Êxodo 38

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And|strong="H6086" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" altar|strong="H4196" of|strong="H4196" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" of|strong="H4196" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086": five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" was|strong="H6967" the|strong="H6213" length|strong="H6967" thereof|strong="H7341", and|strong="H6086" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" the|strong="H6213" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341", foursquare|strong="H7251"; and|strong="H6086" three|strong="H7969" cubits|strong="H2568" the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341".
1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia. Seu comprimento era de dois metros e vinte e a largura era de dois metros e vinte; o altar era quadrado. A altura era de um metro e trinta.
2 And|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H5921" horns|strong="H7161" thereof|strong="H7161" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" four corners|strong="H6438" of|strong="H4480" it|strong="H5921"; the|strong="H5921" horns|strong="H7161" thereof|strong="H7161" were|strong="H1961" of|strong="H4480" one|strong="H4480" piece with|strong="H6213" it|strong="H5921": and|strong="H6213" he|strong="H6213" overlaid|strong="H6823" it|strong="H5921" with|strong="H6213" brass|strong="H5178".
2 Nos quatro cantos colocou quatro chifres, os quais formavam uma só peça com o altar; e o revestiu de bronze.
3 And|strong="H4196" he|strong="H6213" made|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" of|strong="H3627" the|strong="H3605" altar|strong="H4196", the|strong="H3605" pots|strong="H5518", and|strong="H4196" the|strong="H3605" shovels|strong="H3257", and|strong="H4196" the|strong="H3605" basins|strong="H4219", the|strong="H3605" fleshhooks|strong="H4207", and|strong="H4196" the|strong="H3605" firepans|strong="H4289": all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" thereof|strong="H3627" made|strong="H6213" he|strong="H6213" of|strong="H3627" brass|strong="H5178".
3 Fez também todos os utensílios do altar: recipientes para recolher as suas cinzas, pás, bacias, garfos e braseiros; todos esses utensílios foram feitos de bronze.
4 And|strong="H4196" he|strong="H5704" made|strong="H6213" for|strong="H5704" the|strong="H6213" altar|strong="H4196" a|strong="H3068" grating|strong="H4345" of|strong="H4196" network|strong="H7568" of|strong="H4196" brass|strong="H5178", under|strong="H8478" the|strong="H6213" ledge|strong="H3749" round|strong="H4196" it|strong="H6213" beneath|strong="H8478", reaching|strong="H5704" halfway|strong="H2677" up|strong="H5704".
4 Fez também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede, do rebordo do altar para baixo, a qual chegava até o meio do altar.
5 And|strong="H1004" he|strong="H1004" cast|strong="H3332" four rings|strong="H2885" for|strong="H1004" the|strong="H1004" four ends|strong="H7117" of|strong="H1004" the|strong="H1004" grating|strong="H4345" of|strong="H1004" brass|strong="H5178", to|strong="H1004" be|strong="H1004" places|strong="H1004" for|strong="H1004" the|strong="H1004" staves.
5 Fundiu quatro argolas para os quatro cantos da grelha de bronze, para que nelas fossem passados os cabos.
6 And|strong="H6086" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" staves of|strong="H6086" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086", and|strong="H6086" overlaid|strong="H6823" them|strong="H6213" with|strong="H6213" brass|strong="H5178".
6 Fez também os cabos de madeira de acácia revestidos de bronze.
7 And|strong="H4196" he|strong="H6213" put|strong="H6213" the|strong="H5921" staves into|strong="H5921" the|strong="H5921" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" the|strong="H5921" sides|strong="H6763" of|strong="H4196" the|strong="H5921" altar|strong="H4196", wherewith to|strong="H6213" bear|strong="H5375" it|strong="H5921"; he|strong="H6213" made|strong="H6213" it|strong="H5921" hollow|strong="H5014" with|strong="H6213" planks|strong="H3871".
7 Passou os cabos pelas argolas, de um e de outro lado do altar, para ser levado; oco e de tábuas o fez.
8 And|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" laver|strong="H3595" of|strong="H6213" brass|strong="H5178", and|strong="H6213" the|strong="H6213" base|strong="H3653" thereof|strong="H6607" of|strong="H6213" brass|strong="H5178", of|strong="H6213" the|strong="H6213" mirrors|strong="H4759" of|strong="H6213" the|strong="H6213" ministering women|strong="H6633" that|strong="H6213" ministered at|strong="H6213" the|strong="H6213" door|strong="H6607" of|strong="H6213" the|strong="H6213" tent of|strong="H6213" meeting|strong="H4150".
