Filemom 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Paul|strong="G3972", a|strong="G2532" prisoner|strong="G1198" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" Timothy|strong="G5095" our|strong="G2424" brother, to|strong="G2532" Philemon|strong="G5371" our|strong="G2424" beloved and|strong="G2532" fellow|strong="G4904" worker|strong="G4904",
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
2 and|strong="G2532" to|strong="G2532" Apphia the|strong="G2532" beloved, and|strong="G2532" to|strong="G2532" Archippus our|strong="G2532" fellow|strong="G4961" soldier|strong="G4961", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" church|strong="G1577" in|strong="G2596" thy|strong="G3588" house|strong="G3624":
2 E à nossa amada Áfia, e a Arquipo, nosso camarada, e à igreja que está em tua casa:
3 Grace|strong="G5485" to|strong="G2532" you|strong="G5210" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" from|strong="G1515" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 I|strong="G1473" thank|strong="G2168" my|strong="G1473" God|strong="G2316" always|strong="G3842", making|strong="G4160" mention|strong="G3417" of|strong="G2316" thee in|strong="G1909" my|strong="G1473" prayers|strong="G4335",
4 Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações;
5 hearing of|strong="G2532" thy|strong="G3588" love, and|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" faith|strong="G4102" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2192" toward|strong="G1519" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", and|strong="G2532" toward|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G2532" saints;
5 Ouvindo do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo, e para com todos os santos;
6 that|strong="G3588" the|strong="G1722" fellowship|strong="G2842" of|strong="G1722" thy|strong="G3588" faith|strong="G4102" may|strong="G5547" become|strong="G1096" effectual|strong="G1756", in|strong="G1722" the|strong="G1722" knowledge|strong="G1922" of|strong="G1722" every|strong="G3956" good|strong="G3956" thing|strong="G3956" which|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" us|strong="G1519", unto|strong="G1519" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G1096".
6 Para que a comunicação da tua fé seja eficaz no conhecimento de todo o bem que em vós há por Cristo Jesus.
7 For|strong="G1063" we|strong="G3754" have|strong="G2192" much|strong="G4183" thankfulness and|strong="G2532" comfort|strong="G3874" in|strong="G1909" thy|strong="G3588" love, because|strong="G3754" the|strong="G2532" hearts|strong="G4698" of|strong="G1223" the|strong="G2532" saints have|strong="G2192" been|strong="G2192" refreshed through|strong="G1223" thee, brother.
7 Porque temos grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.
8 Wherefore|strong="G1352", though|strong="G1722" I|strong="G1352" have|strong="G2192" all|strong="G1722" boldness|strong="G3954" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" to|strong="G1722" enjoin|strong="G2004" thee that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" befitting,
8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
9 yet|strong="G2532" for|strong="G1223" love’s sake|strong="G1223" I|strong="G2532" rather|strong="G3123" beseech|strong="G3870", being|strong="G1510" such|strong="G5108" a|strong="G5613" one|strong="G5108" as|strong="G5613" Paul|strong="G3972" the|strong="G2532" aged|strong="G4246", and|strong="G2532" now|strong="G1161" a|strong="G5613" prisoner|strong="G1198" also|strong="G2532" of|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547":
9 Todavia peço-te antes por amor, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.
10 I|strong="G1473" beseech|strong="G3870" thee|strong="G1080" for|strong="G4012" my|strong="G1699" child|strong="G5043", whom|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1473" begotten|strong="G1080" in|strong="G1722" my|strong="G1699" bonds|strong="G1199", Onesimus|strong="G3682",
10 Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 who|strong="G3739" once|strong="G4218" was|strong="G3588" unprofitable to|strong="G2532" thee, but|strong="G1161" now|strong="G1161" is|strong="G3588" profitable|strong="G2173" to|strong="G2532" thee and|strong="G2532" to|strong="G2532" me|strong="G1473": whom|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" sent|strong="G2532" again|strong="G2532":
11 O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.
12 and|strong="G3588" do|strong="G1510" thou|strong="G4771" receive him|strong="G3588", that|strong="G3588" is|strong="G1510", my|strong="G1699" very|strong="G3778" heart|strong="G4698":
