3027" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" Esau|strong="H6215".
22 chegou-se Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
23 And|strong="H3027" he|strong="H3588" discerned|strong="H5234" him|strong="H3027" not|strong="H3808", because|strong="H3588" his|strong="H3027" hands|strong="H3027" were|strong="H1961" hairy|strong="H8163", as|strong="H1961" his|strong="H3027" brother Esau|strong="H6215"’s hands|strong="H3027": so|strong="H1961" he|strong="H3588" blessed|strong="H1288" him|strong="H3027".
23 E não o reconheceu, porquanto as suas mãos estavam peludas, como as de Esaú seu irmão; e abençoou-o.
24 And|strong="H1121" he|strong="H2088" said, Art thou my|strong="H6215" very|strong="H2088" son|strong="H1121" Esau|strong="H6215"? And|strong="H1121" he|strong="H2088" said, I|strong="H2088" am.
24 No entanto perguntou: Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou: Eu o sou.
25 And|strong="H1121" he|strong="H5315" said, Bring|strong="H5066" it|strong="H5315" near|strong="H5066" to|strong="H1121" me|strong="H5315", and|strong="H1121" I|strong="H5315" will|strong="H5315" eat of|strong="H1121" my|strong="H8354" son|strong="H1121"’s venison|strong="H6718", that|strong="H5315" my|strong="H8354" soul|strong="H5315" may|strong="H5315" bless|strong="H1288" thee|strong="H1288". And|strong="H1121" he|strong="H5315" brought|strong="H5066" it|strong="H5315" near|strong="H5066" to|strong="H1121" him|strong="H1288", and|strong="H1121" he|strong="H5315" did eat: and|strong="H1121" he|strong="H5315" brought|strong="H5066" him|strong="H1288" wine|strong="H3196", and|strong="H1121" he|strong="H5315" drank|strong="H8354".
25 Disse-lhe então seu pai: Traze-mo, e comerei da caça de meu filho, para que a minha alma te abençoe: E Jacó lho trouxe, e ele comeu; trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu.
26 And|strong="H1121" his|strong="H3327" father|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" said unto|strong="H5066" him|strong="H5401", Come|strong="H5066" near|strong="H5066" now|strong="H4994", and|strong="H1121" kiss|strong="H5401" me|strong="H4994", my|strong="H5401" son|strong="H1121".
26 Disse-lhe mais Isaque, seu pai: Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.
27 And|strong="H1121" he|strong="H3068" came|strong="H5066" near|strong="H5066", and|strong="H1121" kissed|strong="H5401" him|strong="H7200": and|strong="H1121" he|strong="H3068" smelled|strong="H7306" the|strong="H7200" smell|strong="H7381" of|strong="H1121" his|strong="H3068" raiment, and|strong="H1121" blessed|strong="H1288" him|strong="H7200", and|strong="H1121" said,
27 E ele se aproximou e o beijou; e seu pai, sentindo-lhe o cheiro das vestes o abençoou, e disse: Eis que o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor abençoou.
28 And|strong="H8064" God|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" of|strong="H7230" the|strong="H5414" dew|strong="H2919" of|strong="H7230" heaven|strong="H8064",
28 Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;
29 Let peoples|strong="H5971" serve|strong="H5647" thee|strong="H5647",
29 sirvam-te povos, e nações se encurvem a ti; sê senhor de teus irmãos, e os filhos da tua mãe se encurvem a ti; sejam malditos os que te amaldiçoarem, e benditos sejam os que te abençoarem.
30 And|strong="H6440" it|strong="H6440" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", as|strong="H1961" soon as|strong="H1961" Isaac|strong="H3327" had|strong="H1961" made|strong="H1961" an|strong="H1961" end|strong="H3615" of|strong="H6440" blessing|strong="H1288" Jacob|strong="H3290", and|strong="H6440" Jacob|strong="H3290" was|strong="H1961" yet scarce|strong="H3318" gone|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H6440" Isaac|strong="H3327" his|strong="H6440" father, that|strong="H1961" Esau|strong="H6215" his|strong="H6440" brother came|strong="H1961" in|strong="H6440" from|strong="H3318" his|strong="H6440" hunting|strong="H6718".
