Êxodo 32

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H6965" when|strong="H3588" the|strong="H6440" people|strong="H5971" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Moses|strong="H4872" delayed to|strong="H3381" come|strong="H5927" down|strong="H3381" from|strong="H4480" the|strong="H6440" mount|strong="H2022", the|strong="H6440" people|strong="H5971" gathered|strong="H6950" themselves|strong="H6213" together|strong="H6950" unto|strong="H6213" Aaron, and|strong="H6965" said unto|strong="H6213" him|strong="H6440", Up|strong="H5927", make|strong="H6213" us|strong="H5921" gods, which|strong="H5971" shall|strong="H5971" go|strong="H3212" before|strong="H6440" us|strong="H5921"; for|strong="H3588" as|strong="H1961" for|strong="H3588" this|strong="H2088" Moses|strong="H4872", the|strong="H6440" man|strong="H2088" that|strong="H3588" brought|strong="H5927" us|strong="H5921" up|strong="H5927" out|strong="H4480" of|strong="H2022" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H2022" Egypt|strong="H4714", we|strong="H3068" know|strong="H3045" not|strong="H3808" what|strong="H4100" is|strong="H2088" become|strong="H1961" of|strong="H2022" him|strong="H6440".
1 Mas o povo, vendo que Moisés tardava em descer do monte, acercou-se de Arão, e lhe disse: Levanta-te, faze-nos um deus que vá adiante de nós; porque, quanto a esse Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
2 And|strong="H1121" Aaron said unto|strong="H1121" them|strong="H1121", Break|strong="H6561" off|strong="H6561" the|strong="H1121" golden|strong="H2091" rings|strong="H5141", which|strong="H2091" are|strong="H1121" in|strong="H1121" the|strong="H1121" ears of|strong="H1121" your|strong="H1121" wives, of|strong="H1121" your|strong="H1121" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" of|strong="H1121" your|strong="H1121" daughters|strong="H1323", and|strong="H1121" bring|strong="H1323" them|strong="H1121" unto|strong="H1121" me|strong="H6561".
2 E Arão lhes disse: Tirai os pendentes de ouro que estão nas orelhas de vossas mulheres, de vossos filhos e de vossas filhas, e trazei-mos.
3 And|strong="H2091" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" brake|strong="H5971" off|strong="H6561" the|strong="H3605" golden|strong="H2091" rings|strong="H5141" which|strong="H5971" were|strong="H5971" in|strong="H5971" their|strong="H3605" ears, and|strong="H2091" brought them unto|strong="H5971" Aaron.
3 Então todo o povo, tirando os pendentes de ouro que estavam nas suas orelhas, os trouxe a Arão;
4 And|strong="H3478" he|strong="H6213" received|strong="H3947" it|strong="H6213" at|strong="H3478" their|strong="H3947" hand|strong="H3027", and|strong="H3478" fashioned|strong="H3335" it|strong="H6213" with|strong="H6213" a|strong="H3068" graving|strong="H2747" tool|strong="H2747", and|strong="H3478" made|strong="H6213" it|strong="H6213" a|strong="H3068" molten|strong="H4541" calf|strong="H5695": and|strong="H3478" they|strong="H6213" said, These|strong="H6213" are|strong="H3478" thy|strong="H3947" gods, O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", which|strong="H3478" brought|strong="H5927" thee|strong="H6213" up|strong="H5927" out|strong="H3947" of|strong="H3027" the|strong="H3947" land of|strong="H3027" Egypt|strong="H4714".
4 ele os recebeu de suas mãos, e com um buril deu forma ao ouro, e dele fez um bezerro de fundição. Então eles exclamaram: Eis aqui, ó Israel, o teu deus, que te tirou da terra do Egito.
5 And|strong="H3068" when|strong="H7200" Aaron saw|strong="H7200" this, he|strong="H3068" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" before|strong="H6440" it|strong="H7121"; and|strong="H3068" Aaron made|strong="H1129" proclamation|strong="H7121", and|strong="H3068" said|strong="H7121", Tomorrow|strong="H4279" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H3068" feast|strong="H2282" to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
5 E Arão, vendo isto, edificou um altar diante do bezerro e, fazendo uma proclamação, disse: Amanhã haverá festa ao Senhor.