8 Fez também a bacia de bronze, com o seu suporte de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam para ministrar à porta da tenda do encontro.
9 And|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" court|strong="H2691": for|strong="H6213" the|strong="H6213" south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H5045" the|strong="H6213" hangings|strong="H7050" of|strong="H5045" the|strong="H6213" court|strong="H2691" were|strong="H5045" of|strong="H5045" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" cubits;
9 Fez também o átrio ao lado meridional, que dá para o sul. As cortinas do átrio eram de linho fino retorcido, de quarenta e quatro metros de comprimento.
10 their pillars|strong="H5982" were|strong="H3701" twenty|strong="H6242", and|strong="H6242" their sockets twenty|strong="H6242", of|strong="H5982" brass|strong="H5178"; the hooks|strong="H2053" of|strong="H5982" the pillars|strong="H5982" and|strong="H6242" their fillets|strong="H2838" were|strong="H3701" of|strong="H5982" silver|strong="H3701".
10 As suas vinte colunas e as suas bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores eram de prata.
11 And|strong="H3967" for|strong="H3701" the|strong="H3967" north|strong="H6828" side|strong="H6285" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" cubits, their pillars|strong="H5982" twenty|strong="H6242", and|strong="H3967" their sockets twenty|strong="H6242", of|strong="H5982" brass|strong="H5178"; the|strong="H3967" hooks|strong="H2053" of|strong="H5982" the|strong="H3967" pillars|strong="H5982", and|strong="H3967" their fillets|strong="H2838", of|strong="H5982" silver|strong="H3701".
11 De igual modo para o lado norte havia cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores eram de prata.
12 And|strong="H3701" for|strong="H3701" the|strong="H3220" west|strong="H3220" side|strong="H6285" were|strong="H3701" hangings|strong="H7050" of|strong="H5982" fifty|strong="H2572" cubits, their pillars|strong="H5982" ten|strong="H6235", and|strong="H3701" their sockets ten|strong="H6235"; the|strong="H3220" hooks|strong="H2053" of|strong="H5982" the|strong="H3220" pillars|strong="H5982", and|strong="H3701" their fillets|strong="H2838", of|strong="H5982" silver|strong="H3701".
12 Para o lado oeste havia cortinas de vinte e dois metros; as suas colunas eram dez, e as suas bases eram dez; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores eram de prata.
13 And|strong="H2572" for the|strong="H6924" east|strong="H4217" side|strong="H6285" eastward|strong="H6924" fifty|strong="H2572" cubits.
13 Do lado leste, para o nascente, as cortinas tinham vinte e dois metros de comprimento.
14 The|strong="H7969" hangings|strong="H7050" for|strong="H2568" the|strong="H7969" one|strong="H7050" side|strong="H3802" of the gate were|strong="H7969" fifteen|strong="H2568" cubits|strong="H2568"; their pillars|strong="H5982" three|strong="H7969", and|strong="H2568" their sockets three|strong="H7969";
14 As cortinas para um lado da entrada tinham seis metros e sessenta de comprimento; e as suas colunas eram três, e as suas bases, três.
15 and|strong="H2568" so|strong="H2088" for|strong="H2088" the|strong="H2088" other|strong="H8145" side|strong="H3802": on|strong="H7969" this|strong="H2088" hand and|strong="H2568" that|strong="H2088" hand by|strong="H8179" the|strong="H2088" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H2088" court|strong="H2691" were|strong="H7969" hangings|strong="H7050" of|strong="H8179" fifteen|strong="H2568" cubits|strong="H2568"; their|strong="H2088" pillars|strong="H5982" three|strong="H7969", and|strong="H2568" their|strong="H2088" sockets three|strong="H7969".
15 Para o outro lado da entrada do átrio, de um e de outro lado da entrada, havia cortinas de seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas eram três, e as suas bases, três.
16 All|strong="H3605" the|strong="H3605" hangings|strong="H7050" of|strong="H3605" the|strong="H3605" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439" were|strong="H5439" of|strong="H3605" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336".
