Ezequiel 43

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Afterward he|strong="H3212" brought|strong="H3212" me|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H1870" gate|strong="H8179", even the|strong="H1870" gate|strong="H8179" that|strong="H8179" looketh|strong="H6437" toward|strong="H1870" the|strong="H1870" east|strong="H6921".
1 Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.
2 And|strong="H3478", behold|strong="H2009", the|strong="H1870" glory|strong="H3519" of|strong="H6963" the|strong="H1870" God of|strong="H6963" Israel|strong="H3478" came|strong="H3478" from|strong="H3478" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H6963" the|strong="H1870" east|strong="H6921": and|strong="H3478" his|strong="H3478" voice|strong="H6963" was|strong="H3478" like|strong="H3478" the|strong="H1870" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" many|strong="H7227" waters|strong="H4325"; and|strong="H3478" the|strong="H1870" earth shined with|strong="H3478" his|strong="H3478" glory|strong="H3519".
2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandecia com a glória dele.
3 And|strong="H5892" it|strong="H7200" was|strong="H5892" according to|strong="H6440" the|strong="H6440" appearance|strong="H4758" of|strong="H5892" the|strong="H6440" vision|strong="H4758" which|strong="H5892" I|strong="H7200" saw|strong="H7200", even according to|strong="H6440" the|strong="H6440" vision|strong="H4758" that|strong="H7200" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" when|strong="H7200" I|strong="H7200" came|strong="H5307" to|strong="H6440" destroy|strong="H7843" the|strong="H6440" city|strong="H5892"; and|strong="H5892" the|strong="H6440" visions|strong="H7200" were|strong="H5892" like|strong="H4758" the|strong="H6440" vision|strong="H4758" that|strong="H7200" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" by|strong="H5892" the|strong="H6440" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529"; and|strong="H5892" I|strong="H7200" fell|strong="H5307" upon|strong="H6440" my|strong="H7200" face|strong="H6440".
3 E a aparência da visão que tive era como a da visão que eu tivera quando ele veio destruir a cidade; eram as visões como a que tive junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
4 And|strong="H3068" the|strong="H6440" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H3068" into|strong="H3519" the|strong="H6440" house|strong="H1004" by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H1004" the|strong="H6440" gate|strong="H8179" whose|strong="H8179" prospect|strong="H6440" is|strong="H3068" toward|strong="H1870" the|strong="H6440" east|strong="H6921".
4 E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta oriental.
5 And|strong="H3068" the|strong="H5375" Spirit|strong="H7307" took|strong="H5375" me|strong="H1004" up|strong="H5375", and|strong="H3068" brought|strong="H5375" me|strong="H1004" into|strong="H3519" the|strong="H5375" inner|strong="H6442" court|strong="H2691"; and|strong="H3068", behold|strong="H2009", the|strong="H5375" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" filled|strong="H4390" the|strong="H5375" house|strong="H1004".
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.
6 And|strong="H1004" I|strong="H8085" heard|strong="H8085" one|strong="H1961" speaking|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H1696" out|strong="H1696" of|strong="H1004" the|strong="H8085" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" a|strong="H3068" man stood|strong="H5975" by|strong="H5975" me|strong="H1696".
6 Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.
7 And|strong="H1121" he|strong="H8033" said unto|strong="H3478" me|strong="H3808", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", this is the|strong="H8432" place|strong="H4725" of|strong="H1121" my|strong="H2930" throne|strong="H3678", and|strong="H1121" the|strong="H8432" place|strong="H4725" of|strong="H1121" the|strong="H8432" soles|strong="H3709" of|strong="H1121" my|strong="H2930" feet|strong="H7272", where|strong="H8033" I|strong="H3808" will|strong="H4428" dwell|strong="H7931" in|strong="H3478" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" forever|strong="H5769". And|strong="H1121" the|strong="H8432" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" no|strong="H3808" more|strong="H5750" defile|strong="H2930" my|strong="H2930" holy|strong="H6944" name|strong="H8034", neither|strong="H3808" they|strong="H1992", nor|strong="H3808" their|strong="H1992" kings|strong="H4428", by|strong="H3478" their|strong="H1992" whoredom|strong="H2184", and|strong="H1121" by|strong="H3478" the|strong="H8432" dead|strong="H6297" bodies|strong="H6297" of|strong="H1121" their|strong="H1992" kings|strong="H4428" in their|strong="H1992" high|strong="H1116" places|strong="H1116";
7 E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,
8 in|strong="H6213" their|strong="H5414" setting|strong="H5414" of|strong="H8034" their|strong="H5414" threshold|strong="H5592" by|strong="H8034" my|strong="H5414" threshold|strong="H5592", and|strong="H6213" their|strong="H5414" doorpost|strong="H4201" beside my|strong="H5414" doorpost|strong="H4201", and|strong="H6213" there|strong="H8034" was|strong="H8034" but the|strong="H5414" wall|strong="H7023" between me|strong="H5414" and|strong="H6213" them|strong="H5414"; and|strong="H6213" they|strong="H6213" have|strong="H5414" defiled|strong="H2930" my|strong="H5414" holy|strong="H6944" name|strong="H8034" by|strong="H8034" their|strong="H5414" abominations|strong="H8441" which|strong="H7023" they|strong="H6213" have|strong="H5414" committed|strong="H6213": wherefore I|strong="H5414" have|strong="H5414" consumed them|strong="H5414" in|strong="H6213" mine|strong="H5414" anger.
