Êxodo 7

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Moses|strong="H4872", See|strong="H7200", I|strong="H5414" have|strong="H1961" made|strong="H5414" thee|strong="H5414" as|strong="H1961" God|strong="H3068" to|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547"; and|strong="H4872" Aaron thy|strong="H3068" brother shall|strong="H3068" be|strong="H1961" thy|strong="H3068" prophet|strong="H5030".
1 Então o S enhor disse a Moisés: “Preste atenção ao que vou dizer. Eu o farei parecer Deus para o faraó, e Arão, seu irmão, será seu profeta.
2 Thou|strong="H1696" shalt speak|strong="H1696" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H6680" command|strong="H6680" thee|strong="H6680"; and|strong="H1121" Aaron thy|strong="H7971" brother shall|strong="H1121" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" Pharaoh|strong="H6547", that|strong="H3605" he|strong="H3605" let|strong="H7971" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" go|strong="H7971" out|strong="H7971" of|strong="H1121" his|strong="H3605" land.
2 Diga a Arão tudo que eu lhe ordenar, e Arão mandará o faraó deixar o povo de Israel sair de sua terra.
3 And|strong="H4714" I|strong="H4714" will|strong="H4714" harden|strong="H7185" Pharaoh|strong="H6547"’s heart|strong="H3820", and|strong="H4714" multiply|strong="H7235" my|strong="H7235" signs and|strong="H4714" my|strong="H7235" wonders|strong="H4159" in|strong="H4714" the|strong="H7235" land of|strong="H3820" Egypt|strong="H4714".
3 Contudo, endurecerei o coração do faraó e depois multiplicarei meus sinais e maravilhas na terra do Egito.
4 But|strong="H3808" Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H5971" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H5414" you|strong="H5414", and|strong="H1121" I|strong="H5414" will|strong="H5971" lay|strong="H5414" my|strong="H8085" hand|strong="H3027" upon|strong="H3027" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" bring|strong="H3318" forth|strong="H3318" my|strong="H8085" hosts|strong="H6635", my|strong="H8085" people|strong="H5971" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H8085" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714" by|strong="H3027" great|strong="H1419" judgments|strong="H8201".
4 Mesmo assim, o faraó se recusará a ouvi-lo, de modo que farei minha mão pesar sobre o Egito. Então resgatarei meu exército — meu povo, os israelitas — da terra do Egito com grandes atos de julgamento.
5 And|strong="H1121" the|strong="H5921" Egyptians|strong="H4714" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", when|strong="H3588" I|strong="H3588" stretch|strong="H5186" forth|strong="H3318" my|strong="H3068" hand|strong="H3027" upon|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" bring|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" from|strong="H3318" among|strong="H8432" them|strong="H5921".
5 Quando eu levantar minha mão e tirar os israelitas do meio deles, os egípcios saberão que eu sou o S enhor ”.
6 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron did|strong="H6213" so|strong="H3651"; as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" them|strong="H6213", so|strong="H3651" did|strong="H6213" they|strong="H3651".
6 Moisés e Arão fizeram conforme o S enhor lhes ordenou.
7 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" was|strong="H4872" fourscore|strong="H8084" years|strong="H8141" old|strong="H1121", and|strong="H1121" Aaron fourscore|strong="H8084" and|strong="H1121" three|strong="H7969" years|strong="H8141" old|strong="H1121", when|strong="H1696" they|strong="H8141" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Pharaoh|strong="H6547".
7 Quando falaram com o faraó, Moisés tinha 80 anos, e Arão, 83.
8 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H3068" Aaron, saying,
8 O S enhor disse a Moisés e a Arão:
9 When|strong="H3588" Pharaoh|strong="H6547" shall|strong="H6547" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" you|strong="H3588", saying|strong="H1696", Show|strong="H5414" a|strong="H3068" wonder|strong="H4159" for|strong="H3588" you|strong="H3588"; then|strong="H1961" thou|strong="H5414" shalt say|strong="H1696" unto|strong="H1696" Aaron, Take|strong="H3947" thy|strong="H5414" rod|strong="H4294", and|strong="H6440" cast|strong="H7993" it|strong="H5414" down|strong="H7993" before|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547", that|strong="H3588" it|strong="H5414" become|strong="H1961" a|strong="H3068" serpent|strong="H8577".