16 Todas as cortinas ao redor do átrio eram de linho fino retorcido.
17 And|strong="H3701" the|strong="H3605" sockets for|strong="H3605" the|strong="H3605" pillars|strong="H5982" were|strong="H1992" of|strong="H7218" brass|strong="H5178"; the|strong="H3605" hooks|strong="H2053" of|strong="H7218" the|strong="H3605" pillars|strong="H5982", and|strong="H3701" their|strong="H3605" fillets|strong="H2838", of|strong="H7218" silver|strong="H3701"; and|strong="H3701" the|strong="H3605" overlaying|strong="H6826" of|strong="H7218" their|strong="H3605" capitals, of|strong="H7218" silver|strong="H3701"; and|strong="H3701" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pillars|strong="H5982" of|strong="H7218" the|strong="H3605" court|strong="H2691" were|strong="H1992" filleted|strong="H2836" with|strong="H3605" silver|strong="H3701".
17 As bases das colunas eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores eram de prata.
18 And|strong="H6242" the|strong="H5980" screen|strong="H4539" for|strong="H4639" the|strong="H5980" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H5980" court|strong="H2691" was|strong="H6967" the|strong="H5980" work|strong="H4639" of|strong="H8179" the|strong="H5980" embroiderer|strong="H7551", of|strong="H8179" blue|strong="H8504", and|strong="H6242" purple|strong="H8504", and|strong="H6242" scarlet|strong="H8144", and|strong="H6242" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336": and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits|strong="H2568" was|strong="H6967" the|strong="H5980" length|strong="H6967", and|strong="H6242" the|strong="H5980" height|strong="H6967" in|strong="H4639" the|strong="H5980" breadth|strong="H7341" was|strong="H6967" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568", answerable|strong="H5980" to|strong="H8179" the|strong="H5980" hangings|strong="H7050" of|strong="H8179" the|strong="H5980" court|strong="H2691".
18 O cortinado da porta do átrio era de obra de bordador, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; o comprimento era de oito metros e oitenta, e a altura, na largura, era de dois metros e vinte, segundo a medida das cortinas do átrio.
19 And|strong="H3701" their pillars|strong="H5982" were|strong="H7218" four, and|strong="H3701" their sockets four, of|strong="H7218" brass|strong="H5178"; their hooks|strong="H2053" of|strong="H7218" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" the|strong="H7218" overlaying|strong="H6826" of|strong="H7218" their capitals, and|strong="H3701" their fillets|strong="H2838", of|strong="H7218" silver|strong="H3701".
19 As suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de bronze, os seus ganchos eram de prata, e o revestimento das suas cabeças e as suas vigas superiores eram de prata.
20 And|strong="H5178" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pins|strong="H3489" of|strong="H3605" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H5178" of|strong="H3605" the|strong="H3605" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439", were|strong="H5439" of|strong="H3605" brass|strong="H5178".
20 Todos os pregos do tabernáculo e do átrio ao redor eram de bronze.
21 This|strong="H3027" is|strong="H3027" the|strong="H5921" sum|strong="H6485" of|strong="H1121" the things for the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908", even|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H1121" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715", as|strong="H1121" they|strong="H5921" were|strong="H1121" counted|strong="H6485", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" commandment|strong="H6310" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872", for|strong="H5921" the|strong="H5921" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881", by|strong="H3027" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Ithamar, the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron the|strong="H5921" priest|strong="H3548".
21 Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do testemunho, segundo, por ordem de Moisés, foram contadas pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 And|strong="H1121" Bezalel|strong="H1212" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uri, the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hur|strong="H2354", of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", made|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
22 Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés.
23 And|strong="H1121" with|strong="H1121" him|strong="H2803" was|strong="H1121" Oholiab, the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahisamach, of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835", an|strong="H2803" engraver|strong="H2796", and|strong="H1121" a|strong="H3068" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803", and|strong="H1121" an|strong="H2803" embroiderer|strong="H7551" in|strong="H1121" blue|strong="H8504", and|strong="H1121" in|strong="H1121" purple|strong="H8504", and|strong="H1121" in|strong="H1121" scarlet|strong="H8144", and|strong="H1121" in|strong="H1121" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336".
23 Com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, mestre de obras, desenhista e bordador em pano azul, púrpura, carmesim e linho fino.
24 All|strong="H3605" the|strong="H3605" gold|strong="H2091" that|strong="H3605" was|strong="H1961" used|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H4399" in|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3603" the|strong="H3605" sanctuary|strong="H6944", even|strong="H6213" the|strong="H3605" gold|strong="H2091" of|strong="H3603" the|strong="H3605" offering|strong="H8573", was|strong="H1961" twenty|strong="H6242" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" talents|strong="H3603", and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" thirty|strong="H7970" shekels|strong="H8255", after|strong="H1961" the|strong="H3605" shekel|strong="H8255" of|strong="H3603" the|strong="H3605" sanctuary|strong="H6944".