8 pondo o seu limiar ao pé do meu limiar, e os seus umbrais junto aos meus umbrais, e havendo apenas um muro entre mim e eles. Contaminaram o meu santo nome com as abominações que têm cometido; por isso eu os consumi na minha ira.
9 Now|strong="H6258" let|strong="H6258" them|strong="H8432" put|strong="H7368" away|strong="H7368" their|strong="H8432" whoredom|strong="H2184", and|strong="H4428" the|strong="H8432" dead|strong="H6297" bodies|strong="H6297" of|strong="H4428" their|strong="H8432" kings|strong="H4428", far|strong="H7368" from|strong="H4480" me|strong="H4480"; and|strong="H4428" I|strong="H6258" will|strong="H4428" dwell|strong="H7931" in|strong="H4428" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H4428" them|strong="H8432" forever|strong="H5769".
9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis; e habitarei no meio deles para sempre.
10 Thou, son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", show|strong="H5046" the|strong="H5046" house|strong="H1004" to|strong="H3478" the|strong="H5046" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3478" they|strong="H3478" may|strong="H3478" be|strong="H1121" ashamed|strong="H3637" of|strong="H1121" their|strong="H5046" iniquities|strong="H5771"; and|strong="H1121" let|strong="H5046" them|strong="H5046" measure|strong="H4058" the|strong="H5046" pattern|strong="H8508".
10 Tu pois, ó filho do homem, mostra aos da casa de Israel o templo, para que se envergonhem das suas iniqüidades; e meçam o modelo.
11 And|strong="H1004" if they|strong="H6213" be|strong="H5869" ashamed|strong="H3637" of|strong="H1004" all|strong="H3605" that|strong="H3045" they|strong="H6213" have|strong="H5869" done|strong="H6213", make|strong="H6213" known|strong="H3045" unto|strong="H6213" them|strong="H6213" the|strong="H3605" form|strong="H6699" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", and|strong="H1004" the|strong="H3605" fashion|strong="H8498" thereof, and|strong="H1004" the|strong="H3605" egresses thereof, and|strong="H1004" the|strong="H3605" entrances|strong="H4126" thereof, and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" forms|strong="H6699" thereof, and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" ordinances|strong="H2708" thereof, and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" forms|strong="H6699" thereof, and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" laws|strong="H8451" thereof; and|strong="H1004" write|strong="H3789" it|strong="H6213" in|strong="H6213" their|strong="H3605" sight|strong="H5869"; that|strong="H3045" they|strong="H6213" may|strong="H6213" keep|strong="H8104" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" form|strong="H6699" thereof, and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" ordinances|strong="H2708" thereof, and|strong="H1004" do|strong="H6213" them|strong="H6213".
11 E se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze-lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto à vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.
12 This|strong="H2063" is|strong="H2009" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004": upon|strong="H5921" the|strong="H3605" top|strong="H7218" of|strong="H1004" the|strong="H3605" mountain|strong="H2022" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" limit|strong="H1366" thereof|strong="H7218" round|strong="H5439" about|strong="H5439" shall|strong="H1004" be|strong="H1004" most|strong="H6944" holy|strong="H6944". Behold|strong="H2009", this|strong="H2063" is|strong="H2009" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
12 Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.