6 And|strong="H6965" they|strong="H5971" rose|strong="H6965" up|strong="H5927" early|strong="H7925" on|strong="H3427" the|strong="H5927" morrow|strong="H4283", and|strong="H6965" offered|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H6965" brought|strong="H5927" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002"; and|strong="H6965" the|strong="H5927" people|strong="H5971" sat|strong="H3427" down|strong="H3427" to|strong="H5927" eat and|strong="H6965" to|strong="H5927" drink|strong="H8354", and|strong="H6965" rose|strong="H6965" up|strong="H5927" to|strong="H5927" play|strong="H6711".
6 No dia seguinte levantaram-se cedo, ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo sentou-se a comer e a beber; depois levantou-se para folgar.
7 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", Go|strong="H3212", get|strong="H3212" thee|strong="H3212" down|strong="H3381"; for|strong="H3588" thy|strong="H3068" people|strong="H5971", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" broughtest|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H3212" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", have|strong="H3068" corrupted|strong="H7843" themselves|strong="H1696":
7 Então disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir da terra do Egito, se corrompeu;
8 they|strong="H6213" have|strong="H3478" turned|strong="H5493" aside|strong="H5493" quickly|strong="H4118" out|strong="H4480" of|strong="H1870" the|strong="H6213" way|strong="H1870" which|strong="H3478" I|strong="H6680" commanded|strong="H6680" them|strong="H6213": they|strong="H6213" have|strong="H3478" made|strong="H6213" them|strong="H6213" a|strong="H3068" molten|strong="H4541" calf|strong="H5695", and|strong="H3478" have|strong="H3478" worshiped|strong="H7812" it|strong="H6213", and|strong="H3478" have|strong="H3478" sacrificed|strong="H2076" unto|strong="H6213" it|strong="H6213", and|strong="H3478" said, These|strong="H6213" are|strong="H3478" thy|strong="H6213" gods, O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", which|strong="H3478" brought|strong="H5927" thee|strong="H6213" up|strong="H5927" out|strong="H4480" of|strong="H1870" the|strong="H6213" land of|strong="H1870" Egypt|strong="H4714".
8 depressa se desviou do caminho que eu lhe ordenei; eles fizeram para si um bezerro de fundição, e adoraram-no, e lhe ofereceram sacrifícios, e disseram: Eis aqui, ó Israel, o teu deus, que te tirou da terra do Egito.
9 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", I|strong="H2009" have|strong="H3068" seen|strong="H7200" this|strong="H2088" people|strong="H5971", and|strong="H4872", behold|strong="H2009", it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" stiff-necked people|strong="H5971":
9 Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
10 now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" let|strong="H6258" me|strong="H6213" alone|strong="H3240", that|strong="H1471" my|strong="H3615" wrath may|strong="H1471" wax hot|strong="H2734" against|strong="H2734" them|strong="H6213", and|strong="H1419" that|strong="H1471" I|strong="H6258" may|strong="H1471" consume|strong="H3615" them|strong="H6213": and|strong="H1419" I|strong="H6258" will|strong="H1471" make|strong="H6213" of|strong="H3615" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" nation|strong="H1471".
10 Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
11 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" besought|strong="H2470" Jehovah|strong="H3068" his|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H4872" said|strong="H3318", Jehovah|strong="H3068", why|strong="H4100" doth|strong="H3068" thy|strong="H3068" wrath wax|strong="H3027" hot|strong="H2734" against|strong="H2734" thy|strong="H3068" people|strong="H5971", that|strong="H5971" thou|strong="H3027" hast brought|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" with|strong="H3068" great|strong="H1419" power|strong="H3027" and|strong="H4872" with|strong="H3068" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027"?
