Ezequiel 1
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Now|strong="H1961" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H5921" thirtieth|strong="H7970" year|strong="H8141", in|strong="H8141" the|strong="H5921" fourth|strong="H7243" month, in|strong="H8141" the|strong="H5921" fifth|strong="H2568" day of|strong="H8141" the|strong="H5921" month|strong="H2320", as|strong="H1961" I|strong="H5921" was|strong="H1961" among|strong="H8432" the|strong="H5921" captives|strong="H1473" by|strong="H5921" the|strong="H5921" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529", that|strong="H7200" the|strong="H5921" heavens|strong="H8064" were|strong="H1961" opened|strong="H6605", and|strong="H8064" I|strong="H5921" saw|strong="H7200" visions|strong="H4759" of|strong="H8141" God|strong="H8064".
1 Era o quinto dia do quarto mês do trigésimo ano, e eu estava entre os exilados, junto ao rio Quebar. Abriram-se os céus, e eu tive visões de Deus.
2 In|strong="H8141" the|strong="H8141" fifth|strong="H2549" day of|strong="H4428" the|strong="H8141" month|strong="H2320", which|strong="H1931" was|strong="H1931" the|strong="H8141" fifth|strong="H2549" year|strong="H8141" of|strong="H4428" king|strong="H4428" Jehoiachin’s captivity|strong="H1546",
2 Foi no quinto ano do exílio do rei Joaquim, no quinto dia do quarto mês.
3 the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" expressly|strong="H1961" unto|strong="H3068" Ezekiel|strong="H3168" the|strong="H5921" priest|strong="H3548", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Buzi, in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" the|strong="H5921" Chaldeans|strong="H3778" by|strong="H3027" the|strong="H5921" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529"; and|strong="H1121" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" there|strong="H8033" upon|strong="H5921" him|strong="H5921".
3 A palavra do Senhor veio ao sacerdote Ezequiel, filho de Buzi, junto ao rio Quebar, na terra dos caldeus. Ali a mão do Senhor esteve sobre ele.
4 And|strong="H1419" I|strong="H2009" looked|strong="H7200", and|strong="H1419", behold|strong="H2009", a|strong="H3068" stormy|strong="H5591" wind|strong="H7307" came|strong="H7307" out|strong="H4480" of|strong="H7307" the|strong="H7200" north|strong="H6828", a|strong="H3068" great|strong="H1419" cloud|strong="H6051", with|strong="H5869" a|strong="H3068" fire infolding|strong="H3947" itself, and|strong="H1419" a|strong="H3068" brightness|strong="H5051" round|strong="H5439" about|strong="H5439" it|strong="H8432", and|strong="H1419" out|strong="H4480" of|strong="H7307" the|strong="H7200" midst|strong="H8432" thereof|strong="H8432" as|strong="H5869" it|strong="H8432" were|strong="H5869" glowing|strong="H2830" metal|strong="H2830", out|strong="H4480" of|strong="H7307" the|strong="H7200" midst|strong="H8432" of|strong="H7307" the|strong="H7200" fire.
4 Olhei e vi uma tempestade que vinha do norte: uma nuvem imensa, com relâmpagos e faíscas, e cercada por uma luz brilhante. O centro do fogo parecia metal reluzente,
5 And|strong="H2088" out|strong="H8432" of|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" thereof|strong="H8432" came the|strong="H8432" likeness|strong="H1823" of|strong="H8432" four living|strong="H2416" creatures|strong="H2416". And|strong="H2088" this|strong="H2088" was|strong="H2088" their|strong="H8432" appearance|strong="H4758": they|strong="H2007" had|strong="H2416" the|strong="H8432" likeness|strong="H1823" of|strong="H8432" a|strong="H3068" man|strong="H2088";
5 e no meio do fogo havia quatro vultos que pareciam seres viventes. Na aparência tinham forma de homem,
6 and|strong="H6440" every one|strong="H3671" had four faces|strong="H6440", and|strong="H6440" every one|strong="H3671" of|strong="H6440" them|strong="H6440" had four wings|strong="H3671".
6 mas cada um deles tinha quatro rostos e quatro asas.