30 Tão logo Isaque acabara de abençoar a Jacó, e este saíra da presença de seu pai, chegou da caça Esaú, seu irmão;
31 And|strong="H1121" he|strong="H1931" also|strong="H1571" made|strong="H6213" savory|strong="H4303" food|strong="H4303", and|strong="H1121" brought|strong="H6213" it|strong="H1931" unto|strong="H6213" his|strong="H1288" father|strong="H1121"; and|strong="H1121" he|strong="H1931" said unto|strong="H6213" his|strong="H1288" father|strong="H1121", Let|strong="H5315" my|strong="H6965" father|strong="H1121" arise|strong="H6965", and|strong="H1121" eat of|strong="H1121" his|strong="H1288" son|strong="H1121"’s venison|strong="H6718", that|strong="H1931" thy|strong="H6213" soul|strong="H5315" may|strong="H5315" bless|strong="H1288" me|strong="H5315".
31 e fez também ele um guisado saboroso e, trazendo-o a seu pai, disse-lhe: Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que a tua alma me abençoe.
32 And|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" his|strong="H3327" father|strong="H1121" said unto|strong="H1121" him|strong="H1121", Who|strong="H4310" art thou? And|strong="H1121" he|strong="H4310" said, I|strong="H1121" am thy|strong="H6215" son|strong="H1121", thy|strong="H6215" firstborn|strong="H1060", Esau|strong="H6215".
32 Perguntou-lhe Isaque, seu pai: Quem és tu? Respondeu ele: Eu sou teu filho, o teu primogênito, Esaú.
33 And|strong="H1419" Isaac|strong="H3327" trembled|strong="H2729" very|strong="H3966" exceedingly|strong="H3966", and|strong="H1419" said, Who|strong="H4310" then|strong="H1961" is|strong="H1931" he|strong="H1931" that|strong="H3605" hath taken|strong="H1961" venison|strong="H6718", and|strong="H1419" brought|strong="H1961" it|strong="H1931" me|strong="H1288", and|strong="H1419" I|strong="H5704" have|strong="H1961" eaten of|strong="H3605" all|strong="H3605" before|strong="H2962" thou|strong="H1961" camest, and|strong="H1419" have|strong="H1961" blessed|strong="H1288" him|strong="H1931"? yea|strong="H1571", and he|strong="H1931" shall|strong="H4310" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288".
33 Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande e disse: Quem, pois, é aquele que apanhou caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o, e ele será bendito.
34 When|strong="H8085" Esau|strong="H6215" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" words|strong="H1697" of|strong="H1697" his|strong="H8085" father, he|strong="H5704" cried|strong="H6817" with|strong="H1697" an|strong="H1288" exceeding|strong="H3966" great|strong="H1419" and|strong="H1419" bitter|strong="H4751" cry|strong="H6818", and|strong="H1419" said|strong="H1697" unto|strong="H8085" his|strong="H8085" father, Bless|strong="H1288" me|strong="H1288", even|strong="H1571" me|strong="H1288" also|strong="H1571", O|strong="H3068" my|strong="H8085" father.
34 Esaú, ao ouvir as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pai: Abençoa-me também a mim, meu pai!
35 And|strong="H3947" he|strong="H1293" said, Thy|strong="H3947" brother came with|strong="H3947" guile|strong="H4820", and|strong="H3947" hath taken|strong="H3947" away|strong="H3947" thy|strong="H3947" blessing|strong="H1293".
