Êxodo 26
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Moreover thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908" with|strong="H6213" ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407"; of|strong="H4639" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", and|strong="H8504" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" scarlet|strong="H8144", with|strong="H6213" cherubim|strong="H3742" the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" them|strong="H6213".
1 "Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
2 The|strong="H3605" length of|strong="H3605" each|strong="H3605" curtain|strong="H3407" shall be|strong="H3605" eight|strong="H8083" and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits, and|strong="H6242" the|strong="H3605" breadth|strong="H7341" of|strong="H3605" each|strong="H3605" curtain|strong="H3407" four cubits: all|strong="H3605" the|strong="H3605" curtains|strong="H3407" shall have|strong="H3605" one|strong="H3605" measure|strong="H4060".
2 Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
3 Five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be|strong="H1961" coupled|strong="H2266" together|strong="H2266" one|strong="H1961" to|strong="H1961" another; and|strong="H2568" the other five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be|strong="H1961" coupled|strong="H2266" one|strong="H1961" to|strong="H1961" another.
3 Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
4 And|strong="H8504" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" loops|strong="H3924" of|strong="H5921" blue|strong="H8504" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H6213" curtain|strong="H3407" from|strong="H5921" the|strong="H5921" selvage in|strong="H5921" the|strong="H5921" coupling|strong="H4225"; and|strong="H8504" likewise|strong="H3651" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" in|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" curtain|strong="H3407" that|strong="H3651" is|strong="H3651" outmost|strong="H7020" in|strong="H5921" the|strong="H5921" second|strong="H8145" coupling|strong="H4225".
4 Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
5 Fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" one|strong="H6213" curtain|strong="H3407", and|strong="H2572" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" edge|strong="H7097" of|strong="H7097" the|strong="H6213" curtain|strong="H3407" that|strong="H6213" is|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" second|strong="H8145" coupling|strong="H4225"; the|strong="H6213" loops|strong="H3924" shall|strong="H6213" be opposite|strong="H6901" one|strong="H6213" to|strong="H6213" another|strong="H8145".
5 Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estarão opostas umas às outras.
6 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" clasps|strong="H7165" of|strong="H6213" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" couple|strong="H2266" the|strong="H6213" curtains|strong="H3407" one|strong="H1961" to|strong="H1961" another with|strong="H6213" the|strong="H6213" clasps|strong="H7165": and|strong="H2091" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908" shall|strong="H6213" be|strong="H1961" one|strong="H1961" whole.
6 Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
7 And|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" curtains|strong="H3407" of|strong="H5921" goats|strong="H5795"’ hair for|strong="H5921" a|strong="H3068" tent|strong="H3407" over|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908": eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" them|strong="H5921".
7 "Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
8 The|strong="H4060" length of|strong="H7341" each curtain|strong="H3407" shall be|strong="H7970" thirty|strong="H7970" cubits, and|strong="H7970" the|strong="H4060" breadth|strong="H7341" of|strong="H7341" each curtain|strong="H3407" four cubits: the|strong="H4060" eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shall have one|strong="H7341" measure|strong="H4060".
8 As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
9 And|strong="H2568" thou|strong="H6440" shalt couple|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" by|strong="H6440" themselves|strong="H6440", and|strong="H2568" six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" by|strong="H6440" themselves|strong="H6440", and|strong="H2568" shalt double|strong="H3717" over|strong="H6440" the|strong="H6440" sixth|strong="H8345" curtain|strong="H3407" in|strong="H6440" the|strong="H6440" forefront|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" tent|strong="H3407".
9 Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
10 And|strong="H2572" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" on|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H6213" curtain|strong="H3407" that|strong="H6213" is|strong="H6213" outmost|strong="H7020" in|strong="H5921" the|strong="H5921" coupling|strong="H2279", and|strong="H2572" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H5921" the|strong="H5921" curtain|strong="H3407" which|strong="H3407" is|strong="H6213" outmost in the|strong="H5921" second|strong="H8145" coupling|strong="H2279".