7 And|strong="H5869" their|strong="H7272" feet|strong="H7272" were|strong="H5869" straight|strong="H3477" feet|strong="H7272"; and|strong="H5869" the|strong="H5869" sole|strong="H3709" of|strong="H5869" their|strong="H7272" feet|strong="H7272" was|strong="H3477" like|strong="H7272" the|strong="H5869" sole|strong="H3709" of|strong="H5869" a|strong="H3068" calf|strong="H5695"’s foot|strong="H7272"; and|strong="H5869" they|strong="H7272" sparkled|strong="H5340" like|strong="H7272" burnished|strong="H7044" brass|strong="H5178".
7 Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e reluziam como bronze polido.
8 And|strong="H3027" they|strong="H5921" had|strong="H3027" the|strong="H6440" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" man|strong="H6440" under|strong="H8478" their|strong="H6440" wings|strong="H3671" on|strong="H5921" their|strong="H6440" four sides|strong="H7253"; and|strong="H3027" they|strong="H5921" four had|strong="H3027" their|strong="H6440" faces|strong="H6440" and|strong="H3027" their|strong="H6440" wings|strong="H3671" thus:
8 Debaixo de suas asas, nos quatro lados, tinham mãos humanas. Os quatro tinham rostos e asas,
9 their|strong="H6440" wings|strong="H3671" were|strong="H3671" joined|strong="H2266" one|strong="H3808" to|strong="H3212" another|strong="H3808"; they|strong="H3808" turned|strong="H5437" not|strong="H3808" when they|strong="H3808" went|strong="H3212"; they|strong="H3808" went|strong="H3212" every|strong="H3212" one|strong="H3808" straight|strong="H5676" forward|strong="H6440".
9 e as suas asas encostavam umas nas outras. Quando se moviam andavam para a frente, e não se viravam.
10 As|strong="H6440" for|strong="H6440" the|strong="H6440" likeness|strong="H1823" of|strong="H6440" their|strong="H6440" faces|strong="H6440", they|strong="H6440" had|strong="H3225" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" a|strong="H3068" man|strong="H6440"; and|strong="H6440" they|strong="H6440" four had|strong="H3225" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" a|strong="H3068" lion on|strong="H6440" the|strong="H6440" right|strong="H3225" side|strong="H3225"; and|strong="H6440" they|strong="H6440" four had|strong="H3225" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" an|strong="H6440" ox|strong="H7794" on|strong="H6440" the|strong="H6440" left|strong="H8040" side|strong="H3225"; they|strong="H6440" four had|strong="H3225" also the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" an|strong="H6440" eagle|strong="H5404".
10 Quanto à aparência dos seus rostos, os quatro tinham rosto de homem, rosto de leão no lado direito, rosto de boi no lado esquerdo, e rosto de águia.
11 And|strong="H6440" their|strong="H6440" faces|strong="H6440" and|strong="H6440" their|strong="H6440" wings|strong="H3671" were|strong="H8147" separate|strong="H6504" above|strong="H4605"; two|strong="H8147" wings of|strong="H6440" every one|strong="H3671" were|strong="H8147" joined|strong="H2266" one|strong="H3671" to|strong="H6440" another|strong="H3671", and|strong="H6440" two|strong="H8147" covered|strong="H3680" their|strong="H6440" bodies|strong="H1472".
11 Assim eram os seus rostos. Suas asas estavam estendidas para cima; cada um deles tinha duas asas que se encostavam na de outro ser vivente, de um lado e do outro, e duas asas que cobriam os seus corpos.
12 And|strong="H3212" they|strong="H8033" went|strong="H3212" every|strong="H3212" one|strong="H3808" straight|strong="H5676" forward|strong="H6440": whither|strong="H8033" the|strong="H6440" spirit|strong="H7307" was|strong="H1961" to|strong="H3212" go|strong="H3212", they|strong="H8033" went|strong="H3212"; they|strong="H8033" turned|strong="H5437" not|strong="H3808" when|strong="H1961" they|strong="H8033" went|strong="H3212".
12 Cada um deles ia sempre para a frente. Para onde quer que fosse o Espírito eles iam, e não se viravam quando se moviam.
