Êxodo 28

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="H1121" bring|strong="H7126" thou near|strong="H7126" unto|strong="H3478" thee Aaron thy|strong="H3478" brother, and|strong="H1121" his|strong="H7126" sons|strong="H1121" with|strong="H3478" him|strong="H7126", from|strong="H3478" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3478" he|strong="H3478" may|strong="H3478" minister|strong="H3547" unto|strong="H3478" me|strong="H1121" in|strong="H3478" the|strong="H8432" priest|strong="H3547"’s office, even Aaron, Nadab|strong="H5070" and|strong="H1121" Abihu, Eleazar and|strong="H1121" Ithamar, Aaron’s sons|strong="H1121".
1 "Chame seu irmão Arão e separe-o dentre os israelitas, e também os seus filhos Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, para que me sirvam como sacerdotes.
2 And|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" holy|strong="H6944" garments for|strong="H6213" Aaron thy|strong="H6213" brother, for|strong="H6213" glory|strong="H3519" and|strong="H6213" for|strong="H6213" beauty|strong="H8597".
2 Para o seu irmão Arão, faça vestes sagradas que lhe confiram dignidade e honra.
3 And|strong="H2451" thou|strong="H6213" shalt speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H2450" wisehearted|strong="H2450", whom I|strong="H3605" have|strong="H3605" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" the|strong="H3605" spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" wisdom|strong="H2451", that|strong="H3605" they|strong="H6213" make|strong="H6213" Aaron’s garments to|strong="H1696" sanctify|strong="H6942" him|strong="H6213", that|strong="H3605" he|strong="H6213" may|strong="H6213" minister|strong="H3547" unto|strong="H1696" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H3605" priest|strong="H3547"’s office.
3 Diga a todos os homens capazes, aos quais dei habilidade, que façam vestes para a consagração de Arão, para que me sirva como sacerdote.
4 And|strong="H1121" these|strong="H6213" are|strong="H1121" the|strong="H6213" garments|strong="H3801" which they|strong="H6213" shall|strong="H1121" make|strong="H6213": a|strong="H3068" breastplate|strong="H2833", and|strong="H1121" an|strong="H6213" ephod, and|strong="H1121" a|strong="H3068" robe|strong="H4598", and|strong="H1121" a|strong="H3068" coat|strong="H3801" of|strong="H1121" checker work|strong="H6213", a|strong="H3068" miter, and|strong="H1121" a|strong="H3068" girdle: and|strong="H1121" they|strong="H6213" shall|strong="H1121" make|strong="H6213" holy|strong="H6944" garments|strong="H3801" for|strong="H6213" Aaron thy|strong="H6213" brother, and|strong="H1121" his|strong="H6213" sons|strong="H1121", that|strong="H1121" he|strong="H6213" may|strong="H6213" minister|strong="H3547" unto|strong="H6213" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" priest|strong="H3547"’s office.
4 São estas as vestes que farão: um peitoral, um colete sacerdotal, um manto, uma túnica bordada, um turbante e um cinturão. Para que o sacerdote Arão e seus filhos me sirvam como sacerdotes, eles farão essas vestes sagradas
5 And|strong="H2091" they|strong="H1992" shall|strong="H8438" take|strong="H3947" the|strong="H3947" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" the|strong="H3947" blue|strong="H8504", and|strong="H2091" the|strong="H3947" purple|strong="H8504", and|strong="H2091" the|strong="H3947" scarlet|strong="H8144", and|strong="H2091" the|strong="H3947" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336".
5 e usarão linho fino, fios de ouro e fios de tecido azul, roxo e vermelho.
6 And|strong="H2091" they|strong="H6213" shall|strong="H6213" make|strong="H6213" the|strong="H6213" ephod of|strong="H4639" gold|strong="H2091", of|strong="H4639" blue|strong="H8504", and|strong="H2091" purple|strong="H8504", scarlet|strong="H8144", and|strong="H2091" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803".
6 "Faça o colete sacerdotal de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, trabalho artesanal.
7 It|strong="H1961" shall|strong="H8147" have|strong="H1961" two|strong="H8147" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" joined|strong="H2266" to|strong="H1961" the|strong="H1961" two|strong="H8147" ends|strong="H7098" thereof|strong="H3802", that|strong="H1961" it|strong="H1961" may|strong="H1961" be|strong="H1961" joined|strong="H2266" together|strong="H2266".