35 Respondeu Isaque: Veio teu irmão e com sutileza tomou a tua bênção.
36 And|strong="H3290" he|strong="H3588" said|strong="H7121", Is|strong="H2088" not|strong="H3808" he|strong="H3588" rightly|strong="H3588" named|strong="H7121" Jacob|strong="H3290"? for|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" supplanted|strong="H6117" me|strong="H7121" these|strong="H2088" two|strong="H3947" times|strong="H6471": he|strong="H3588" took|strong="H3947" away|strong="H3947" my|strong="H3947" birthright|strong="H1062"; and|strong="H3290", behold|strong="H2009", now|strong="H6258" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" taken|strong="H3947" away|strong="H3947" my|strong="H3947" blessing|strong="H1293". And|strong="H3290" he|strong="H3588" said|strong="H7121", Hast thou|strong="H3588" not|strong="H3808" reserved|strong="H3947" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293" for|strong="H3588" me|strong="H7121"?
36 Disse Esaú: Não se chama ele com razão Jacó, visto que já por duas vezes me enganou? tirou-me o direito de primogenitura, e eis que agora me tirou a bênção. E perguntou: Não reservaste uma bênção para mim?
37 And|strong="H1121" Isaac|strong="H3327" answered|strong="H6030" and|strong="H1121" said|strong="H6030" unto|strong="H5414" Esau|strong="H6215", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" have|strong="H1121" made|strong="H6213" him|strong="H5414" thy|strong="H7760" lord|strong="H1376", and|strong="H1121" all|strong="H3605" his|strong="H3605" brethren have|strong="H1121" I|strong="H2005" given|strong="H5414" to|strong="H6213" him|strong="H5414" for|strong="H6213" servants|strong="H5650"; and|strong="H1121" with|strong="H6213" grain|strong="H1715" and|strong="H1121" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" have|strong="H1121" I|strong="H2005" sustained|strong="H5564" him|strong="H5414": and|strong="H1121" what|strong="H4100" then|strong="H6030" shall|strong="H1121" I|strong="H2005" do|strong="H6213" for|strong="H6213" thee|strong="H5414", my|strong="H5414" son|strong="H1121"?
37 Respondeu Isaque a Esaú: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido. Que, pois, poderei eu fazer por ti, meu filho?
38 And|strong="H6963" Esau|strong="H6215" said unto|strong="H6215" his|strong="H5375" father, Hast thou but|strong="H1571" one|strong="H1931" blessing|strong="H1293", my|strong="H5375" father? bless|strong="H1288" me|strong="H6963", even|strong="H1571" me|strong="H6963" also|strong="H1571", O|strong="H3068" my|strong="H5375" father. And|strong="H6963" Esau|strong="H6215" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" voice|strong="H6963", and|strong="H6963" wept|strong="H1058".
38 Disse Esaú a seu pai: Porventura tens uma única bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim, meu pai. E levantou Esaú a voz, e chorou.
39 And|strong="H6030" Isaac|strong="H3327" his|strong="H5921" father answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030" unto|strong="H1961" him|strong="H5921",
39 Respondeu-lhe Isaque, seu pai: Longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, longe do orvalho do alto céu;
40 And|strong="H2719" by|strong="H5921" thy|strong="H5921" sword|strong="H2719" shalt thou|strong="H1961" live|strong="H2421", and|strong="H2719" thou|strong="H1961" shalt serve|strong="H5647" thy|strong="H5921" brother;
40 pela tua espada viverás, e a teu irmão, serviras; mas quando te tornares impaciente, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.
41 And|strong="H3117" Esau|strong="H6215" hated|strong="H7852" Jacob|strong="H3290" because|strong="H5921" of|strong="H3117" the|strong="H5921" blessing|strong="H1293" wherewith his|strong="H5921" father blessed|strong="H1288" him|strong="H5921": and|strong="H3117" Esau|strong="H6215" said in|strong="H5921" his|strong="H5921" heart|strong="H3820", The|strong="H5921" days|strong="H3117" of|strong="H3117" mourning for|strong="H5921" my|strong="H5921" father are|strong="H3117" at|strong="H5921" hand|strong="H7126"; then|strong="H7126" will|strong="H3820" I|strong="H3117" slay|strong="H2026" my|strong="H5921" brother Jacob|strong="H3290".