13 As|strong="H3318" for|strong="H3318" the|strong="H4480" likeness|strong="H1823" of|strong="H4480" the|strong="H4480" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416", their|strong="H3318" appearance|strong="H4758" was|strong="H1931" like|strong="H4758" burning|strong="H1197" coals|strong="H1513" of|strong="H4480" fire|strong="H1513", like|strong="H4758" the|strong="H4480" appearance|strong="H4758" of|strong="H4480" torches|strong="H3940": the fire went|strong="H1980" up|strong="H3318" and|strong="H1980" down|strong="H1980" among|strong="H4480" the|strong="H4480" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416"; and|strong="H1980" the|strong="H4480" fire|strong="H1513" was|strong="H1931" bright|strong="H5051", and|strong="H1980" out|strong="H3318" of|strong="H4480" the|strong="H4480" fire|strong="H1513" went|strong="H1980" forth|strong="H3318" lightning|strong="H1300".
13 Os seres viventes pareciam carvão aceso; eram como tochas. O fogo ia de um lado a outro entre os seres viventes, e do fogo saíam relâmpagos e faíscas.
14 And|strong="H7725" the|strong="H7725" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" ran|strong="H7519" and|strong="H7725" returned|strong="H7725" as|strong="H7725" the|strong="H7725" appearance|strong="H4758" of|strong="H4758" a|strong="H3068" flash of|strong="H4758" lightning.
14 Os seres viventes iam e vinham como relâmpagos.
15 Now|strong="H2009" as|strong="H6440" I|strong="H2009" beheld|strong="H7200" the|strong="H6440" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416", behold|strong="H2009", one|strong="H2416" wheel upon|strong="H6440" the|strong="H6440" earth beside the|strong="H6440" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416", for|strong="H6440" each of|strong="H6440" the|strong="H6440" four faces|strong="H6440" thereof|strong="H6440".
15 Enquanto eu olhava para eles, vi uma roda ao lado de cada um deles, diante dos seus quatro rostos.
16 The|strong="H8432" appearance|strong="H4758" of|strong="H5869" the|strong="H8432" wheels and|strong="H5869" their|strong="H8432" work|strong="H4639" was|strong="H1961" like|strong="H1961" unto|strong="H5869" a|strong="H3068" beryl|strong="H8658": and|strong="H5869" they four had|strong="H1961" one|strong="H1961" likeness|strong="H1823"; and|strong="H5869" their|strong="H8432" appearance|strong="H4758" and|strong="H5869" their|strong="H8432" work|strong="H4639" was|strong="H1961" as|strong="H1961" it|strong="H8432" were|strong="H1961" a|strong="H3068" wheel within|strong="H8432" a|strong="H3068" wheel.
16 Esta era a aparência das rodas e a sua estrutura: Reluziam como o berilo; e as quatro tinham aparência semelhante. Cada roda parecia estar entrosada na outra.
17 When|strong="H5921" they|strong="H3808" went|strong="H3212", they|strong="H3808" went|strong="H3212" in|strong="H5921" their|strong="H5921" four directions|strong="H7253": they|strong="H3808" turned|strong="H5437" not|strong="H3808" when|strong="H5921" they|strong="H3808" went|strong="H3212".
17 Quando se moviam, seguiam nas quatro direções dos quatro rostos, e não se viravam enquanto iam.
18 As|strong="H5869" for|strong="H5869" their|strong="H1992" rims|strong="H1354", they|strong="H1992" were|strong="H5869" high|strong="H1363" and|strong="H5869" dreadful|strong="H3374"; and|strong="H5869" they|strong="H1992" four had|strong="H5869" their|strong="H1992" rims|strong="H1354" full|strong="H4392" of|strong="H5869" eyes|strong="H5869" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
18 Seus aros eram altos e impressionantes e estavam cheios de olhos ao redor.
19 And|strong="H3212" when|strong="H5375" the|strong="H5921" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" went|strong="H3212", the|strong="H5921" wheels went|strong="H3212" beside|strong="H5921" them|strong="H5921"; and|strong="H3212" when|strong="H5375" the|strong="H5921" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" were|strong="H5921" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" from|strong="H5921" the|strong="H5921" earth, the|strong="H5921" wheels were|strong="H5921" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375".