9 “O faraó exigirá: ‘Mostre-me um milagre’. Quando ele o fizer, diga a Arão: ‘Tome sua vara e jogue-a no chão, na frente do faraó, e ela se transformará numa serpente’”.
10 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron went|strong="H4872" in|strong="H3068" unto|strong="H6213" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H4872" they|strong="H3651" did|strong="H6213" so|strong="H3651", as|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680": and|strong="H4872" Aaron cast|strong="H7993" down|strong="H7993" his|strong="H3068" rod|strong="H4294" before|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H4872" before|strong="H6440" his|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H4872" it|strong="H6213" became|strong="H1961" a|strong="H3068" serpent|strong="H8577".
10 Então Moisés e Arão foram ver o faraó e fizeram conforme o S enhor havia ordenado. Arão jogou a vara no chão, diante do faraó e de seus oficiais, e ela se transformou numa serpente.
11 Then|strong="H3651" Pharaoh|strong="H6547" also|strong="H1571" called|strong="H7121" for|strong="H7121" the|strong="H6213" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" and|strong="H4714" the|strong="H6213" sorcerers|strong="H3784": and|strong="H4714" they|strong="H1992" also|strong="H1571", the|strong="H6213" magicians|strong="H2748" of|strong="H6213" Egypt|strong="H4714", did|strong="H6213" in|strong="H6213" like|strong="H3651" manner|strong="H3651" with|strong="H6213" their|strong="H1992" enchantments|strong="H3858".
11 O faraó mandou chamar seus sábios e feiticeiros e, por meio de suas artes mágicas, esses magos egípcios fizeram a mesma coisa:
12 For|strong="H1961" they cast|strong="H7993" down|strong="H7993" every|strong="H7993" man his|strong="H1961" rod|strong="H4294", and|strong="H4294" they became|strong="H1961" serpents|strong="H8577": but|strong="H1961" Aaron’s rod|strong="H4294" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" their|strong="H1961" rods|strong="H4294".
12 jogaram suas varas no chão, e elas também se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas dos magos.
13 And|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547"’s heart|strong="H3820" was|strong="H3068" hardened|strong="H2388", and|strong="H3068" he|strong="H3068" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" them|strong="H2388"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" spoken|strong="H1696".
13 O coração do faraó, porém, permaneceu endurecido. Ele continuou se recusando a ouvir, exatamente como o S enhor tinha dito.
14 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", Pharaoh|strong="H6547"’s heart|strong="H3820" is|strong="H3068" stubborn|strong="H3515", he|strong="H3068" refuseth|strong="H3985" to|strong="H3068" let|strong="H7971" the|strong="H3068" people|strong="H5971" go|strong="H7971".
14 O S enhor disse a Moisés: “O coração do faraó é duro, e ele continua se recusando a deixar o povo sair.
15 Get|strong="H3947" thee|strong="H3027" unto|strong="H3212" Pharaoh|strong="H6547" in|strong="H5921" the|strong="H5921" morning|strong="H1242"; lo|strong="H2009", he|strong="H3027" goeth|strong="H3318" out|strong="H3318" unto|strong="H3212" the|strong="H5921" water|strong="H4325"; and|strong="H3027" thou|strong="H3027" shalt stand|strong="H5324" by|strong="H3027" the|strong="H5921" river|strong="H2975"’s brink|strong="H8193" to|strong="H3318" meet|strong="H7125" him|strong="H5921"; and|strong="H3027" the|strong="H5921" rod|strong="H4294" which|strong="H4325" was|strong="H3027" turned|strong="H2015" to|strong="H3318" a|strong="H3068" serpent|strong="H5175" shalt thou|strong="H3027" take|strong="H3947" in|strong="H5921" thy|strong="H3947" hand|strong="H3027".