11 Moisés, porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?
12 Wherefore|strong="H4100" should|strong="H4100" the|strong="H6440" Egyptians|strong="H4713" speak, saying, For|strong="H5921" evil|strong="H7451" did|strong="H4100" he|strong="H5921" bring|strong="H3318" them|strong="H5921" forth|strong="H3318", to|strong="H7725" slay|strong="H2026" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H6440" mountains|strong="H2022", and|strong="H7725" to|strong="H7725" consume|strong="H3615" them|strong="H5921" from|strong="H7725" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H2022" the|strong="H6440" earth? Turn|strong="H7725" from|strong="H7725" thy|strong="H7725" fierce|strong="H2740" wrath|strong="H2740", and|strong="H7725" repent|strong="H5162" of|strong="H2022" this|strong="H6440" evil|strong="H7451" against|strong="H5921" thy|strong="H7725" people|strong="H5971".
12 Por que hão de falar os egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos montes, e para destruí-los da face da terra?. Torna-te da tua ardente ira, e arrepende-te deste mal contra o teu povo.
13 Remember|strong="H2142" Abraham, Isaac|strong="H3327", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478", thy|strong="H5414" servants|strong="H5650", to|strong="H1696" whom thou|strong="H5414" swarest|strong="H7650" by|strong="H7650" thine|strong="H5414" own|strong="H5769" self, and|strong="H3478" saidst|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H5414", I|strong="H5414" will|strong="H3478" multiply|strong="H7235" your|strong="H3605" seed|strong="H2233" as|strong="H5414" the|strong="H3605" stars|strong="H3556" of|strong="H5650" heaven|strong="H8064", and|strong="H3478" all|strong="H3605" this|strong="H2063" land|strong="H8064" that|strong="H3605" I|strong="H5414" have|strong="H5650" spoken|strong="H1696" of|strong="H5650" will|strong="H3478" I|strong="H5414" give|strong="H5414" unto|strong="H1696" your|strong="H3605" seed|strong="H2233", and|strong="H3478" they|strong="H3478" shall|strong="H3478" inherit|strong="H5157" it|strong="H5414" forever|strong="H5769".
13 Lembra-te de Abraão, de Isaque, e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo juraste, e lhes disseste: Multiplicarei os vossos descendentes como as estrelas do céu, e lhes darei toda esta terra de que tenho falado, e eles a possuirão por herança para sempre.
14 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" repented|strong="H5162" of|strong="H3068" the|strong="H5921" evil|strong="H7451" which|strong="H3068" he|strong="H6213" said|strong="H1696" he|strong="H6213" would|strong="H3068" do|strong="H6213" unto|strong="H1696" his|strong="H3068" people|strong="H5971".
14 Então o Senhor se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.
15 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" turned|strong="H6437", and|strong="H4872" went|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H4480" the|strong="H4480" mount|strong="H2022", with|strong="H3381" the|strong="H4480" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3027" the|strong="H4480" testimony|strong="H5715" in|strong="H3789" his|strong="H3027" hand|strong="H3027"; tables|strong="H3871" that|strong="H4480" were|strong="H1992" written|strong="H3789" on|strong="H3027" both|strong="H8147" their|strong="H1992" sides|strong="H5676"; on|strong="H3027" the|strong="H4480" one|strong="H2088" side|strong="H5676" and|strong="H4872" on|strong="H3027" the|strong="H4480" other|strong="H2088" were|strong="H1992" they|strong="H1992" written|strong="H3789".
15 E virou-se Moisés, e desceu do monte com as duas tábuas do testemunho na mão, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.
16 And|strong="H4639" the|strong="H5921" tables|strong="H3871" were|strong="H1992" the|strong="H5921" work|strong="H4639" of|strong="H5921" God, and|strong="H4639" the|strong="H5921" writing|strong="H4385" was|strong="H1931" the|strong="H5921" writing|strong="H4385" of|strong="H5921" God, graven|strong="H2801" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tables|strong="H3871".