13 And|strong="H4196" these|strong="H2088" are|strong="H8193" the|strong="H5439" measures|strong="H4060" of|strong="H1366" the|strong="H5439" altar|strong="H4196" by|strong="H4196" cubits (the|strong="H5439" cubit is|strong="H2088" a|strong="H3068" cubit and|strong="H4196" a|strong="H3068" handbreadth|strong="H2948"): the|strong="H5439" bottom|strong="H2436" shall|strong="H1366" be|strong="H8193" a|strong="H3068" cubit, and|strong="H4196" the|strong="H5439" breadth|strong="H7341" a|strong="H3068" cubit, and|strong="H4196" the|strong="H5439" border|strong="H1366" thereof|strong="H7341" by|strong="H4196" the|strong="H5439" edge|strong="H8193" thereof|strong="H7341" round|strong="H5439" about|strong="H5439" a|strong="H3068" span|strong="H2239"; and|strong="H4196" this|strong="H2088" shall|strong="H1366" be|strong="H8193" the|strong="H5439" base|strong="H2436" of|strong="H1366" the|strong="H5439" altar|strong="H4196".
13 São estas as medidas do altar em côvados {o côvado é um côvado e um palmo}: a parte inferior será de um côvado de altura e um côvado de largura, e a sua borda, junto a sua extremidade ao redor, de um palmo; e esta será a base do altar.
14 And|strong="H1419" from|strong="H5704" the|strong="H5704" bottom|strong="H2436" upon the|strong="H5704" ground to|strong="H5704" the|strong="H5704" lower|strong="H8481" ledge|strong="H5835" shall|strong="H8147" be two|strong="H8147" cubits, and|strong="H1419" the|strong="H5704" breadth|strong="H7341" one|strong="H6996" cubit; and|strong="H1419" from|strong="H5704" the|strong="H5704" lesser|strong="H6996" ledge|strong="H5835" to|strong="H5704" the|strong="H5704" greater|strong="H1419" ledge|strong="H5835" shall|strong="H8147" be four cubits, and|strong="H1419" the|strong="H5704" breadth|strong="H7341" a|strong="H3068" cubit.
14 E do fundo, desde o chão até a saliência de baixo, será de dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena saliência até a saliência grande será de quatro côvados, e a largura de um côvado.
15 And|strong="H4605" the|strong="H4605" upper altar shall be|strong="H7161" four cubits; and|strong="H4605" from the|strong="H4605" altar hearth and|strong="H4605" upward|strong="H4605" there shall be|strong="H7161" four horns|strong="H7161".
15 E o altar superior será de quatro côvados; e da lareira do altar para cima se levantarão quatro pontas.
16 And|strong="H8147" the|strong="H8147" altar hearth shall|strong="H8147" be twelve|strong="H8147" cubits long by|strong="H8147" twelve|strong="H8147" broad|strong="H7341", square|strong="H7251" in|strong="H8147" the|strong="H8147" four sides|strong="H7253" thereof|strong="H7341".
16 E a lareira do altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.
17 And|strong="H6437" the|strong="H5439" ledge|strong="H5835" shall|strong="H1366" be fourteen|strong="H6240" cubits long by|strong="H4609" fourteen|strong="H6240" broad|strong="H7341" in the|strong="H5439" four sides|strong="H5439" thereof|strong="H7341"; and|strong="H6437" the|strong="H5439" border|strong="H1366" about|strong="H5439" it|strong="H5439" shall|strong="H1366" be half|strong="H2677" a|strong="H3068" cubit; and|strong="H6437" the|strong="H5439" bottom|strong="H2436" thereof|strong="H7341" shall|strong="H1366" be a|strong="H3068" cubit round|strong="H5439" about|strong="H5439"; and|strong="H6437" the|strong="H5439" steps|strong="H4609" thereof|strong="H7341" shall|strong="H1366" look|strong="H6437" toward|strong="H6437" the|strong="H5439" east|strong="H6921".
17 E a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente.
18 And|strong="H1121" he|strong="H3117" said unto|strong="H6213" me|strong="H5921", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", thus|strong="H3541" saith the|strong="H5921" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": These|strong="H6213" are|strong="H3117" the|strong="H5921" ordinances|strong="H2708" of|strong="H1121" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" when|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H1121" make|strong="H6213" it|strong="H5921", to|strong="H5927" offer|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" thereon|strong="H5921", and|strong="H1121" to|strong="H5927" sprinkle|strong="H2236" blood|strong="H1818" thereon|strong="H5921".
18 E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: São estas as ordenanças para o altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para espargirem sobre ele sangue.
19 Thou|strong="H5414" shalt give|strong="H5414" to|strong="H5414" the|strong="H5002" priests|strong="H3548" the|strong="H5002" Levites|strong="H3881" that|strong="H5414" are|strong="H1992" of|strong="H1121" the|strong="H5002" seed|strong="H2233" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659", who|strong="H3548" are|strong="H1992" near|strong="H7138" unto|strong="H5414" me|strong="H5414", to|strong="H5414" minister|strong="H8334" unto|strong="H5414" me|strong="H5414", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068", a|strong="H3068" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499" for|strong="H1121" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403".