7 Terá duas ombreiras atadas às suas duas extremidades para uni-lo bem.
8 And|strong="H2091" the|strong="H5921" skillfully|strong="H2805" woven|strong="H2805" band|strong="H2805", which|strong="H2091" is|strong="H1961" upon|strong="H5921" it|strong="H5921", wherewith to|strong="H1961" gird it|strong="H5921" on|strong="H5921", shall|strong="H4639" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H5921" work|strong="H4639" thereof and of|strong="H4480" the|strong="H5921" same|strong="H4480" piece; of|strong="H4480" gold|strong="H2091", of|strong="H4480" blue|strong="H8504", and|strong="H2091" purple|strong="H8504", and|strong="H2091" scarlet|strong="H8144", and|strong="H2091" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336".
8 O cinturão e o colete que por ele é preso serão feitos da mesma peça. O cinturão também será de linho fino trançado, de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho.
9 And|strong="H1121" thou shalt take|strong="H3947" two|strong="H8147" onyx|strong="H7718" stones, and|strong="H1121" grave|strong="H6605" on|strong="H5921" them|strong="H5921" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
9 "Grave em duas pedras de ônix os nomes dos filhos de Israel,
10 six|strong="H8337" of|strong="H8034" their|strong="H5921" names|strong="H8034" on|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H8034" stone, and|strong="H8034" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H5921" six|strong="H8337" that|strong="H5921" remain|strong="H3498" on|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H8145" stone, according|strong="H5921" to|strong="H5921" their|strong="H5921" birth|strong="H8435".
10 por ordem de nascimento: seis nomes numa pedra e seis na outra.
11 With|strong="H6213" the|strong="H5921" work|strong="H4639" of|strong="H1121" an|strong="H6213" engraver|strong="H2796" in|strong="H5921" stone, like|strong="H3478" the|strong="H5921" engravings|strong="H6603" of|strong="H1121" a|strong="H3068" signet|strong="H2368", shalt thou|strong="H6213" engrave|strong="H6605" the|strong="H5921" two|strong="H8147" stones, according|strong="H5921" to|strong="H3478" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" them|strong="H5921" to|strong="H3478" be|strong="H1121" enclosed in|strong="H5921" settings|strong="H4142" of|strong="H1121" gold|strong="H2091".
11 Grave os nomes dos filhos de Israel nas duas pedras como o lapidador grava um selo. Em seguida prenda-as com filigranas de ouro,
12 And|strong="H1121" thou|strong="H6440" shalt put|strong="H7760" the|strong="H6440" two|strong="H8147" stones upon|strong="H5921" the|strong="H6440" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" of|strong="H1121" the|strong="H6440" ephod, to|strong="H3478" be|strong="H3068" stones of|strong="H1121" memorial|strong="H2146" for|strong="H5921" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H3068" bear|strong="H5375" their|strong="H3068" names|strong="H8034" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" upon|strong="H5921" his|strong="H5375" two|strong="H8147" shoulders|strong="H3802" for|strong="H5921" a|strong="H3068" memorial|strong="H2146".
12 costurando-as nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel. Assim Arão levará os nomes em seus ombros como memorial diante do Senhor.
13 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" settings|strong="H4865" of|strong="H6213" gold|strong="H2091",
13 Faça filigranas de ouro
14 and|strong="H2091" two|strong="H8147" chains|strong="H8333" of|strong="H5921" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091"; like|strong="H6213" cords|strong="H5688" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" them|strong="H5414", of|strong="H5921" wreathen|strong="H5688" work|strong="H4639": and|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt put|strong="H5414" the|strong="H5921" wreathen|strong="H5688" chains|strong="H8333" on|strong="H5921" the|strong="H5921" settings|strong="H4865".
14 e duas correntes de ouro puro, entrelaçadas como uma corda; e prenda as correntes às filigranas.
15 And|strong="H4941" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" breastplate|strong="H2833" of|strong="H4639" judgment|strong="H4941", the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803"; like|strong="H2803" the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" ephod thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" it|strong="H6213"; of|strong="H4639" gold|strong="H2091", of|strong="H4639" blue|strong="H8504", and|strong="H4941" purple|strong="H8504", and|strong="H4941" scarlet|strong="H8144", and|strong="H4941" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" it|strong="H6213".
15 "Faça um peitoral de decisões, trabalho artesanal. Faça-o como o colete sacerdotal: de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho.