16 E aquelas tábuas eram obra de Deus; também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.
17 And|strong="H4872" when|strong="H8085" Joshua|strong="H3091" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H8085" people|strong="H5971" as|strong="H5971" they|strong="H5971" shouted|strong="H7452", he|strong="H4872" said|strong="H8085" unto|strong="H8085" Moses|strong="H4872", There is|strong="H6963" a|strong="H3068" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" war|strong="H4421" in|strong="H8085" the|strong="H8085" camp|strong="H4264".
17 Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.
18 And|strong="H6030" he said|strong="H6030", It is|strong="H6963" not|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" them|strong="H6030" that|strong="H8085" shout|strong="H6963" for|strong="H1369" mastery|strong="H1369", neither is|strong="H6963" it the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" them|strong="H6030" that|strong="H8085" cry|strong="H6963" for|strong="H1369" being overcome|strong="H2476"; but|strong="H6030" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" them|strong="H6030" that|strong="H8085" sing|strong="H6030" do|strong="H8085" I|strong="H8085" hear|strong="H8085".
18 Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas é a voz dos que cantam que eu ouço.
19 And|strong="H4872" it|strong="H7126" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", as|strong="H1961" soon|strong="H7126" as|strong="H1961" he|strong="H3027" came|strong="H1961" nigh|strong="H7126" unto|strong="H7200" the|strong="H7200" camp|strong="H4264", that|strong="H7200" he|strong="H3027" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" calf|strong="H5695" and|strong="H4872" the|strong="H7200" dancing|strong="H4246": and|strong="H4872" Moses|strong="H4872"’ anger waxed|strong="H3027" hot|strong="H2734", and|strong="H4872" he|strong="H3027" cast|strong="H7993" the|strong="H7200" tables|strong="H3871" out|strong="H7993" of|strong="H3027" his|strong="H7200" hands|strong="H3027", and|strong="H4872" brake|strong="H7665" them|strong="H3027" beneath|strong="H8478" the|strong="H7200" mount|strong="H2022".
19 Chegando ele ao arraial e vendo o bezerro e as danças, acendeu-se-lhe a ira, e ele arremessou das mãos as tábuas, e as despedaçou ao pé do monte.
20 And|strong="H1121" he|strong="H5704" took|strong="H3947" the|strong="H6440" calf|strong="H5695" which|strong="H4325" they|strong="H5921" had|strong="H3478" made|strong="H6213", and|strong="H1121" burnt|strong="H8313" it|strong="H5921" with|strong="H8313" fire, and|strong="H1121" ground|strong="H2912" it|strong="H5921" to|strong="H5704" powder|strong="H1854", and|strong="H1121" strewed it|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" water|strong="H4325", and|strong="H1121" made|strong="H6213" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" drink|strong="H8248" of|strong="H1121" it|strong="H5921".
20 Então tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo; e, moendo-o até que se tornou em pó, o espargiu sobre a água, e deu-o a beber aos filhos de Israel.
21 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H6213" Aaron, What|strong="H4100" did|strong="H6213" this|strong="H2088" people|strong="H5971" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast brought|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" sin|strong="H2401" upon|strong="H5921" them|strong="H5921"?
21 E perguntou Moisés a Arão: Que te fez este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?.
22 And|strong="H5971" Aaron said, Let not|strong="H3045" the|strong="H3588" anger of|strong="H5971" my|strong="H3045" lord wax hot|strong="H2734": thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045" the|strong="H3588" people|strong="H5971", that|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H5971" set on|strong="H7451" evil|strong="H7451".
22 Ao que respondeu Arão: Não se acenda a ira do meu senhor; tu conheces o povo, como ele é inclinado ao mal.
23 For|strong="H3588" they|strong="H3588" said unto|strong="H6213" me|strong="H6440", Make|strong="H6213" us|strong="H6213" gods, which|strong="H4100" shall|strong="H4714" go|strong="H3212" before|strong="H6440" us|strong="H6213"; for|strong="H3588" as|strong="H1961" for|strong="H3588" this|strong="H2088" Moses|strong="H4872", the|strong="H6440" man|strong="H2088" that|strong="H3588" brought|strong="H5927" us|strong="H6213" up|strong="H5927" out|strong="H6213" of|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H6440" Egypt|strong="H4714", we|strong="H3068" know|strong="H3045" not|strong="H3808" what|strong="H4100" is|strong="H2088" become|strong="H1961" of|strong="H6440" him|strong="H6440".