19 Aos sacerdotes levitas que são da linhagem de Zadoque, os quais se chegam a mim para me servirem, diz o Senhor Deus, darás um bezerro para oferta pelo pecado.
20 And|strong="H1818" thou|strong="H5414" shalt take|strong="H3947" of|strong="H1366" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" thereof|strong="H7161", and|strong="H1818" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H5921" four horns|strong="H7161" of|strong="H1366" it|strong="H5414", and|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H5921" four corners|strong="H6438" of|strong="H1366" the|strong="H5921" ledge|strong="H5835", and|strong="H1818" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" round|strong="H5439" about|strong="H5439": thus shalt thou|strong="H5414" cleanse|strong="H2398" it|strong="H5414" and|strong="H1818" make|strong="H5414" atonement|strong="H3722" for|strong="H5921" it|strong="H5414".
20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as quatro pontas do altar, sobre os quatro cantos da saliência e sobre a borda ao redor; assim o purificarás e os expiarás.
21 Thou shalt also take|strong="H3947" the|strong="H3947" bullock|strong="H6499" of|strong="H1004" the|strong="H3947" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403", and|strong="H1004" it|strong="H3947" shall|strong="H1004" be|strong="H1004" burnt|strong="H8313" in|strong="H1004" the|strong="H3947" appointed|strong="H4662" place|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3947" house|strong="H1004", without|strong="H2351" the|strong="H3947" sanctuary|strong="H4720".
21 Então tomarás o novilho da oferta pelo pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.
22 And|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H3117" second|strong="H8145" day|strong="H3117" thou|strong="H3117" shalt offer|strong="H7126" a|strong="H3068" he-goat without|strong="H8549" blemish|strong="H8549" for|strong="H4196" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403"; and|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H3117" cleanse|strong="H2398" the|strong="H3117" altar|strong="H4196", as|strong="H3117" they|strong="H3117" did|strong="H3117" cleanse|strong="H2398" it|strong="H7126" with|strong="H3117" the|strong="H3117" bullock|strong="H6499".
22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, para oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o novilho.
23 When|strong="H3615" thou hast made|strong="H3615" an|strong="H7126" end|strong="H3615" of|strong="H1121" cleansing|strong="H2398" it|strong="H7126", thou shalt offer|strong="H7126" a|strong="H3068" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549", and|strong="H1121" a|strong="H3068" ram out|strong="H4480" of|strong="H1121" the|strong="H4480" flock|strong="H6629" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549".
23 Quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
24 And|strong="H3068" thou|strong="H6440" shalt bring|strong="H7126" them|strong="H5921" near|strong="H7126" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" cast|strong="H7993" salt|strong="H4417" upon|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3548" offer|strong="H7126" them|strong="H5921" up|strong="H5927" for|strong="H5921" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
24 Trá-los-ás, pois, perante o Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao Senhor.
25 Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" shalt thou|strong="H6213" prepare|strong="H6213" every|strong="H3117" day|strong="H3117" a|strong="H3068" goat|strong="H8163" for|strong="H6213" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403": they|strong="H3117" shall|strong="H1121" also|strong="H6213" prepare|strong="H6213" a|strong="H3068" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499", and|strong="H1121" a|strong="H3068" ram out|strong="H4480" of|strong="H1121" the|strong="H6213" flock|strong="H6629", without|strong="H8549" blemish|strong="H8549".
25 Durante sete dias prepararás cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão eles um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
26 Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" shall|strong="H3117" they|strong="H3117" make|strong="H3722" atonement|strong="H3722" for|strong="H3027" the|strong="H3117" altar|strong="H4196" and|strong="H3117" purify|strong="H2891" it|strong="H3117"; so|strong="H3027" shall|strong="H3117" they|strong="H3117" consecrate|strong="H4390" it|strong="H3117".
26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; assim o consagrarão.
27 And|strong="H3117" when|strong="H1961" they|strong="H3117" have|strong="H1961" accomplished|strong="H3615" the|strong="H5002" days|strong="H3117", it|strong="H5921" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" that|strong="H3117" upon|strong="H5921" the|strong="H5002" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", and|strong="H3117" forward|strong="H1973", the|strong="H5002" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" make|strong="H6213" your|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" upon|strong="H5921" the|strong="H5002" altar|strong="H4196", and|strong="H3117" your|strong="H5921" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002"; and|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" accept|strong="H7521" you|strong="H5921", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e vos aceitarei, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.