41 Esaú, pois, odiava a Jacó por causa da bênção com que seu pai o tinha abençoado, e disse consigo: Vêm chegando os dias de luto por meu pai; então hei de matar Jacó, meu irmão.
42 And|strong="H1121" the|strong="H7121" words|strong="H1697" of|strong="H1121" Esau|strong="H6215" her|strong="H7971" elder|strong="H1419" son|strong="H1121" were|strong="H1121" told|strong="H5046" to|strong="H7971" Rebekah|strong="H7259"; and|strong="H1121" she|strong="H7121" sent|strong="H7971" and|strong="H1121" called|strong="H7121" Jacob|strong="H3290" her|strong="H7971" younger|strong="H6996" son|strong="H1121", and|strong="H1121" said|strong="H1697" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", Behold|strong="H2009", thy|strong="H2026" brother Esau|strong="H6215", as|strong="H1697" touching thee|strong="H7971", doth comfort|strong="H5162" himself|strong="H7121", purposing to|strong="H7971" kill|strong="H2026" thee|strong="H7971".
42 Ora, foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; pelo que ela mandou chamar Jacó, seu filho mais moço, e lhe disse: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.
43 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my|strong="H8085" son|strong="H1121", obey|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963"; and|strong="H1121" arise|strong="H6965", flee|strong="H1272" thou|strong="H8085" to|strong="H8085" Laban|strong="H3837" my|strong="H8085" brother to|strong="H8085" Haran|strong="H2771";
43 Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz; levanta-te, refugia-te na casa de Labão, meu irmão, em Harã,
44 and|strong="H7725" tarry|strong="H3427" with|strong="H5973" him|strong="H7725" a|strong="H3068" few days|strong="H3117", until|strong="H5704" thy|strong="H7725" brother’s fury|strong="H2534" turn|strong="H7725" away|strong="H7725";
44 e demora-te com ele alguns dias, até que passe o furor de teu irmão;
45 until|strong="H5704" thy|strong="H3947" brother’s anger turn|strong="H7725" away|strong="H7971" from|strong="H4480" thee|strong="H6213", and|strong="H7971" he|strong="H3117" forget|strong="H7911" that|strong="H3117" which|strong="H8033" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213" to|strong="H5704" him|strong="H7971": then|strong="H3947" I|strong="H3117" will|strong="H1571" send|strong="H7971", and|strong="H7971" fetch|strong="H3947" thee|strong="H6213" from|strong="H4480" thence|strong="H3947": why|strong="H4100" should|strong="H4100" I|strong="H3117" be|strong="H1571" bereaved|strong="H7921" of|strong="H3117" you|strong="H7971" both|strong="H8147" in|strong="H6213" one|strong="H4480" day|strong="H3117"?
45 até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e ele se esqueça do que lhe fizeste; então mandarei trazer-te de lá; por que seria eu desfilhada de vós ambos num só dia?
46 And|strong="H6440" Rebekah|strong="H7259" said to|strong="H6440" Isaac|strong="H3327", I|strong="H4100" am weary|strong="H6973" of|strong="H1323" my|strong="H3947" life|strong="H2416" because|strong="H6440" of|strong="H1323" the|strong="H6440" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Heth|strong="H2845": if Jacob|strong="H3290" take|strong="H3947" a|strong="H3068" wife|strong="H2416" of|strong="H1323" the|strong="H6440" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Heth|strong="H2845", such as|strong="H6440" these|strong="H3947", of|strong="H1323" the|strong="H6440" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" the|strong="H6440" land|strong="H6440", what|strong="H4100" good|strong="H4100" shall|strong="H1323" my|strong="H3947" life|strong="H2416" do|strong="H4100" me|strong="H6440"?
46 E disse Rebeca a Isaque: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete, tais como estas, dentre as filhas desta terra, para que viverei?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.