10 Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
11 And|strong="H2572" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" clasps|strong="H7165" of|strong="H6213" brass|strong="H5178", and|strong="H2572" put|strong="H6213" the|strong="H6213" clasps|strong="H7165" into|strong="H6213" the|strong="H6213" loops|strong="H3924", and|strong="H2572" couple|strong="H2266" the|strong="H6213" tent together|strong="H2266", that|strong="H6213" it|strong="H6213" may|strong="H1961" be|strong="H1961" one|strong="H1961".
11 Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
12 And|strong="H4908" the|strong="H5921" overhanging part|strong="H2677" that|strong="H3407" remaineth|strong="H5736" of|strong="H5921" the|strong="H5921" curtains|strong="H3407" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tent|strong="H3407", the|strong="H5921" half|strong="H2677" curtain|strong="H3407" that|strong="H3407" remaineth|strong="H5736", shall hang|strong="H5628" over|strong="H5921" the|strong="H5921" back of|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908".
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
13 And|strong="H2088" the|strong="H5921" cubit on|strong="H5921" the|strong="H5921" one|strong="H2088" side|strong="H6654", and|strong="H2088" the|strong="H5921" cubit on|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H2088" side|strong="H6654", of|strong="H5921" that|strong="H2088" which|strong="H3407" remaineth|strong="H5736" in|strong="H5921" the|strong="H5921" length|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H5921" curtains|strong="H3407" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tent|strong="H3407", shall|strong="H2088" hang|strong="H5628" over|strong="H5921" the|strong="H5921" sides|strong="H6654" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" on|strong="H5921" this|strong="H2088" side|strong="H6654" and|strong="H2088" on|strong="H5921" that|strong="H2088" side|strong="H6654", to|strong="H1961" cover|strong="H3680" it|strong="H5921".
13 As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
14 And|strong="H6213" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" covering|strong="H4372" for|strong="H6213" the|strong="H6213" tent of|strong="H4372" rams’ skins|strong="H5785" dyed|strong="H5785" red, and|strong="H6213" a|strong="H3068" covering|strong="H4372" of|strong="H4372" sealskins above|strong="H4605".
14 Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
15 And|strong="H6086" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" the|strong="H6213" boards|strong="H7175" for|strong="H6213" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H6086" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086", standing|strong="H5975" up|strong="H5975".
15 "Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
16 Ten|strong="H6235" cubits shall|strong="H7175" be the|strong="H2677" length of|strong="H2677" a|strong="H3068" board|strong="H7175", and|strong="H7341" a|strong="H3068" cubit and|strong="H7341" a|strong="H3068" half|strong="H2677" the|strong="H2677" breadth|strong="H7341" of|strong="H2677" each|strong="H7175" board|strong="H7175".
16 Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
17 Two|strong="H8147" tenons|strong="H3027" shall|strong="H3027" there|strong="H3605" be|strong="H3027" in|strong="H6213" each|strong="H3605" board|strong="H7175", joined one|strong="H3605" to|strong="H6213" another: thus|strong="H3651" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" for|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" boards|strong="H7175" of|strong="H3027" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908".
17 com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
18 And|strong="H6242" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" the|strong="H6213" boards|strong="H7175" for|strong="H6213" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908", twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175" for|strong="H6213" the|strong="H6213" south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H5045".
18 Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
19 And|strong="H6242" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" forty sockets of|strong="H3027" silver|strong="H3701" under|strong="H8478" the|strong="H6213" twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175"; two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" one|strong="H6213" board|strong="H7175" for|strong="H6213" its|strong="H6213" two|strong="H8147" tenons|strong="H3027", and|strong="H6242" two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" another board|strong="H7175" for|strong="H6213" its|strong="H6213" two|strong="H8147" tenons|strong="H3027":
19 e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
20 and|strong="H6242" for|strong="H4908" the|strong="H8145" second|strong="H8145" side|strong="H6285" of|strong="H4908" the|strong="H8145" tabernacle|strong="H4908", on|strong="H6285" the|strong="H8145" north|strong="H6828" side|strong="H6285", twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175",
20 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
21 and|strong="H3701" their|strong="H8478" forty sockets of|strong="H8478" silver|strong="H3701"; two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" one|strong="H8147" board|strong="H7175", and|strong="H3701" two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" another board|strong="H7175".