16 Foursquare|strong="H7251" it|strong="H1961" shall be|strong="H1961" and double|strong="H3717"; a|strong="H3068" span|strong="H2239" shall be|strong="H1961" the|strong="H1961" length thereof|strong="H7341", and|strong="H7341" a|strong="H3068" span|strong="H2239" the|strong="H1961" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341".
16 Será quadrado, com um palmo de comprimento e um palmo de largura, e dobrado em dois.
17 And|strong="H6357" thou shalt set|strong="H4390" in it settings|strong="H4390" of|strong="H4390" stones, four rows|strong="H2905" of|strong="H4390" stones: a|strong="H3068" row|strong="H2905" of|strong="H4390" sardius, topaz|strong="H6357", and|strong="H6357" carbuncle|strong="H1304" shall be the|strong="H4390" first row|strong="H2905";
17 Em seguida, fixe nele quatro fileiras de pedras preciosas. Na primeira fileira haverá um rubi, um topázio e um berilo;
18 and|strong="H8145" the|strong="H8145" second|strong="H8145" row|strong="H2905" an emerald|strong="H5306", a|strong="H3068" sapphire|strong="H5601", and|strong="H8145" a|strong="H3068" diamond|strong="H3095";
18 na segunda, uma turquesa, uma safira e um diamante;
19 and|strong="H7992" the|strong="H7992" third|strong="H7992" row|strong="H2905" a|strong="H3068" jacinth|strong="H3958", an agate|strong="H7618", and|strong="H7992" an amethyst;
19 na terceira, um jacinto, uma ágata e uma ametista;
20 and|strong="H2091" the|strong="H1961" fourth|strong="H7243" row|strong="H2905" a|strong="H3068" beryl|strong="H8658", and|strong="H2091" an|strong="H1961" onyx|strong="H7718", and|strong="H2091" a|strong="H3068" jasper|strong="H3471": they|strong="H7243" shall be|strong="H1961" enclosed|strong="H7660" in|strong="H1961" gold|strong="H2091" in|strong="H1961" their|strong="H1961" settings|strong="H4396".
20 na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe.
21 And|strong="H1121" the|strong="H5921" stones shall|strong="H1121" be|strong="H1961" according|strong="H5921" to|strong="H3478" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", twelve|strong="H8147", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H5921" names|strong="H8034"; like|strong="H1961" the|strong="H5921" engravings|strong="H6603" of|strong="H1121" a|strong="H3068" signet|strong="H2368", every|strong="H3478" one|strong="H1121" according|strong="H5921" to|strong="H3478" his|strong="H5921" name|strong="H8034", they|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" for|strong="H5921" the|strong="H5921" twelve|strong="H8147" tribes|strong="H7626".
21 Serão doze pedras, uma para cada um dos nomes dos filhos de Israel, cada uma gravada como um selo, com o nome de uma das doze tribos.
22 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833" chains|strong="H5688" like|strong="H6213" cords|strong="H5688", of|strong="H5921" wreathen|strong="H5688" work|strong="H4639" of|strong="H5921" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091".
22 "Faça para o peitoral correntes de ouro puro trançadas como cordas.
23 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" of|strong="H5921" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" shalt put|strong="H5414" the|strong="H5921" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" the|strong="H5921" two|strong="H8147" ends|strong="H7098" of|strong="H5921" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833".
23 Faça também duas argolas de ouro e prenda-as às duas extremidades do peitoral.
24 And|strong="H2091" thou|strong="H5414" shalt put|strong="H5414" the|strong="H5921" two|strong="H8147" wreathen|strong="H5688" chains|strong="H5688" of|strong="H5921" gold|strong="H2091" in|strong="H5921" the|strong="H5921" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" at|strong="H5921" the|strong="H5921" ends|strong="H7098" of|strong="H5921" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833".
24 Prenda as duas correntes de ouro às argolas nas extremidades do peitoral,
25 And|strong="H6440" the|strong="H6440" other two|strong="H8147" ends|strong="H7098" of|strong="H6440" the|strong="H6440" two|strong="H8147" wreathen|strong="H5688" chains|strong="H5688" thou|strong="H5414" shalt put|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H6440" two|strong="H8147" settings|strong="H4865", and|strong="H6440" put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H6440" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" of|strong="H6440" the|strong="H6440" ephod in|strong="H5921" the|strong="H6440" forepart|strong="H6440" thereof|strong="H6440".
