Ezequiel 31
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 And|strong="H3068" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H3068" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141", in|strong="H8141" the|strong="H3068" third|strong="H7992" month, in|strong="H8141" the|strong="H3068" first day of|strong="H3068" the|strong="H3068" month|strong="H2320", that|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" unto|strong="H3068" me|strong="H1961", saying|strong="H1697",
1 Em 21 de junho, no décimo primeiro ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor .
2 Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", say unto|strong="H4714" Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" to|strong="H4714" his|strong="H4428" multitude|strong="H1995": Whom|strong="H4310" art thou like|strong="H1819" in|strong="H4428" thy|strong="H4428" greatness|strong="H1433"?
2 “Filho do homem, transmita esta mensagem ao faraó, rei do Egito, e a todas as suas multidões: “Quem é comparável a você em grandeza?
3 Behold|strong="H2009", the|strong="H1961" Assyrian was|strong="H1961" a|strong="H3068" cedar|strong="H6967" in|strong="H3303" Lebanon|strong="H3844" with|strong="H1961" fair|strong="H3303" branches|strong="H6057", and|strong="H3844" with|strong="H1961" a|strong="H3068" forest-like shade|strong="H6751", and|strong="H3844" of|strong="H6967" high|strong="H6967" stature|strong="H6967"; and|strong="H3844" its|strong="H1961" top|strong="H6788" was|strong="H1961" among|strong="H3303" the|strong="H1961" thick boughs|strong="H6057".
3 Veja a poderosa Assíria, que antes era como um cedro do Líbano, com lindos ramos que davam muita sombra e cujo topo alcançava as nuvens.
4 The|strong="H3605" waters|strong="H4325" nourished|strong="H1431" it|strong="H5439", the|strong="H3605" deep|strong="H8415" made|strong="H3605" it|strong="H5439" to|strong="H1980" grow|strong="H1431": the|strong="H3605" rivers|strong="H5104" thereof|strong="H4325" ran|strong="H1980" round|strong="H5439" about|strong="H5439" its|strong="H3605" plantation|strong="H4302"; and|strong="H1980" it|strong="H5439" sent|strong="H7971" out|strong="H7971" its|strong="H3605" channels|strong="H8585" unto|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H4325" the|strong="H3605" field|strong="H7704".
4 Fontes profundas o regavam e o faziam crescer e ficar viçoso. A água corria à sua volta como um rio e fluía para todas as árvores do campo.
5 Therefore|strong="H3651" its|strong="H3605" stature|strong="H6967" was|strong="H4325" exalted|strong="H1361" above|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H4325" the|strong="H3605" field|strong="H7704"; and|strong="H7971" its|strong="H3605" boughs|strong="H5634" were|strong="H4325" multiplied|strong="H7235", and|strong="H7971" its|strong="H3605" branches|strong="H6288" became|strong="H7235" long|strong="H7227" by|strong="H5921" reason|strong="H5921" of|strong="H4325" many|strong="H7227" waters|strong="H4325", when|strong="H7971" it|strong="H5921" shot|strong="H7971" them forth|strong="H7971".
5 Elevou-se acima de todas as árvores que havia ao seu redor. Cresceu e deu ramos longos e espessos, pela fartura de água em suas raízes.
6 All|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H3427" the|strong="H3605" heavens|strong="H8064" made|strong="H3605" their|strong="H3605" nests|strong="H7077" in|strong="H3427" its|strong="H3605" boughs|strong="H5589"; and|strong="H8064" under|strong="H8478" its|strong="H3605" branches|strong="H6288" did|strong="H5775" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" of|strong="H3427" the|strong="H3605" field|strong="H7704" bring|strong="H3205" forth|strong="H3205" their|strong="H3605" young|strong="H3205"; and|strong="H8064" under|strong="H8478" its|strong="H3605" shadow|strong="H6738" dwelt|strong="H3427" all|strong="H3605" great|strong="H7227" nations|strong="H1471".