21 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
22 And|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H6213" hinder|strong="H6213" part|strong="H3411" of|strong="H3220" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908" westward|strong="H3220" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" six|strong="H8337" boards|strong="H7175".
22 Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
23 And|strong="H6213" two|strong="H8147" boards|strong="H7175" shalt thou|strong="H6213" make|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H6213" corners|strong="H4742" of|strong="H8147" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908" in|strong="H6213" the|strong="H6213" hinder|strong="H6213" part|strong="H3411".
23 e duas armações na parte de trás, nos cantos.
24 And|strong="H7218" they|strong="H3651" shall|strong="H8147" be|strong="H1961" double|strong="H8147" beneath|strong="H4295", and|strong="H7218" in|strong="H5921" like|strong="H1961" manner|strong="H3651" they|strong="H3651" shall|strong="H8147" be|strong="H1961" entire unto|strong="H7218" the|strong="H5921" top|strong="H7218" thereof|strong="H7218" unto|strong="H7218" one|strong="H1961" ring|strong="H2885": thus|strong="H3651" shall|strong="H8147" it|strong="H5921" be|strong="H1961" for|strong="H5921" them|strong="H5921" both|strong="H8147"; they|strong="H3651" shall|strong="H8147" be|strong="H1961" for|strong="H5921" the|strong="H5921" two|strong="H8147" corners|strong="H4740".
24 As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
25 And|strong="H3701" there|strong="H1961" shall|strong="H8478" be|strong="H1961" eight|strong="H8083" boards|strong="H7175", and|strong="H3701" their|strong="H1961" sockets of|strong="H8478" silver|strong="H3701", sixteen|strong="H8337" sockets; two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" one|strong="H1961" board|strong="H7175", and|strong="H3701" two|strong="H8147" sockets under|strong="H8478" another board|strong="H7175".
25 Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 And|strong="H6086" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" bars|strong="H1280" of|strong="H6086" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086": five|strong="H2568" for|strong="H6213" the|strong="H6213" boards|strong="H7175" of|strong="H6086" the|strong="H6213" one|strong="H6213" side|strong="H6763" of|strong="H6086" the|strong="H6213" tabernacle|strong="H4908",
26 "Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
27 and|strong="H2568" five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for|strong="H4908" the|strong="H8145" boards|strong="H7175" of|strong="H3220" the|strong="H8145" other|strong="H8145" side|strong="H6763" of|strong="H3220" the|strong="H8145" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H2568" five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for|strong="H4908" the|strong="H8145" boards|strong="H7175" of|strong="H3220" the|strong="H8145" side|strong="H6763" of|strong="H3220" the|strong="H8145" tabernacle|strong="H4908", for|strong="H4908" the|strong="H8145" hinder part|strong="H3411" westward|strong="H3220".
27 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
28 And|strong="H1272" the|strong="H8432" middle|strong="H8432" bar|strong="H1280" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H4480" the|strong="H8432" boards|strong="H7175" shall|strong="H7175" pass|strong="H1272" through|strong="H4480" from|strong="H4480" end|strong="H7097" to|strong="H1272" end|strong="H7097".
28 O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
29 And|strong="H1004" thou|strong="H6213" shalt overlay|strong="H6823" the|strong="H6213" boards|strong="H7175" with|strong="H1004" gold|strong="H2091", and|strong="H1004" make|strong="H6213" their|strong="H6213" rings|strong="H2885" of|strong="H1004" gold|strong="H2091" for|strong="H6213" places|strong="H1004" for|strong="H6213" the|strong="H6213" bars|strong="H1280": and|strong="H1004" thou|strong="H6213" shalt overlay|strong="H6823" the|strong="H6213" bars|strong="H1280" with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
29 Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
30 And|strong="H6965" thou|strong="H7200" shalt rear|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H7200" tabernacle|strong="H4908" according|strong="H4941" to|strong="H6965" the|strong="H7200" fashion|strong="H4941" thereof|strong="H4941" which|strong="H2022" hath been shown|strong="H7200" thee|strong="H7200" in|strong="H6965" the|strong="H7200" mount|strong="H2022".
