Ezequiel 48
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Now|strong="H1961" these are|strong="H3027" the|strong="H1870" names|strong="H8034" of|strong="H3027" the|strong="H1870" tribes|strong="H7626": From|strong="H3027" the|strong="H1870" north|strong="H6828" end|strong="H7097", beside|strong="H3027" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H3027" Hethlon|strong="H2855" to|strong="H1961" the|strong="H1870" entrance of|strong="H3027" Hamath|strong="H2574", Hazar-enan|strong="H2704" at|strong="H1961" the|strong="H1870" border|strong="H1366" of|strong="H3027" Damascus|strong="H1834", northward|strong="H6828" beside|strong="H3027" Hamath|strong="H2574" (and|strong="H3027" they|strong="H3027" shall|strong="H3027" have|strong="H1961" their|strong="H1961" sides|strong="H6285" east|strong="H6921" and west|strong="H3220"), Dan|strong="H1835", one|strong="H1961" portion.
1 São estes os nomes das tribos: desde o extremo norte, ao longo do caminho de Hetlom, até a entrada de Hamate, até Hazar-Enom, junto ao termo setentrional de Damasco, defronte de Hamate, com as suas fronteiras estendendo-se do oriente ao ocidente, Dã terá uma porção.
2 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Dan|strong="H1835", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Asher, one portion.
2 Junto ao termo de Dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Aser terá uma porção.
3 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Asher, from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" even|strong="H5704" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Naphtali|strong="H5321", one portion.
3 Junto ao termo de Aser, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Naftali terá uma porção.
4 And|strong="H4519" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Naphtali|strong="H5321", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Manasseh|strong="H4519", one portion.
4 Junto ao termo de Naftali, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Manasses terá uma porção.
5 And|strong="H4519" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Manasseh|strong="H4519", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Ephraim, one portion.
5 Junto ao termo de Manassés, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Efraim terá uma porção.
6 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Ephraim, from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" even|strong="H5704" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Reuben|strong="H7205", one portion.
6 Junto ao termo de Efraim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Rúben terá uma porção.
7 And|strong="H3063" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Reuben|strong="H7205", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Judah|strong="H3063", one portion.
7 Junto ao termo de Rúben desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Judá terá uma porção.
8 And|strong="H3063" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Judah|strong="H3063", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", shall|strong="H1366" be|strong="H1961" the|strong="H5921" oblation|strong="H8641" which|strong="H3063" ye shall|strong="H1366" offer|strong="H7311", five|strong="H2568" and|strong="H3063" twenty|strong="H6242" thousand reeds in|strong="H5921" breadth|strong="H7341", and|strong="H3063" in|strong="H5921" length|strong="H5921" as|strong="H5704" one|strong="H1961" of|strong="H1366" the|strong="H5921" portions|strong="H2506", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285": and|strong="H3063" the|strong="H5921" sanctuary|strong="H4720" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H1366" it|strong="H5921".
8 Junto ao termo de Judá, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento de cada uma das porções, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental. O santuário estará no meio dela.
9 The|strong="H3068" oblation|strong="H8641" that|strong="H3068" ye shall|strong="H3068" offer|strong="H7311" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" five|strong="H2568" and|strong="H3068" twenty|strong="H6242" thousand reeds in|strong="H3068" length, and|strong="H3068" ten|strong="H6235" thousand in|strong="H3068" breadth|strong="H7341".
9 A oferta que haveis de fazer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil canas, e da largura de dez mil.
10 And|strong="H3068" for|strong="H3068" these, even|strong="H3068" for|strong="H3068" the|strong="H8432" priests|strong="H3548", shall|strong="H3548" be|strong="H1961" the|strong="H8432" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641"; toward|strong="H3068" the|strong="H8432" north|strong="H6828" five|strong="H2568" and|strong="H3068" twenty|strong="H6242" thousand in length, and|strong="H3068" toward|strong="H3068" the|strong="H8432" west|strong="H3220" ten|strong="H6235" thousand in|strong="H3068" breadth|strong="H7341", and|strong="H3068" toward|strong="H3068" the|strong="H8432" east|strong="H6921" ten|strong="H6235" thousand in|strong="H3068" breadth|strong="H7341", and|strong="H3068" toward|strong="H3068" the|strong="H8432" south|strong="H5045" five|strong="H2568" and|strong="H3068" twenty|strong="H6242" thousand in|strong="H3068" length: and|strong="H3068" the|strong="H8432" sanctuary|strong="H6944" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" in|strong="H3068" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" thereof|strong="H7341".
10 Será para os sacerdotes uma porção desta santa oferta, medindo para o norte vinte e cinco mil canas de comprimento, para o ocidente dez mil de largura, para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento; e o santuário do Senhor estará no meio dela.