6 As aves se aninhavam em seus ramos, e os animais selvagens davam crias à sua sombra. Todas as grandes nações do mundo viviam sob seus galhos.
7 Thus|strong="H1961" was|strong="H1961" it|strong="H3588" fair|strong="H3302" in|strong="H7227" its|strong="H3588" greatness|strong="H1433", in|strong="H7227" the|strong="H3588" length of|strong="H4325" its|strong="H3588" branches|strong="H1808"; for|strong="H3588" its|strong="H3588" root|strong="H8328" was|strong="H1961" by|strong="H4325" many|strong="H7227" waters|strong="H4325".
7 Era forte e belo, com ramos amplos, que se espalhavam, pois suas raízes eram profundas e chegavam às fontes de água.
8 The|strong="H3605" cedars in|strong="H6086" the|strong="H3605" garden|strong="H1588" of|strong="H6086" God|strong="H3808" could not|strong="H3808" hide|strong="H6004" it|strong="H1961"; the|strong="H3605" fir|strong="H1265" trees|strong="H6086" were|strong="H1961" not|strong="H3808" like|strong="H1819" its|strong="H3605" boughs|strong="H5589", and|strong="H6086" the|strong="H3605" plane|strong="H6196" trees|strong="H6086" were|strong="H1961" not|strong="H3808" as|strong="H1961" its|strong="H3605" branches|strong="H6288"; nor|strong="H3808" was|strong="H1961" any|strong="H3605" tree|strong="H6086" in|strong="H6086" the|strong="H3605" garden|strong="H1588" of|strong="H6086" God|strong="H3808" like|strong="H1819" unto|strong="H1961" it|strong="H1961" in|strong="H6086" its|strong="H3605" beauty|strong="H3308".
8 Nenhum outro cedro no jardim de Deus se comparava a ele. Nenhum cipreste tinha ramos como os dele, nenhum plátano tinha galhos semelhantes. Nenhuma árvore no jardim de Deus era tão bela quanto ele.
9 I|strong="H3605" made|strong="H6213" it|strong="H6213" fair|strong="H3303" by|strong="H3605" the|strong="H3605" multitude|strong="H7230" of|strong="H6086" its|strong="H3605" branches|strong="H1808", so|strong="H6213" that|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H6086" Eden|strong="H5731", that|strong="H3605" were|strong="H3605" in|strong="H6213" the|strong="H3605" garden|strong="H1588" of|strong="H6086" God, envied|strong="H7065" it|strong="H6213".
9 Fiz esse cedro tão lindo e lhe dei folhagem tão magnífica que ele era motivo de inveja de todas as árvores do Éden, o jardim de Deus.
10 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" said|strong="H3651" the|strong="H5414" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": Because|strong="H3282" thou|strong="H5414" art exalted|strong="H7311" in|strong="H5414" stature|strong="H6967", and|strong="H3824" he|strong="H3651" hath|strong="H3069" set|strong="H5414" his|strong="H5414" top|strong="H6788" among the|strong="H5414" thick boughs|strong="H5688", and|strong="H3824" his|strong="H5414" heart|strong="H3824" is|strong="H3651" lifted|strong="H7311" up|strong="H7311" in|strong="H5414" his|strong="H5414" height|strong="H6967";
10 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Porque o Egito se tornou orgulhoso e arrogante e se elevou tanto acima dos outros, e seu topo chegou até as nuvens,
11 I|strong="H5414" will|strong="H1471" even|strong="H6213" deliver|strong="H5414" him|strong="H5414" into|strong="H6213" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" mighty one|strong="H6213" of|strong="H3027" the|strong="H5414" nations|strong="H1471"; he|strong="H6213" shall|strong="H1471" surely|strong="H5414" deal|strong="H6213" with|strong="H6213" him|strong="H5414"; I|strong="H5414" have|strong="H1471" driven|strong="H1644" him|strong="H5414" out|strong="H1644" for|strong="H6213" his|strong="H5414" wickedness|strong="H7562".