30 "Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 And|strong="H8504" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" veil|strong="H6532" of|strong="H4639" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" scarlet|strong="H8144", and|strong="H8504" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336": with|strong="H6213" cherubim|strong="H3742" the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803" shall|strong="H6213" it|strong="H6213" be made|strong="H6213":
31 "Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
32 and|strong="H3701" thou|strong="H5414" shalt hang|strong="H5414" it|strong="H5414" upon|strong="H5921" four pillars|strong="H5982" of|strong="H5982" acacia|strong="H7848" overlaid|strong="H6823" with|strong="H5921" gold|strong="H2091"; their|strong="H5414" hooks|strong="H2053" shall be of|strong="H5982" gold|strong="H2091", upon|strong="H5921" four sockets of|strong="H5982" silver|strong="H3701".
32 Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
33 And|strong="H1004" thou|strong="H5414" shalt hang|strong="H5414" up|strong="H5414" the|strong="H5414" veil|strong="H6532" under|strong="H8478" the|strong="H5414" clasps|strong="H7165", and|strong="H1004" shalt bring|strong="H5414" in|strong="H1004" thither|strong="H8033" within|strong="H1004" the|strong="H5414" veil|strong="H6532" the|strong="H5414" ark of|strong="H1004" the|strong="H5414" testimony|strong="H5715": and|strong="H1004" the|strong="H5414" veil|strong="H6532" shall|strong="H1004" separate unto|strong="H5414" you|strong="H5414" between the|strong="H5414" holy|strong="H6944" place|strong="H8478" and|strong="H1004" the|strong="H5414" most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
33 Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
34 And|strong="H6944" thou|strong="H5414" shalt put|strong="H5414" the|strong="H5921" mercy|strong="H3727" seat|strong="H3727" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ark of|strong="H5921" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715" in|strong="H5921" the|strong="H5921" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place|strong="H5414".
34 Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
35 And|strong="H4908" thou|strong="H5414" shalt set|strong="H7760" the|strong="H5921" table|strong="H7979" without|strong="H2351" the|strong="H5921" veil|strong="H6532", and|strong="H4908" the|strong="H5921" candlestick|strong="H4501" over|strong="H5921" against|strong="H5921" the|strong="H5921" table|strong="H7979" on|strong="H5921" the|strong="H5921" side|strong="H6763" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" toward|strong="H5921" the|strong="H5921" south|strong="H8486": and|strong="H4908" thou|strong="H5414" shalt put|strong="H5414" the|strong="H5921" table|strong="H7979" on|strong="H5921" the|strong="H5921" north|strong="H6828" side|strong="H6763".
35 Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
36 And|strong="H8504" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" screen|strong="H4539" for|strong="H6213" the|strong="H6213" door|strong="H6607" of|strong="H4639" the|strong="H6213" Tent, of|strong="H4639" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" scarlet|strong="H8144", and|strong="H8504" fine|strong="H8336" twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", the|strong="H6213" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H6213" embroiderer|strong="H7551".
36 "Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador.
37 And|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H6213" screen|strong="H4539" five|strong="H2568" pillars|strong="H5982" of|strong="H5982" acacia|strong="H7848", and|strong="H2091" overlay|strong="H6823" them|strong="H6213" with|strong="H6213" gold|strong="H2091": their|strong="H6213" hooks|strong="H2053" shall|strong="H6213" be of|strong="H5982" gold|strong="H2091": and|strong="H2091" thou|strong="H6213" shalt cast|strong="H3332" five|strong="H2568" sockets of|strong="H5982" brass|strong="H5178" for|strong="H6213" them|strong="H6213".
37 Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.