24 Todo o ouro empregado na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foram mil quilos, segundo o peso padrão do santuário.
25 And|strong="H3967" the|strong="H6485" silver|strong="H3701" of|strong="H3603" them|strong="H6485" that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H3603" the|strong="H6485" congregation|strong="H5712" was|strong="H5712" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" talents|strong="H3603", and|strong="H3967" a|strong="H3068" thousand seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" threescore|strong="H7657" and|strong="H3967" fifteen|strong="H2568" shekels|strong="H8255", after the|strong="H6485" shekel|strong="H8255" of|strong="H3603" the|strong="H6485" sanctuary|strong="H6944":
25 A prata dos arrolados da congregação foram três mil quatrocentos e vinte e um quilos, segundo o peso padrão do santuário:
26 a|strong="H3068" beka|strong="H1235" a|strong="H3068" head|strong="H1538", that is, half|strong="H4276" a|strong="H3068" shekel|strong="H8255", after|strong="H5921" the|strong="H3605" shekel|strong="H8255" of|strong="H1121" the|strong="H3605" sanctuary|strong="H6944", for|strong="H5921" everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" passed|strong="H5674" over|strong="H5921" to|strong="H5921" them|strong="H5921" that|strong="H3605" were|strong="H1121" numbered|strong="H6485", from|strong="H5921" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H3967" upward|strong="H4605", for|strong="H5921" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" men|strong="H1121".
26 seis gramas por cabeça, isto é, metade do peso padrão, segundo o peso padrão do santuário, de cada um dos arrolados, de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
27 And|strong="H3967" the|strong="H1961" hundred|strong="H3967" talents|strong="H3603" of|strong="H3603" silver|strong="H3701" were|strong="H1961" for|strong="H3701" casting|strong="H3332" the|strong="H1961" sockets of|strong="H3603" the|strong="H1961" sanctuary|strong="H6944", and|strong="H3967" the|strong="H1961" sockets of|strong="H3603" the|strong="H1961" veil|strong="H6532"; a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" sockets for|strong="H3701" the|strong="H1961" hundred|strong="H3967" talents|strong="H3603", a|strong="H3068" talent|strong="H3603" for|strong="H3701" a|strong="H3068" socket.
27 Empregaram-se três mil e quatrocentos quilos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases, três mil e quatrocentos quilos: trinta e quatro quilos para cada base.
28 And|strong="H3967" of|strong="H7218" the|strong="H6213" thousand seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and|strong="H3967" five|strong="H2568" shekels he|strong="H6213" made|strong="H6213" hooks|strong="H2053" for|strong="H6213" the|strong="H6213" pillars|strong="H5982", and|strong="H3967" overlaid|strong="H6823" their|strong="H6213" capitals, and|strong="H3967" made|strong="H6213" fillets for|strong="H6213" them|strong="H6213".
28 Dos vinte e um quilos de prata que restaram, fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e lhes fez as vigas superiores.
29 And|strong="H3967" the|strong="H3967" brass|strong="H5178" of|strong="H3603" the|strong="H3967" offering|strong="H8573" was|strong="H3603" seventy|strong="H7657" talents|strong="H3603", and|strong="H3967" two|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967" shekels|strong="H8255".
29 O bronze da oferta foram dois mil e quatrocentos quilos.
30 And|strong="H4196" therewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H3605" sockets to|strong="H6213" the|strong="H3605" door|strong="H6607" of|strong="H3627" the|strong="H3605" tent of|strong="H3627" meeting|strong="H4150", and|strong="H4196" the|strong="H3605" brazen altar|strong="H4196", and|strong="H4196" the|strong="H3605" brazen grating|strong="H4345" for|strong="H6213" it|strong="H6213", and|strong="H4196" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" of|strong="H3627" the|strong="H3605" altar|strong="H4196",
30 Dele fez as bases da porta da tenda do encontro, o altar de bronze, a sua grelha de bronze, todos os utensílios do altar,
31 and|strong="H4908" the|strong="H3605" sockets of|strong="H8179" the|strong="H3605" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439", and|strong="H4908" the|strong="H3605" sockets of|strong="H8179" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H3605" court|strong="H2691", and|strong="H4908" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pins|strong="H3489" of|strong="H8179" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H4908" all|strong="H3605" the|strong="H3605" pins|strong="H3489" of|strong="H8179" the|strong="H3605" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
31 as bases do átrio ao redor, as bases da porta do átrio, todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do átrio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.