11 eu o entregarei a uma nação poderosa que lhe dará o que merece por sua maldade. Sim, eu já o rejeitei.
12 And|strong="H5971" strangers|strong="H2114", the|strong="H3605" terrible|strong="H6184" of|strong="H2022" the|strong="H3605" nations|strong="H1471", have|strong="H5971" cut|strong="H3772" him|strong="H3381" off|strong="H3772", and|strong="H5971" have|strong="H5971" left|strong="H5203" him|strong="H3381": upon|strong="H5307" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" and|strong="H5971" in|strong="H7665" all|strong="H3605" the|strong="H3605" valleys|strong="H1516" his|strong="H3605" branches|strong="H1808" are|strong="H5971" fallen|strong="H5307", and|strong="H5971" his|strong="H3605" boughs|strong="H6288" are|strong="H5971" broken|strong="H7665" by|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" watercourses of|strong="H2022" the|strong="H3605" land; and|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" peoples|strong="H5971" of|strong="H2022" the|strong="H3605" earth are|strong="H5971" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3772" his|strong="H3605" shadow|strong="H6738", and|strong="H5971" have|strong="H5971" left|strong="H5203" him|strong="H3381".
12 Um exército estrangeiro, o terror das nações, o derrubou e o deixou caído no chão. Seus ramos estão espalhados entre os montes e os vales da terra, e todos que viviam à sua sombra foram embora e o deixaram ali jogado.
13 Upon|strong="H5921" his|strong="H3605" ruin|strong="H4658" all|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H7704" the|strong="H3605" heavens|strong="H8064" shall|strong="H7704" dwell|strong="H7931", and|strong="H8064" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" of|strong="H7704" the|strong="H3605" field|strong="H7704" shall|strong="H7704" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" his|strong="H3605" branches|strong="H6288";
13 “As aves pousam em seu tronco caído, e os animais selvagens descansam entre seus ramos.
14 to|strong="H3381" the|strong="H3605" end|strong="H4616" that|strong="H3588" none|strong="H3808" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" by|strong="H5975" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" exalt|strong="H1361" themselves|strong="H5414" in|strong="H8432" their|strong="H3605" stature|strong="H6967", neither|strong="H3808" set|strong="H5414" their|strong="H3605" top|strong="H6788" among|strong="H8432" the|strong="H3605" thick boughs|strong="H5688", nor|strong="H3808" that|strong="H3588" their|strong="H3605" mighty|strong="H1121" ones|strong="H1121" stand|strong="H5975" up|strong="H5975" in|strong="H8432" their|strong="H3605" height|strong="H6967", even all|strong="H3605" that|strong="H3588" drink|strong="H8354" water|strong="H4325": for|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H1121" all|strong="H3605" delivered|strong="H5414" unto|strong="H5414" death|strong="H4194", to|strong="H3381" the|strong="H3605" nether|strong="H8482" parts|strong="H8482" of|strong="H1121" the|strong="H3605" earth, in|strong="H8432" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121", with|strong="H3381" them|strong="H5414" that|strong="H3588" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" pit.
14 Que nenhuma árvore de outra nação exulte com orgulho de sua prosperidade, ainda que seja mais alta que as nuvens e muito bem regada. Pois todas estão condenadas a morrer, a descer às profundezas da terra. Cairão na cova com todo o resto do mundo.
15 Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": In|strong="H5921" the|strong="H3605" day|strong="H3117" when|strong="H3117" he|strong="H3117" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585" I|strong="H3117" caused a|strong="H3068" mourning|strong="H6937": I|strong="H3117" covered|strong="H3680" the|strong="H3605" deep|strong="H8415" for|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H3117" I|strong="H3117" restrained|strong="H3607" the|strong="H3605" rivers|strong="H5104" thereof|strong="H4325"; and|strong="H3117" the|strong="H3605" great|strong="H7227" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" stayed|strong="H3607"; and|strong="H3117" I|strong="H3117" caused Lebanon|strong="H3844" to|strong="H3381" mourn|strong="H6937" for|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H3117" the|strong="H3605" field|strong="H7704" fainted|strong="H5969" for|strong="H5921" him|strong="H5921".