19 Quando os seres viventes se moviam, as rodas ao seu lado se moviam; e, quando se elevavam do chão, as rodas também se elevavam.
20 Whithersoever the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" was|strong="H1961" to|strong="H3212" go|strong="H3212", they|strong="H3588" went|strong="H3212"; thither|strong="H3212" was|strong="H1961" the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" to|strong="H3212" go|strong="H3212": and|strong="H3212" the|strong="H5921" wheels were|strong="H1961" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" beside|strong="H5921" them|strong="H5921"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" the|strong="H5921" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" was|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wheels.
20 Para onde quer que o Espírito fosse, os seres viventes iam, e as rodas os seguiam, porque o mesmo Espírito estava nelas.
21 When|strong="H3588" those|strong="H5921" went|strong="H3212", these went|strong="H3212"; and|strong="H3212" when|strong="H3588" those|strong="H5921" stood|strong="H5975", these stood|strong="H5975"; and|strong="H3212" when|strong="H3588" those|strong="H5921" were|strong="H5921" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" from|strong="H5921" the|strong="H5921" earth, the|strong="H5921" wheels were|strong="H5921" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" beside|strong="H5921" them|strong="H5921": for|strong="H3588" the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" the|strong="H5921" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" was|strong="H7307" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wheels.
21 Quando os seres viventes se moviam, elas também se moviam; quando eles ficavam imóveis, elas também ficavam; e quando os seres viventes se elevavam do chão, as rodas também se elevavam com eles, porque o mesmo Espírito deles estava nelas.
22 And|strong="H5869" over|strong="H5921" the|strong="H5921" head|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" there was|strong="H7218" the|strong="H5921" likeness|strong="H1823" of|strong="H7218" a|strong="H3068" firmament|strong="H7549", like|strong="H1823" the|strong="H5921" terrible|strong="H3372" crystal|strong="H7140" to|strong="H5921" look|strong="H5869" upon|strong="H5921", stretched|strong="H5186" forth|strong="H5186" over|strong="H5921" their|strong="H5921" heads|strong="H7218" above|strong="H4605".
22 Acima das cabeças dos seres viventes estava o que parecia uma abóboda, reluzente como gelo, e impressionante.
23 And|strong="H8147" under|strong="H8478" the|strong="H8478" firmament|strong="H7549" were|strong="H8147" their|strong="H3680" wings|strong="H3671" straight|strong="H3477", the|strong="H8478" one|strong="H3671" toward the|strong="H8478" other|strong="H8147": every|strong="H8478" one|strong="H3671" had|strong="H2007" two|strong="H8147" which|strong="H3477" covered|strong="H3680" on|strong="H8478" this side|strong="H8147", and|strong="H8147" every|strong="H8478" one|strong="H3671" had|strong="H2007" two|strong="H8147" which|strong="H3477" covered|strong="H3680" on|strong="H8478" that|strong="H7549" side|strong="H8147", their|strong="H3680" bodies|strong="H1472".
23 Debaixo dela cada ser vivente estendia duas asas ao que lhe estava mais próximo, e com as outras duas asas cobria o corpo.
24 And|strong="H3212" when|strong="H8085" they|strong="H5975" went|strong="H3212", I|strong="H8085" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" their|strong="H8085" wings|strong="H3671" like|strong="H7227" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" great|strong="H7227" waters|strong="H4325", like|strong="H7227" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H8085" Almighty|strong="H7706", a|strong="H3068" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" tumult|strong="H1999" like|strong="H7227" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" a|strong="H3068" host|strong="H4264": when|strong="H8085" they|strong="H5975" stood|strong="H5975", they|strong="H5975" let|strong="H7503" down|strong="H7503" their|strong="H8085" wings|strong="H3671".
24 Ouvi o ruído de suas asas quando voavam. Parecia o ruído de muitas águas, parecia a voz do Todo-poderoso. Era um ruído estrondoso, como o de um exército. Quando paravam, fechavam as asas.