11 It shall be for|strong="H1121" the|strong="H8104" priests|strong="H3548" that|strong="H3478" are|strong="H1121" sanctified|strong="H6942" of|strong="H1121" the|strong="H8104" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", that|strong="H3478" have|strong="H1121" kept|strong="H8104" my|strong="H8104" charge|strong="H4931", that|strong="H3478" went|strong="H3478" not|strong="H3808" astray|strong="H8582" when|strong="H1121" the|strong="H8104" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" went|strong="H3478" astray|strong="H8582", as|strong="H1121" the|strong="H8104" Levites|strong="H3881" went|strong="H3478" astray|strong="H8582".
11 Sim, será para os sacerdotes consagrados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, e não se desviaram quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas.
12 And|strong="H6944" it|strong="H1961" shall|strong="H3881" be|strong="H1961" unto|strong="H3881" them|strong="H1961" an|strong="H1961" oblation|strong="H8641" from|strong="H3881" the|strong="H1961" oblation|strong="H8641" of|strong="H1366" the|strong="H1961" land|strong="H1366", a|strong="H3068" thing|strong="H6944" most|strong="H6944" holy|strong="H6944", by|strong="H1961" the|strong="H1961" border|strong="H1366" of|strong="H1366" the|strong="H1961" Levites|strong="H3881".
12 E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.
13 And|strong="H6242" answerable|strong="H5980" unto|strong="H3881" the|strong="H3605" border|strong="H1366" of|strong="H1366" the|strong="H3605" priests|strong="H3548", the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3548" have|strong="H3548" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand in|strong="H6235" length, and|strong="H6242" ten|strong="H6235" thousand in|strong="H6235" breadth|strong="H7341": all|strong="H3605" the|strong="H3605" length shall|strong="H3548" be|strong="H3548" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand, and|strong="H6242" the|strong="H3605" breadth|strong="H7341" ten|strong="H6235" thousand.
13 Também os levitas terão, consoante o termo dos sacerdotes, vinte e cinco mil canas de comprimento, e de largura dez mil; todo o comprimento será vinte e cinco mil, e a largura dez mil.
14 And|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" sell|strong="H4376" none|strong="H3808" of|strong="H3068" it|strong="H3588", nor|strong="H3808" exchange|strong="H4171" it|strong="H3588", nor|strong="H3808" shall|strong="H3068" the|strong="H3588" firstfruits|strong="H7225" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land be|strong="H3808" alienated; for|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H3068" holy|strong="H6944" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
14 E não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao Senhor.
15 And|strong="H6242" the|strong="H6440" five|strong="H2568" thousand that|strong="H1931" are|strong="H5892" left|strong="H3498" in|strong="H5921" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341", in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H5892" the|strong="H6440" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand, shall|strong="H5892" be|strong="H1961" for|strong="H5921" common|strong="H2455" use|strong="H1961", for|strong="H5921" the|strong="H6440" city|strong="H5892", for|strong="H5921" dwelling|strong="H4186" and|strong="H6242" for|strong="H5921" suburbs|strong="H4054"; and|strong="H6242" the|strong="H6440" city|strong="H5892" shall|strong="H5892" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H6440" midst|strong="H8432" thereof|strong="H7341".
15 Mas as cinco mil, as que restam da largura, defronte das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio.
16 And|strong="H3967" these shall|strong="H6828" be|strong="H3220" the|strong="H3967" measures|strong="H4060" thereof: the|strong="H3967" north|strong="H6828" side|strong="H6285" four thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967", and|strong="H3967" the|strong="H3967" south|strong="H5045" side|strong="H6285" four thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967", and|strong="H3967" on|strong="H6285" the|strong="H3967" east|strong="H6921" side|strong="H6285" four thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967", and|strong="H3967" the|strong="H3967" west|strong="H3220" side|strong="H6285" four thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
16 E estas serão as suas medidas: a fronteira setentrional terá quatro mil e quinhentas canas, e a fronteira do sul quatro mil e quinhentas, e a fronteira oriental quatro mil e quinhentas, e a fronteira ocidental quatro mil e quinhentas.
17 And|strong="H3967" the|strong="H1961" city|strong="H5892" shall|strong="H5892" have|strong="H1961" suburbs|strong="H4054": toward the|strong="H1961" north|strong="H6828" two|strong="H3220" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", and|strong="H3967" toward the|strong="H1961" south|strong="H5045" two|strong="H3220" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", and|strong="H3967" toward the|strong="H1961" east|strong="H6921" two|strong="H3220" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", and|strong="H3967" toward the|strong="H1961" west|strong="H3220" two|strong="H3220" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
17 Os arrabaldes, que a cidade terá, serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, e para o sul de duzentas e cinqüenta, e para o oriente de duzentas e cinqüenta, e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.