25 e as outras extremidades das correntes, às duas filigranas, unindo-as às peças das ombreiras do colete sacerdotal, na parte da frente.
26 And|strong="H1004" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" of|strong="H1004" gold|strong="H2091", and|strong="H1004" thou|strong="H6213" shalt put|strong="H7760" them|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" two|strong="H8147" ends|strong="H7098" of|strong="H1004" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" thereof, which|strong="H1004" is|strong="H1004" toward|strong="H5921" the|strong="H5921" side|strong="H5676" of|strong="H1004" the|strong="H5921" ephod inward|strong="H1004".
26 Faça outras duas argolas de ouro e prenda-as às outras duas extremidades do peitoral, na borda interna, próxima ao colete sacerdotal.
27 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" two|strong="H8147" rings|strong="H2885" of|strong="H6440" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" shalt put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H6440" two|strong="H8147" shoulder|strong="H3802" pieces|strong="H3802" of|strong="H6440" the|strong="H6440" ephod underneath|strong="H4295", in|strong="H5921" the|strong="H6440" forepart|strong="H6440" thereof|strong="H6440", close|strong="H5980" by|strong="H5921" the|strong="H6440" coupling|strong="H4225" thereof|strong="H6440", above|strong="H4605" the|strong="H6440" skillfully|strong="H2805" woven|strong="H2805" band|strong="H2805" of|strong="H6440" the|strong="H6440" ephod.
27 Faça mais duas argolas de ouro e prenda-as na parte inferior das ombreiras, na frente do colete sacerdotal, próximas da costura, logo acima do cinturão do colete sacerdotal.
28 And|strong="H8504" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" bind|strong="H7405" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833" by|strong="H5921" the|strong="H5921" rings|strong="H2885" thereof unto|strong="H1961" the|strong="H5921" rings|strong="H2885" of|strong="H5921" the|strong="H5921" ephod with|strong="H5921" a|strong="H3068" lace|strong="H6616" of|strong="H5921" blue|strong="H8504", that|strong="H3808" it|strong="H5921" may|strong="H1961" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" skillfully|strong="H2805" woven|strong="H2805" band|strong="H2805" of|strong="H5921" the|strong="H5921" ephod, and|strong="H8504" that|strong="H3808" the|strong="H5921" breastplate|strong="H2833" be|strong="H1961" not|strong="H3808" loosed|strong="H2118" from|strong="H5921" the|strong="H5921" ephod.
28 As argolas do peitoral serão amarradas às argolas do colete com um cordão azul, ligando-o ao cinturão, para que o peitoral não se separe do colete sacerdotal.
29 And|strong="H1121" Aaron shall|strong="H3068" bear|strong="H5375" the|strong="H6440" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" in|strong="H5921" the|strong="H6440" breastplate|strong="H2833" of|strong="H1121" judgment|strong="H4941" upon|strong="H5921" his|strong="H5375" heart|strong="H3820", when|strong="H3068" he|strong="H3068" goeth|strong="H3068" in|strong="H5921" unto|strong="H3068" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", for|strong="H5921" a|strong="H3068" memorial|strong="H2146" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" continually|strong="H8548".
29 "Toda vez que Arão entrar no Lugar Santo, levará os nomes dos filhos de Israel sobre o seu coração no peitoral de decisões, como memorial permanente perante o Senhor.
30 And|strong="H1121" thou|strong="H5414" shalt put|strong="H5414" in|strong="H5921" the|strong="H6440" breastplate|strong="H2833" of|strong="H1121" judgment|strong="H4941" the|strong="H6440" Urim and|strong="H1121" the|strong="H6440" Thummim|strong="H8550"; and|strong="H1121" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" Aaron’s heart|strong="H3820", when|strong="H1961" he|strong="H3068" goeth|strong="H3068" in|strong="H5921" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H3068" bear|strong="H5375" the|strong="H6440" judgment|strong="H4941" of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" upon|strong="H5921" his|strong="H5375" heart|strong="H3820" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" continually|strong="H8548".
30 Ponha também o Urim e o Tumim no peitoral das decisões, para que estejam sobre o coração de Arão sempre que ele entrar na presença do Senhor. Assim, Arão levará sempre sobre o coração, na presença do Senhor, os meios para tomar decisões em Israel. "
31 And|strong="H8504" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" the|strong="H6213" robe|strong="H4598" of|strong="H6213" the|strong="H6213" ephod all|strong="H6213" of|strong="H6213" blue|strong="H8504".