15 Portanto, vá ao faraó pela manhã, quando ele estiver descendo até o rio. Pare à margem do Nilo e encontre-se com ele ali. Não se esqueça de levar a vara que se transformou em serpente.
16 And|strong="H3068" thou|strong="H5704" shalt say unto|strong="H3068" him|strong="H7971", Jehovah|strong="H3068", the|strong="H8085" God|strong="H3068" of|strong="H3068" the|strong="H8085" Hebrews|strong="H5680", hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" me|strong="H7971" unto|strong="H3068" thee|strong="H5647", saying, Let|strong="H7971" my|strong="H8085" people|strong="H5971" go|strong="H7971", that|strong="H5971" they|strong="H3068" may|strong="H3068" serve|strong="H5647" me|strong="H7971" in|strong="H3068" the|strong="H8085" wilderness|strong="H4057": and|strong="H3068", behold|strong="H2009", hitherto|strong="H3541" thou|strong="H5704" hast not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085".
16 Então diga-lhe: ‘O S enhor , o Deus dos hebreus, me enviou para lhe falar: ‘Deixe meu povo sair para me adorar no deserto’. Até agora, você se recusou a ouvi-lo,
17 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", In|strong="H5921" this|strong="H2063" thou|strong="H3045" shalt know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": behold|strong="H2009", I|strong="H3588" will|strong="H3068" smite|strong="H5221" with|strong="H3068" the|strong="H5921" rod|strong="H4294" that|strong="H3588" is|strong="H3068" in|strong="H5921" my|strong="H3068" hand|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" which|strong="H3068" are|strong="H3027" in|strong="H5921" the|strong="H5921" river|strong="H2975", and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H3027" turned|strong="H2015" to|strong="H3068" blood|strong="H1818".
17 por isso, assim diz o S enhor : ‘Eu lhe mostrarei que sou o S enhor ’. Veja! Com esta vara que tenho na mão, baterei nas águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
18 And|strong="H8354" the|strong="H4480" fish|strong="H1710" that|strong="H4325" are|strong="H4325" in|strong="H4191" the|strong="H4480" river|strong="H2975" shall|strong="H4325" die|strong="H4191", and|strong="H8354" the|strong="H4480" river|strong="H2975" shall|strong="H4325" become|strong="H3811" foul; and|strong="H8354" the|strong="H4480" Egyptians|strong="H4713" shall|strong="H4325" loathe to|strong="H4191" drink|strong="H8354" water|strong="H4325" from|strong="H4480" the|strong="H4480" river|strong="H2975".
18 Os peixes do rio morrerão, e o rio ficará malcheiroso. Os egípcios não poderão beber de sua água’”.
19 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", Say unto|strong="H3068" Aaron, Take|strong="H3947" thy|strong="H3068" rod|strong="H4294", and|strong="H4872" stretch|strong="H5186" out|strong="H5186" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" over|strong="H5921" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", over|strong="H5921" their|strong="H3605" rivers|strong="H5104", over|strong="H5921" their|strong="H3605" streams|strong="H5104", and|strong="H4872" over|strong="H5921" their|strong="H3605" pools|strong="H4723", and|strong="H4872" over|strong="H5921" all|strong="H3605" their|strong="H3605" ponds of|strong="H3068" water|strong="H4325", that|strong="H3605" they|strong="H3068" may|strong="H1961" become|strong="H1961" blood|strong="H1818"; and|strong="H4872" there|strong="H1961" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" blood|strong="H1818" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", both|strong="H3605" in|strong="H5921" vessels of|strong="H3068" wood|strong="H6086" and|strong="H4872" in|strong="H5921" vessels of|strong="H3068" stone.