15 “Assim diz o S enhor Soberano: Quando a Assíria desceu à sepultura, fiz as fontes profundas ficarem de luto. Detive o curso de seus rios e sequei suas muitas águas. Vesti o Líbano de preto e fiz as árvores do campo murcharem.
16 I|strong="H3605" made|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" to|strong="H3381" shake|strong="H7493" at|strong="H2896" the|strong="H3605" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" his|strong="H3605" fall|strong="H4658", when|strong="H6963" I|strong="H3605" cast|strong="H4325" him|strong="H6963" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Sheol|strong="H7585" with|strong="H3381" them|strong="H3381" that|strong="H3605" descend|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H3605" pit|strong="H7585"; and|strong="H6086" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H6963" Eden|strong="H5731", the|strong="H3605" choice|strong="H4005" and|strong="H6086" best|strong="H2896" of|strong="H6963" Lebanon|strong="H3844", all|strong="H3605" that|strong="H3605" drink|strong="H8354" water|strong="H4325", were|strong="H4325" comforted|strong="H5162" in|strong="H6086" the|strong="H3605" nether|strong="H8482" parts|strong="H8482" of|strong="H6963" the|strong="H3605" earth.
16 Fiz as nações tremerem de medo ao som de sua queda, pois a enviei para a sepultura junto com todos que descem à cova. E todas as outras árvores do Éden, as mais belas e excelentes do Líbano, aquelas cujas raízes descem até as águas profundas, se consolaram nas profundezas da terra.
17 They|strong="H1992" also|strong="H1571" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" Sheol|strong="H7585" with|strong="H3427" him|strong="H3381" unto|strong="H3381" them|strong="H1992" that|strong="H1471" are|strong="H1992" slain|strong="H2491" by|strong="H3427" the|strong="H8432" sword|strong="H2719"; yea|strong="H1571", they|strong="H1992" that|strong="H1471" were|strong="H1992" his|strong="H8432" arm|strong="H2220", that dwelt|strong="H3427" under|strong="H3427" his|strong="H8432" shadow|strong="H6738" in|strong="H3427" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H3427" the|strong="H8432" nations|strong="H1471".
17 Seus aliados também foram todos destruídos e morreram. Todas as nações que tinham vivido à sua sombra desceram à sepultura.
18 To|strong="H3381" whom|strong="H4310" art thou|strong="H3602" thus|strong="H3602" like|strong="H1819" in|strong="H8432" glory|strong="H3519" and|strong="H6086" in|strong="H8432" greatness|strong="H1433" among|strong="H8432" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H8432" Eden|strong="H5731"? yet|strong="H3605" shalt thou|strong="H3602" be|strong="H6086" brought|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H3381" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H8432" Eden|strong="H5731" unto|strong="H3381" the|strong="H3605" nether|strong="H8482" parts|strong="H8482" of|strong="H8432" the|strong="H3605" earth: thou|strong="H3602" shalt lie|strong="H7901" in|strong="H8432" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H8432" the|strong="H3605" uncircumcised|strong="H6189", with|strong="H3381" them|strong="H3381" that|strong="H3605" are|strong="H4310" slain|strong="H2491" by|strong="H3605" the|strong="H3605" sword|strong="H2719". This|strong="H1931" is|strong="H1931" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H6086" all|strong="H3605" his|strong="H3605" multitude|strong="H1995", saith|strong="H5002" the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
18 “Ó Egito, a qual dessas árvores do Éden você comparará sua força e sua glória? Você também será lançado nas profundezas, junto com todas essas nações. Ficará caído no meio dos rejeitados que morreram à espada. Esse será o destino do faraó e de todas as suas multidões. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.