31 "Faça o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de tecido azul,
32 And|strong="H7218" it|strong="H8432" shall|strong="H3808" have|strong="H1961" a|strong="H3068" hole|strong="H6310" for|strong="H1961" the|strong="H8432" head|strong="H7218" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" thereof|strong="H8432": it|strong="H8432" shall|strong="H3808" have|strong="H1961" a|strong="H3068" binding|strong="H8193" of|strong="H7218" woven work|strong="H4639" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H8432" hole|strong="H6310" of|strong="H7218" it|strong="H8432", as|strong="H1961" it|strong="H8432" were|strong="H1961" the|strong="H8432" hole|strong="H6310" of|strong="H7218" a|strong="H3068" coat|strong="H8473" of|strong="H7218" mail|strong="H8473", that|strong="H3808" it|strong="H8432" be|strong="H1961" not|strong="H3808" rent|strong="H7167".
32 com uma abertura para a cabeça no centro. Ao redor dessa abertura haverá uma dobra tecida, como uma gola, para que não se rasgue.
33 And|strong="H2091" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" skirts|strong="H7757" of|strong="H8432" it|strong="H5921" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" pomegranates|strong="H7416" of|strong="H8432" blue|strong="H8504", and|strong="H2091" of|strong="H8432" purple|strong="H8504", and|strong="H2091" of|strong="H8432" scarlet|strong="H8144", round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H5921" skirts|strong="H7757" thereof|strong="H8432"; and|strong="H2091" bells|strong="H6472" of|strong="H8432" gold|strong="H2091" between|strong="H8432" them|strong="H5921" round|strong="H5439" about|strong="H5439":
33 Faça romãs de fios de tecido azul, roxo e vermelho em volta da borda do manto, intercaladas com pequenos sinos de ouro.
34 a|strong="H3068" golden|strong="H2091" bell|strong="H6472" and|strong="H2091" a|strong="H3068" pomegranate|strong="H7416", a|strong="H3068" golden|strong="H2091" bell|strong="H6472" and|strong="H2091" a|strong="H3068" pomegranate|strong="H7416", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" skirts|strong="H7757" of|strong="H5921" the|strong="H5921" robe|strong="H4598" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
34 Os sinos de ouro e as romãs se alternarão por toda a volta da borda do manto.
35 And|strong="H3068" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" Aaron to|strong="H3318" minister|strong="H8334": and|strong="H3068" the|strong="H6440" sound|strong="H6963" thereof|strong="H6440" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" heard|strong="H8085" when|strong="H1961" he|strong="H3068" goeth|strong="H3318" in|strong="H5921" unto|strong="H3068" the|strong="H6440" holy|strong="H6944" place|strong="H6944" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" when|strong="H1961" he|strong="H3068" cometh|strong="H3318" out|strong="H3318", that|strong="H8085" he|strong="H3068" die|strong="H4191" not|strong="H3808".
35 Arão o vestirá quando ministrar. O som dos sinos será ouvido quando ele entrar no Lugar Santo diante do Senhor e quando sair, para que não morra.
36 And|strong="H3068" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" plate|strong="H6731" of|strong="H3068" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091", and|strong="H3068" grave|strong="H6605" upon|strong="H5921" it|strong="H5921", like|strong="H6213" the|strong="H5921" engravings|strong="H6603" of|strong="H3068" a|strong="H3068" signet|strong="H2368", HOLY|strong="H6944" TO|strong="H3068" JEHOVAH|strong="H3068".
36 "Faça um diadema de ouro puro e grave nele como se grava um selo: Consagrado ao Senhor.
37 And|strong="H6440" thou|strong="H6440" shalt put|strong="H7760" it|strong="H7760" on|strong="H5921" a|strong="H3068" lace|strong="H6616" of|strong="H6440" blue|strong="H8504", and|strong="H6440" it|strong="H7760" shall|strong="H6440" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" miter; upon|strong="H5921" the|strong="H6440" forefront|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" miter it|strong="H7760" shall|strong="H6440" be|strong="H1961".