12 E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.
13 whom|strong="G3739" I|strong="G1473" would|strong="G1014" fain have|strong="G1473" kept|strong="G3739" with|strong="G1722" me|strong="G1473", that|strong="G2443" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" behalf|strong="G5228" he|strong="G3739" might|strong="G2098" minister|strong="G1247" unto|strong="G4314" me|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G1722" bonds|strong="G1199" of|strong="G2098" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098":
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;
14 but|strong="G1161" without|strong="G5565" thy|strong="G4674" mind|strong="G1106" I|strong="G1161" would|strong="G2309" do|strong="G4160" nothing|strong="G3762"; that|strong="G2443" thy|strong="G4674" goodness should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G1510" as|strong="G5613" of|strong="G2596" necessity, but|strong="G1161" of|strong="G2596" free|strong="G1595" will|strong="G2309".
14 Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, voluntário.
15 For|strong="G1063" perhaps|strong="G5029" he|strong="G3778" was|strong="G5610" therefore|strong="G1223" parted from thee for|strong="G1063" a|strong="G4314" season|strong="G5610", that|strong="G2443" thou|strong="G1063" shouldest have|strong="G3778" him|strong="G4314" forever|strong="G1223";
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
16 no|strong="G3756" longer|strong="G2089" as|strong="G5613" a|strong="G5613" servant|strong="G1401", but|strong="G1161" more|strong="G3123" than|strong="G5228" a|strong="G5613" servant|strong="G1401", a|strong="G5613" brother beloved, especially|strong="G3122" to|strong="G2532" me|strong="G1473", but|strong="G1161" how|strong="G5613" much|strong="G4214" rather|strong="G3123" to|strong="G2532" thee, both|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
16 Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor?
17 If|strong="G1487" then|strong="G3767" thou|strong="G1487" countest me|strong="G1473" a|strong="G2192" partner|strong="G2844", receive|strong="G4355" him|strong="G4355" as|strong="G5613" myself|strong="G1473".
17 Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 But|strong="G1161" if|strong="G1487" he|strong="G1161" hath|strong="G3778" wronged thee at|strong="G1161" all|strong="G1161", or|strong="G2228" oweth|strong="G3784" thee aught, put|strong="G1677" that|strong="G1487" to|strong="G5100" mine|strong="G1473" account|strong="G1677";
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.
19 I|strong="G1473" Paul|strong="G3972" write|strong="G1125" it|strong="G2532" with|strong="G2532" mine|strong="G1699" own|strong="G1699" hand|strong="G5495", I|strong="G1473" will|strong="G2532" repay it|strong="G2532": that|strong="G3754" I|strong="G1473" say|strong="G3004" not|strong="G3361" unto|strong="G3004" thee|strong="G4572" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" owest|strong="G4359" to|strong="G2443" me|strong="G1473" even|strong="G2532" thine own|strong="G1699" self|strong="G4572" besides|strong="G2532".
19 Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
20 Yea|strong="G3483", brother, let|strong="G3685" me|strong="G1473" have|strong="G1473" joy|strong="G3685" of|strong="G2962" thee in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962": refresh my|strong="G1722" heart|strong="G4698" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
20 Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; recreia as minhas entranhas no Senhor.
21 Having|strong="G2532" confidence|strong="G3982" in|strong="G2532" thine obedience|strong="G5218" I|strong="G3739" write|strong="G1125" unto|strong="G3004" thee, knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" wilt do|strong="G4160" even|strong="G2532" beyond|strong="G5228" what|strong="G3739" I|strong="G3739" say|strong="G3004".
21 Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.
22 But|strong="G1161" withal prepare|strong="G2090" me|strong="G1473" also|strong="G2532" a|strong="G2532" lodging|strong="G3578": for|strong="G1063" I|strong="G1473" hope|strong="G1679" that|strong="G3754" through|strong="G1223" your|strong="G1223" prayers|strong="G4335" I|strong="G1473" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" granted|strong="G5483" unto|strong="G1161" you|strong="G5210".
22 E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que pelas vossas orações vos hei de ser concedido.
23 There|strong="G1722" salute thee Epaphras|strong="G1889", my|strong="G1722" fellow|strong="G4869" prisoner|strong="G4869" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424";
23 Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,
24 Mark|strong="G3138", Aristarchus, Demas|strong="G1214", Luke|strong="G3065", my|strong="G1473" fellow|strong="G4904" workers|strong="G4904".
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 The|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" be|strong="G3588" with|strong="G3326" your|strong="G2962" spirit|strong="G4151". Amen.
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.