18 And|strong="H3899" the|strong="H5647" residue|strong="H3498" in|strong="H5892" the|strong="H5647" length, answerable|strong="H5980" unto|strong="H3498" the|strong="H5647" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641", shall|strong="H5892" be|strong="H1961" ten|strong="H6235" thousand eastward|strong="H6921", and|strong="H3899" ten|strong="H6235" thousand westward|strong="H3220"; and|strong="H3899" it|strong="H1961" shall|strong="H5892" be|strong="H1961" answerable|strong="H5980" unto|strong="H3498" the|strong="H5647" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641"; and|strong="H3899" the|strong="H5647" increase|strong="H8393" thereof|strong="H5892" shall|strong="H5892" be|strong="H1961" for|strong="H5892" food|strong="H3899" unto|strong="H3498" them|strong="H1961" that|strong="H5892" labor|strong="H5647" in|strong="H5892" the|strong="H5647" city|strong="H5892".
18 E, quanto ao que ficou do resto no comprimento, de conformidade com a santa oferta, será de dez mil para o oriente e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.
19 And|strong="H3478" they|strong="H3605" that|strong="H3605" labor|strong="H5647" in|strong="H3478" the|strong="H3605" city|strong="H5892", out|strong="H3605" of|strong="H7626" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478", shall|strong="H3478" till|strong="H5647" it|strong="H3605".
19 E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivá-lo-ão.
20 All|strong="H3605" the|strong="H3605" oblation|strong="H8641" shall|strong="H5892" be|strong="H5892" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand by|strong="H5892" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand: ye shall|strong="H5892" offer|strong="H7311" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641" foursquare|strong="H7243", with|strong="H5892" the|strong="H3605" possession of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
20 A oferta inteira será de vinte e cinco mil canas por vinte e cinco mil; em quadrado a oferecereis como porção santa, incluindo o que possui a cidade.
21 And|strong="H6242" the|strong="H6440" residue|strong="H3498" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" for|strong="H5704" the|strong="H6440" prince|strong="H5387", on|strong="H5921" the|strong="H6440" one|strong="H2088" side|strong="H2088" and|strong="H6242" on|strong="H5921" the|strong="H6440" other|strong="H2088" of|strong="H1004" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641" and|strong="H6242" of|strong="H1004" the|strong="H6440" possession of|strong="H1004" the|strong="H6440" city|strong="H5892"; in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H6440" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand of|strong="H1004" the|strong="H6440" oblation|strong="H8641" toward|strong="H5921" the|strong="H6440" east|strong="H6921" border|strong="H1366", and|strong="H6242" westward|strong="H3220" in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H6440" five|strong="H2568" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" thousand toward|strong="H5921" the|strong="H6440" west|strong="H3220" border|strong="H1366", answerable|strong="H5980" unto|strong="H6440" the|strong="H6440" portions|strong="H2506", it|strong="H5921" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" for|strong="H5704" the|strong="H6440" prince|strong="H5387": and|strong="H6242" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" oblation|strong="H8641" and|strong="H6242" the|strong="H6440" sanctuary|strong="H6944" of|strong="H1004" the|strong="H6440" house|strong="H1004" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H6440" midst|strong="H8432" thereof|strong="H8432".
21 O que restar será para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade; defronte das vinte e cinco mil canas da oferta, na direção do termo oriental, e para o ocidente, defronte das vinte e cinco mil, na direção do termo ocidental, correspondente às porções, isso será a parte do príncipe; e a oferta santa e o santuário do templo estarão no meio.
22 Moreover|strong="H1961" from|strong="H3881" the|strong="H8432" possession of|strong="H5892" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881", and|strong="H3063" from|strong="H3881" the|strong="H8432" possession of|strong="H5892" the|strong="H8432" city|strong="H5892", being|strong="H1961" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H5892" that|strong="H3881" which|strong="H5892" is|strong="H5892" the|strong="H8432" prince|strong="H5387"’s, between|strong="H8432" the|strong="H8432" border|strong="H1366" of|strong="H5892" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" the|strong="H8432" border|strong="H1366" of|strong="H5892" Benjamin|strong="H1144", it|strong="H8432" shall|strong="H5892" be|strong="H1961" for|strong="H5892" the|strong="H8432" prince|strong="H5387".
22 A possessão dos levitas, e a possessão da cidade estarão no meio do que pertencer ao príncipe. Entre o termo de Judá e o termo de Benjamim será a porção do príncipe.
23 And|strong="H3220" as|strong="H5704" for|strong="H5704" the|strong="H5704" rest|strong="H3499" of|strong="H7626" the|strong="H5704" tribes|strong="H7626": from|strong="H6285" the|strong="H5704" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5704" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Benjamin|strong="H1144", one portion.