19 O S enhor disse a Moisés: “Diga a Arão: ‘Tome sua vara e estenda a mão sobre as águas do Egito, sobre todos os seus rios, canais, açudes e reservatórios. Toda a água se transformará em sangue, até mesmo a água armazenada em vasilhas de madeira e pedra’”.
20 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron did|strong="H6213" so|strong="H3651", as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680"; and|strong="H4872" he|strong="H3651" lifted|strong="H7311" up|strong="H7311" the|strong="H3605" rod|strong="H4294", and|strong="H4872" smote|strong="H5221" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" that|strong="H3605" were|strong="H4325" in|strong="H3068" the|strong="H3605" river|strong="H2975", in|strong="H3068" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H4872" in|strong="H3068" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" his|strong="H3605" servants|strong="H5650"; and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" that|strong="H3605" were|strong="H4325" in|strong="H3068" the|strong="H3605" river|strong="H2975" were|strong="H4325" turned|strong="H2015" to|strong="H3068" blood|strong="H1818".
20 Moisés e Arão fizeram conforme o S enhor ordenou. Diante dos olhos do faraó e de todos os seus oficiais, Arão levantou a vara e bateu nas águas do Nilo, e o rio inteiro se transformou em sangue.
21 And|strong="H4714" the|strong="H3605" fish|strong="H1710" that|strong="H3605" were|strong="H1961" in|strong="H4191" the|strong="H3605" river|strong="H2975" died|strong="H4191"; and|strong="H4714" the|strong="H3605" river|strong="H2975" became|strong="H1961" foul, and|strong="H4714" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714" could|strong="H3201" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" water|strong="H4325" from|strong="H4480" the|strong="H3605" river|strong="H2975"; and|strong="H4714" the|strong="H3605" blood|strong="H1818" was|strong="H1961" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H4325" Egypt|strong="H4714".
21 Os peixes do rio morreram, e a água ficou tão malcheirosa que os egípcios não podiam bebê-la. Havia sangue em toda a terra do Egito.
22 And|strong="H3068" the|strong="H8085" magicians|strong="H2748" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" did|strong="H6213" in|strong="H3068" like|strong="H3651" manner|strong="H3651" with|strong="H3068" their|strong="H3068" enchantments|strong="H3909": and|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547"’s heart|strong="H3820" was|strong="H3068" hardened|strong="H2388", and|strong="H3068" he|strong="H3651" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" them|strong="H6213"; as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" spoken|strong="H1696".
22 Mais uma vez, porém, os magos do Egito usaram sua mágica e também transformaram água em sangue, e o coração do faraó continuou endurecido. Ele se recusou a ouvir Moisés e Arão, como o S enhor tinha dito.
23 And|strong="H1004" Pharaoh|strong="H6547" turned|strong="H6437" and|strong="H1004" went|strong="H1004" into|strong="H6547" his|strong="H7896" house|strong="H1004", neither|strong="H3808" did|strong="H3808" he|strong="H1004" lay|strong="H7896" even|strong="H1571" this|strong="H2063" to|strong="H3820" heart|strong="H3820".
23 O faraó voltou para seu palácio e não pensou mais no assunto.
24 And|strong="H4325" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4713" dug|strong="H2658" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H3605" river|strong="H2975" for|strong="H3588" water|strong="H4325" to|strong="H3201" drink|strong="H8354"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" could|strong="H3201" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" of|strong="H4325" the|strong="H3605" water|strong="H4325" of|strong="H4325" the|strong="H3605" river|strong="H2975".
24 Todos os egípcios cavaram às margens do rio para encontrar água potável, pois não podiam beber da água do Nilo.
25 And|strong="H3068" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" were|strong="H3117" fulfilled|strong="H4390", after|strong="H3117" that|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" smitten|strong="H5221" the|strong="H5221" river|strong="H2975".
25 Sete dias se passaram desde o momento em que o S enhor feriu o Nilo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.