37 Prenda-o na parte da frente do turbante com uma fita azul.
38 And|strong="H1121" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" Aaron’s forehead|strong="H4696", and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H3068" bear|strong="H5375" the|strong="H3605" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944", which|strong="H3068" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3068" hallow|strong="H6942" in|strong="H5921" all|strong="H3605" their|strong="H3605" holy|strong="H6944" gifts|strong="H4979"; and|strong="H1121" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" always|strong="H3605" upon|strong="H5921" his|strong="H3605" forehead|strong="H4696", that|strong="H3605" they|strong="H3068" may|strong="H1961" be|strong="H1961" accepted|strong="H7522" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
38 Estará sobre a testa de Arão; assim ele levará a culpa de qualquer pecado que os israelitas cometerem em relação às coisas sagradas, ao fazerem todas as suas ofertas. Estará sempre sobre a testa de Arão, para que as ofertas sejam aceitas pelo Senhor.
39 And|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt weave|strong="H7660" the|strong="H6213" coat|strong="H3801" in|strong="H6213" checker work|strong="H4639" of|strong="H4639" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" miter of|strong="H4639" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" girdle, the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" embroiderer|strong="H7551".
39 "Teça a túnica e o turbante com linho fino. O cinturão será feito por um bordador.
40 And|strong="H1121" for|strong="H6213" Aaron’s sons|strong="H1121" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" coats|strong="H3801", and|strong="H1121" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" for|strong="H6213" them|strong="H6213" girdles, and|strong="H1121" headtires shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" for|strong="H6213" them|strong="H6213", for|strong="H6213" glory|strong="H3519" and|strong="H1121" for|strong="H6213" beauty|strong="H8597".
40 Faça também túnicas, cinturões e gorros para os filhos de Arão, para conferir-lhes honra e dignidade.
41 And|strong="H1121" thou|strong="H3027" shalt put|strong="H3847" them|strong="H3027" upon|strong="H3027" Aaron thy|strong="H3027" brother, and|strong="H1121" upon|strong="H3027" his|strong="H3027" sons|strong="H1121" with|strong="H4390" him|strong="H3027", and|strong="H1121" shalt anoint|strong="H4886" them|strong="H3027", and|strong="H1121" consecrate|strong="H6942" them|strong="H3027", and|strong="H1121" sanctify|strong="H6942" them|strong="H3027", that|strong="H1121" they|strong="H6942" may|strong="H1121" minister|strong="H3547" unto|strong="H3027" me|strong="H4886" in|strong="H3847" the|strong="H4390" priest|strong="H3547"’s office.
41 Depois de vestir seu irmão Arão e os filhos dele, unja-os e consagre-os, para que me sirvam como sacerdotes.
42 And|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" them|strong="H6213" linen breeches|strong="H4370" to|strong="H5704" cover|strong="H3680" the|strong="H6213" flesh|strong="H1320" of|strong="H6213" their|strong="H1961" nakedness|strong="H6172"; from|strong="H5704" the|strong="H6213" loins|strong="H4975" even|strong="H5704" unto|strong="H6213" the|strong="H6213" thighs|strong="H3409" they|strong="H5704" shall|strong="H1320" reach|strong="H1961":
42 "Faça-lhes calções de linho que vão da cintura até a coxa, para cobrirem a sua nudez.
43 and|strong="H1121" they|strong="H3808" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" Aaron, and|strong="H1121" upon|strong="H5921" his|strong="H5375" sons|strong="H1121", when|strong="H1961" they|strong="H3808" go|strong="H5066" in|strong="H5921" unto|strong="H5066" the|strong="H5921" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150", or|strong="H3808" when|strong="H1961" they|strong="H3808" come|strong="H1961" near|strong="H5066" unto|strong="H5066" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" to|strong="H4191" minister|strong="H8334" in|strong="H5921" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" place|strong="H6944"; that|strong="H4196" they|strong="H3808" bear|strong="H5375" not|strong="H3808" iniquity|strong="H5771", and|strong="H1121" die|strong="H4191": it|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" a|strong="H3068" statute|strong="H2708" forever|strong="H5769" unto|strong="H5066" him|strong="H5921" and|strong="H1121" unto|strong="H5066" his|strong="H5375" seed|strong="H2233" after|strong="H5921" him|strong="H5921".
43 Arão e seus filhos terão que vesti-los sempre que entrarem na Tenda do Encontro ou quando se aproximarem do altar para ministrar no Lugar Santo, para que não incorram em culpa e morram. "Este é um decreto perpétuo para Arão e para os seus descendentes. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.