23 Pois eles me disseram: Faze-nos um deus que vá adiante de nós; porque, quanto a esse Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
24 And|strong="H2091" I|strong="H5414" said|strong="H3318" unto|strong="H5414" them|strong="H5414", Whosoever|strong="H4310" hath|strong="H5414" any|strong="H5414" gold|strong="H2091", let|strong="H5414" them|strong="H5414" break|strong="H6561" it|strong="H5414" off|strong="H6561": so|strong="H5414" they|strong="H5414" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" me|strong="H5414"; and|strong="H2091" I|strong="H5414" cast|strong="H7993" it|strong="H5414" into|strong="H3318" the|strong="H5414" fire, and|strong="H2091" there|strong="H2088" came|strong="H3318" out|strong="H3318" this|strong="H2088" calf|strong="H5695".
24 Então eu lhes disse: Quem tem ouro, arranque-o. Assim mo deram; e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.
25 And|strong="H6965" when|strong="H3588" Moses|strong="H4872" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H7200" people|strong="H5971" were|strong="H5971" broken loose|strong="H6544", (for|strong="H3588" Aaron had|strong="H4872" let|strong="H6544" them|strong="H7200" loose|strong="H6544" for|strong="H3588" a|strong="H3068" derision|strong="H8103" among|strong="H5971" their|strong="H7200" enemies|strong="H6965",)
25 Quando, pois, Moisés viu que o povo estava desenfreado {porque Arão o havia desenfreado, para escárnio entre os seus inimigos},
26 then|strong="H4872" Moses|strong="H4872" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", and|strong="H1121" said, Whoso is|strong="H3068" on|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s side, let him come unto|strong="H3068" me|strong="H5975". And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878" gathered themselves together unto|strong="H3068" him|strong="H5975".
26 pôs-se em pé à entrada do arraial, e disse: Quem está ao lado do Senhor, venha a mim. Ao que se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi.
27 And|strong="H3478" he|strong="H3068" said unto|strong="H7725" them|strong="H5921", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", Put|strong="H7760" ye|strong="H2026" every|strong="H7725" man|strong="H5674" his|strong="H7760" sword|strong="H2719" upon|strong="H5921" his|strong="H7760" thigh|strong="H3409", and|strong="H3478" go|strong="H5674" to|strong="H7725" and|strong="H3478" fro|strong="H7725" from|strong="H7725" gate|strong="H8179" to|strong="H7725" gate|strong="H8179" throughout|strong="H5921" the|strong="H5921" camp|strong="H4264", and|strong="H3478" slay|strong="H2026" every|strong="H7725" man|strong="H5674" his|strong="H7760" brother|strong="H7453", and|strong="H3478" every|strong="H7725" man|strong="H5674" his|strong="H7760" companion|strong="H7453", and|strong="H3478" every|strong="H7725" man|strong="H5674" his|strong="H7760" neighbor|strong="H7453".
27 Então ele lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
28 And|strong="H1121" the|strong="H6213" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878" did|strong="H6213" according|strong="H4480" to|strong="H6213" the|strong="H6213" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872": and|strong="H1121" there|strong="H3117" fell|strong="H5307" of|strong="H1121" the|strong="H6213" people|strong="H5971" that|strong="H5971" day|strong="H3117" about|strong="H1697" three|strong="H7969" thousand men|strong="H1121".