25 And|strong="H6963" there|strong="H1961" was|strong="H1961" a|strong="H3068" voice|strong="H6963" above|strong="H5921" the|strong="H5921" firmament|strong="H7549" that|strong="H1961" was|strong="H1961" over|strong="H5921" their|strong="H5921" heads|strong="H7218": when|strong="H1961" they|strong="H5921" stood|strong="H5975", they|strong="H5921" let|strong="H7503" down|strong="H7503" their|strong="H5921" wings|strong="H3671".
25 Então veio uma voz de cima da abóboda sobre as suas cabeças, enquanto eles ficavam de asas fechadas.
26 And|strong="H7218" above|strong="H4605" the|strong="H5921" firmament|strong="H7549" that|strong="H7549" was|strong="H7218" over|strong="H5921" their|strong="H5921" heads|strong="H7218" was|strong="H7218" the|strong="H5921" likeness|strong="H1823" of|strong="H7218" a|strong="H3068" throne|strong="H3678", as|strong="H1823" the|strong="H5921" appearance|strong="H4758" of|strong="H7218" a|strong="H3068" sapphire|strong="H5601" stone|strong="H5601"; and|strong="H7218" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" likeness|strong="H1823" of|strong="H7218" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" was|strong="H7218" a|strong="H3068" likeness|strong="H1823" as|strong="H1823" the|strong="H5921" appearance|strong="H4758" of|strong="H7218" a|strong="H3068" man|strong="H7218" upon|strong="H5921" it|strong="H5921" above|strong="H4605".
26 Acima da abóboda sobre as suas cabeças havia o que parecia um trono de safira, e, bem no alto, sobre o trono, havia uma figura que parecia um homem.
27 And|strong="H1004" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" as|strong="H5869" it|strong="H7200" were|strong="H5869" glowing|strong="H2830" metal|strong="H2830", as|strong="H5869" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H1004" fire within|strong="H1004" it|strong="H7200" round|strong="H5439" about|strong="H5439", from|strong="H5869" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H1004" his|strong="H7200" loins|strong="H4975" and|strong="H1004" upward|strong="H4605"; and|strong="H1004" from|strong="H5869" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H1004" his|strong="H7200" loins|strong="H4975" and|strong="H1004" downward|strong="H4295" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" as|strong="H5869" it|strong="H7200" were|strong="H5869" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H1004" fire, and|strong="H1004" there|strong="H7200" was|strong="H1004" brightness|strong="H5051" round|strong="H5439" about|strong="H5439" him|strong="H7200".
27 A parte de cima do que parecia ser a cintura dele, vi que parecia metal brilhante, como que cheia de fogo, e que a parte de baixo parecia fogo; e uma luz brilhante o cercava.
28 As|strong="H3117" the|strong="H6440" appearance|strong="H4758" of|strong="H3068" the|strong="H6440" bow|strong="H7198" that|strong="H7200" is|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H6440" cloud|strong="H6051" in|strong="H5921" the|strong="H6440" day|strong="H3117" of|strong="H3068" rain|strong="H1653", so|strong="H3651" was|strong="H3068" the|strong="H6440" appearance|strong="H4758" of|strong="H3068" the|strong="H6440" brightness|strong="H5051" round|strong="H5439" about|strong="H5439". This|strong="H3651" was|strong="H3068" the|strong="H6440" appearance|strong="H4758" of|strong="H3068" the|strong="H6440" likeness|strong="H1823" of|strong="H3068" the|strong="H6440" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068". And|strong="H3068" when|strong="H1961" I|strong="H3117" saw|strong="H7200" it|strong="H1931", I|strong="H3117" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" my|strong="H8085" face|strong="H6440", and|strong="H3068" I|strong="H3117" heard|strong="H8085" a|strong="H3068" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" one|strong="H1931" that|strong="H7200" spake|strong="H1696".
28 Tal como a aparência do arco-íris nas nuvens de um dia chuvoso, assim era o resplendor ao seu redor. Essa era a aparência da figura da glória do Senhor. Quando a vi, prostrei-me com o rosto em terra, e ouvi a voz de alguém falando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.