23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.
24 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Benjamin|strong="H1144", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Simeon|strong="H8095", one portion.
24 Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.
25 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Simeon|strong="H8095", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Issachar|strong="H3485", one portion.
25 Junto ao termo de Simeão, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Issacar terá uma porção.
26 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Issachar|strong="H3485", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Zebulun|strong="H2074", one portion.
26 Junto ao termo de Issacar, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Zebulom terá uma porção.
27 And|strong="H3220" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Zebulun|strong="H2074", from|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6921" side|strong="H6285" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" west|strong="H3220" side|strong="H6285", Gad|strong="H1410", one portion.
27 Junto ao termo de Zebulom, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Gade terá uma porção.
28 And|strong="H1419" by|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H1366" Gad|strong="H1410", at|strong="H5921" the|strong="H5921" south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H5045", the|strong="H5921" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" even|strong="H5921" from|strong="H5921" Tamar|strong="H8559" unto|strong="H4325" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H1366" Meribath-kadesh, to|strong="H1961" the|strong="H5921" brook|strong="H5158" of Egypt, unto|strong="H4325" the|strong="H5921" great|strong="H1419" sea|strong="H3220".
28 Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.
29 This|strong="H2063" is|strong="H3478" the|strong="H5002" land|strong="H5159" which|strong="H3478" ye shall|strong="H3478" divide|strong="H5307" by|strong="H3478" lot|strong="H5307" unto|strong="H3478" the|strong="H5002" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478" for|strong="H3478" inheritance|strong="H5159", and|strong="H3478" these|strong="H2063" are|strong="H3478" their|strong="H5307" several portions|strong="H4256", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
29 Esta é a terra que sorteareis em herança para as tribos de Israel, e são estas as suas respectivas porções, diz o Senhor Deus.
30 And|strong="H3967" these are|strong="H5892" the|strong="H5892" egresses of|strong="H5892" the|strong="H5892" city|strong="H5892": On|strong="H5892" the|strong="H5892" north|strong="H6828" side|strong="H6285" four thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds by|strong="H5892" measure|strong="H4060";
30 E estas são as saídas da cidade: da banda do norte quatro mil e quinhentos côvados por medida;
31 and|strong="H3063" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H7626" the|strong="H5921" city|strong="H5892" shall|strong="H3478" be|strong="H8034" after|strong="H5921" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H7626" the|strong="H5921" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478", three|strong="H7969" gates|strong="H8179" northward|strong="H6828": the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H7626" Reuben|strong="H7205", one|strong="H5892"; the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H7626" Judah|strong="H3063", one|strong="H5892"; the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H7626" Levi|strong="H3878", one|strong="H5892".
31 e as portas da cidade serão conforme os nomes das tribos de Israel; três portas para o norte; a porta de Rúben a porta de Judá, e a porta de Levi.
32 And|strong="H3967" at|strong="H1144" the|strong="H8179" east|strong="H6921" side|strong="H6285" four|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds, and|strong="H3967" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": even the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Joseph|strong="H3130", one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Benjamin|strong="H1144", one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Dan|strong="H1835", one|strong="H3967".
32 Da banda do oriente quatro mil e quinhentos côvados, e três portas, a saber: a porta de José, a porta de Benjamim, e a porta de Dã.
33 And|strong="H3967" at|strong="H7969" the|strong="H8179" south|strong="H5045" side|strong="H6285" four|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds by|strong="H8179" measure|strong="H4060", and|strong="H3967" three|strong="H7969" gates|strong="H8179": the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Simeon|strong="H8095", one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Issachar|strong="H3485", one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Zebulun|strong="H2074", one|strong="H3967".
33 Da banda do sul quatro mil e quinhentos côvados, e três portas: a porta de Simeão, a porta de Issacar, e a porta de Zebulom.
34 At|strong="H3220" the|strong="H8179" west|strong="H3220" side|strong="H6285" four|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" reeds, with|strong="H3220" their three|strong="H7969" gates|strong="H8179": the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Gad|strong="H1410", one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Asher, one|strong="H3967"; the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Naphtali|strong="H5321", one|strong="H3967".
34 Da banda do ocidente quatro mil e quinhentos côvados, e as suas três portas: a porta de Gade, a porta de Aser, e a porta de Naftali.
35 It|strong="H5439" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" eighteen|strong="H8083" thousand reeds round|strong="H5439" about|strong="H5439": and|strong="H3068" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" the|strong="H3068" city|strong="H5892" from|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" shall|strong="H3068" be|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" there|strong="H8033".
35 Dezoito mil côvados terá ao redor; e o nome da cidade desde aquele dia será Jeová-Samá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.