28 E os filhos de Levi fizeram conforme a palavra de Moisés; e caíram do povo naquele dia cerca de três mil homens.
29 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" said, Consecrate|strong="H4390" yourselves|strong="H3027" today|strong="H3117" to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", yea|strong="H3588", every|strong="H3117" man|strong="H1121" against|strong="H5921" his|strong="H5414" son|strong="H1121", and|strong="H1121" against|strong="H5921" his|strong="H5414" brother; that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H3068" bestow|strong="H5414" upon|strong="H5921" you|strong="H3588" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293" this|strong="H5414" day|strong="H3117".
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.
30 And|strong="H4872" it|strong="H5927" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" on|strong="H3068" the|strong="H3068" morrow|strong="H4283", that|strong="H5971" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H3068" the|strong="H3068" people|strong="H5971", Ye have|strong="H1961" sinned|strong="H2398" a|strong="H3068" great|strong="H1419" sin|strong="H2403": and|strong="H4872" now|strong="H6258" I|strong="H6258" will|strong="H3068" go|strong="H5927" up|strong="H5927" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; peradventure I|strong="H6258" shall|strong="H3068" make|strong="H3722" atonement|strong="H3722" for|strong="H1157" your|strong="H3068" sin|strong="H2403".
30 No dia seguinte disse Moisés ao povo Vós tendes cometido grande pecado; agora porém subirei ao Senhor; porventura farei expiação por vosso pecado.
31 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" returned|strong="H7725" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H4872" said, Oh, this|strong="H2088" people|strong="H5971" have|strong="H3068" sinned|strong="H2398" a|strong="H3068" great|strong="H1419" sin|strong="H2398", and|strong="H4872" have|strong="H3068" made|strong="H6213" them|strong="H7725" gods of|strong="H3068" gold|strong="H2091".
31 Assim tornou Moisés ao Senhor, e disse: Oh! este povo cometeu um grande pecado, fazendo para si um deus de ouro.
32 Yet|strong="H6258" now|strong="H6258", if thou wilt forgive|strong="H5375" their|strong="H5375" sin|strong="H2403"—and|strong="H2403" if not|strong="H5375", blot|strong="H4229" me|strong="H4994", I|strong="H6258" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", out|strong="H4229" of|strong="H5612" thy|strong="H5375" book|strong="H5612" which|strong="H5612" thou hast written|strong="H3789".
32 Agora, pois, perdoa o seu pecado; ou se não, risca-me do teu livro, que tens escrito.
33 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", Whosoever|strong="H4310" hath|strong="H3068" sinned|strong="H2398" against|strong="H2398" me|strong="H2398", him|strong="H4872" will|strong="H3068" I|strong="H3068" blot|strong="H4229" out|strong="H4229" of|strong="H3068" my|strong="H3068" book|strong="H5612".
33 Então disse o Senhor a Moisés: Aquele que tiver pecado contra mim, a este riscarei do meu livro.
34 And|strong="H3117" now|strong="H6258" go|strong="H3212", lead|strong="H5148" the|strong="H6440" people|strong="H5971" unto|strong="H1696" the place of|strong="H3117" which|strong="H5971" I|strong="H3117" have|strong="H5971" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6440": behold|strong="H2009", mine|strong="H6440" angel|strong="H4397" shall|strong="H5971" go|strong="H3212" before|strong="H6440" thee|strong="H6440"; nevertheless|strong="H2009" in|strong="H5921" the|strong="H6440" day|strong="H3117" when|strong="H3117" I|strong="H3117" visit|strong="H6485", I|strong="H3117" will|strong="H5971" visit|strong="H6485" their|strong="H6440" sin|strong="H2403" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
34 Vai pois agora, conduze este povo para o lugar de que te hei dito; eis que o meu anjo irá adiante de ti; porém no dia da minha visitação, sobre eles visitarei o seu pecado.
35 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" smote|strong="H5062" the|strong="H5921" people|strong="H5971", because|strong="H5921" they|strong="H3068" made|strong="H6213" the|strong="H5921" calf|strong="H5695", which|strong="H3068" Aaron made|strong="H6213".
35 Feriu, pois, o Senhor ao povo, por ter feito o bezerro que Arão formara.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.