Êxodo 15

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="H4872" sang|strong="H7891" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" this|strong="H2063" song|strong="H7892" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H1121" spake|strong="H3068", saying,
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H2088" my|strong="H1961" strength|strong="H5797" and|strong="H5797" song|strong="H2176",
2 O SENHOR é a minha força e o meu cântico, e ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e prepararei para ele uma habitação. Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" a|strong="H3068" man of|strong="H3068" war|strong="H4421":
3 O SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome.
4 Pharaoh|strong="H6547"’s chariots|strong="H4818" and|strong="H6547" his|strong="H3384" host|strong="H2428" hath|strong="H3220" he|strong="H3220" cast|strong="H3384" into|strong="H3220" the|strong="H3384" sea|strong="H3220";
4 Lançou no mar as carruagens de Faraó e o seu exército; seus capitães escolhidos também foram afogados no mar Vermelho.
5 The|strong="H3680" deeps|strong="H8415" cover|strong="H3680" them|strong="H3381":
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como uma pedra.
6 Thy|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", is|strong="H3068" glorious in|strong="H3068" power|strong="H3581",
6 Tua mão direita, ó SENHOR, é gloriosa em poder; tua mão direita, ó SENHOR, despedaçou o inimigo.
7 And|strong="H6965" in|strong="H6965" the|strong="H7971" greatness|strong="H7230" of|strong="H7230" thine|strong="H7971" excellency|strong="H1347" thou|strong="H7971" overthrowest them|strong="H7971" that|strong="H6965" rise|strong="H6965" up|strong="H6965" against|strong="H6965" thee|strong="H7971":
7 E na grandeza da tua excelência derrubaste aqueles que se levantaram contra ti; enviaste a tua ira, que os consumiu como restolho.
8 And|strong="H4325" with|strong="H4325" the|strong="H5324" blast|strong="H7307" of|strong="H7307" thy|strong="H4325" nostrils the|strong="H5324" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" piled|strong="H6192" up|strong="H5324",
8 E com o sopro das tuas narinas as águas amontoaram-se, as correntes pararam em pé como um montão, e as profundezas coalharam-se no coração do mar.
9 The|strong="H3423" enemy said, I|strong="H5315" will|strong="H2719" pursue|strong="H7291", I|strong="H5315" will|strong="H2719" overtake|strong="H5381", I|strong="H5315" will|strong="H2719" divide|strong="H2505" the|strong="H3423" spoil|strong="H7998";
9 Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, dividirei o despojo; meu desejo se fartará neles; desembainharei a minha espada, minha mão os destruirá.
10 Thou didst blow|strong="H5398" with|strong="H3680" thy|strong="H3680" wind|strong="H7307", the|strong="H3680" sea|strong="H3220" covered|strong="H3680" them|strong="H7307":
10 Tu sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram como chumbo nas poderosas águas.
11 Who|strong="H4310" is|strong="H3068" like|strong="H3644" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", among|strong="H4310" the|strong="H6213" gods?
11 Quem é como tu, ó SENHOR, entre os deuses? Quem é como tu, glorioso em santidade, temeroso em louvores, fazendo maravilhas?
12 Thou stretchedst out|strong="H5186" thy|strong="H5186" right|strong="H3225" hand|strong="H3225",
12 Tu estendestes a tua mão direita, e a terra os engoliu.
13 Thou in|strong="H5971" thy|strong="H1350" lovingkindness|strong="H2617" hast led|strong="H5148" the|strong="H5971" people|strong="H5971" that|strong="H5971" thou hast redeemed|strong="H1350":
13 Na tua misericórdia conduziste o povo que resgataste; com a tua força os guiaste à tua santa habitação.
14 The|strong="H8085" peoples|strong="H5971" have|strong="H5971" heard|strong="H8085", they|strong="H5971" tremble|strong="H7264":
14 O povo ouvirá e temerá; a dor tomará os habitantes da Filístia.
15 Then|strong="H3605" were|strong="H3427" the|strong="H3605" chiefs of|strong="H3427" Edom dismayed;
15 Então os príncipes de Edom se maravilharam; um tremor apoderou-se dos homens poderosos de Moabe; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 Terror|strong="H6343" and|strong="H3068" dread|strong="H6343" falleth|strong="H5307" upon|strong="H5921" them|strong="H5921";
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse o povo que tu adquiriste.
17 Thou|strong="H3027" wilt bring them|strong="H3027" in|strong="H3427", and|strong="H3068" plant|strong="H5193" them|strong="H3027" in|strong="H3427" the|strong="H3068" mountain|strong="H2022" of|strong="H3068" thine|strong="H3559" inheritance|strong="H5159",
17 Tu os levarás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó SENHOR, que fizeste para nele habitar; no Santuário, ó Senhor, que tuas mãos estabeleceram.
18 Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" reign|strong="H4427" forever|strong="H5769" and|strong="H3068" ever|strong="H5769".
18 O SENHOR reinará para sempre e sempre.
19 For|strong="H3588" the|strong="H5921" horses|strong="H5483" of|strong="H1121" Pharaoh|strong="H6547" went|strong="H1980" in|strong="H5921" with|strong="H1980" his|strong="H3068" chariots|strong="H7393" and|strong="H1121" with|strong="H1980" his|strong="H3068" horsemen|strong="H6571" into|strong="H1980" the|strong="H5921" sea|strong="H3220", and|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" brought|strong="H7725" back|strong="H7725" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" upon|strong="H5921" them|strong="H5921"; but|strong="H3588" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" walked|strong="H1980" on|strong="H5921" dry|strong="H3004" land|strong="H3004" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" the|strong="H5921" sea|strong="H3220".
19 Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros entraram no mar, e o SENHOR trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar.
20 And|strong="H3027" Miriam|strong="H4813" the|strong="H3605" prophetess|strong="H5031", the|strong="H3605" sister of|strong="H3027" Aaron, took|strong="H3947" a|strong="H3068" timbrel|strong="H8596" in|strong="H3027" her|strong="H3605" hand|strong="H3027"; and|strong="H3027" all|strong="H3605" the|strong="H3605" women went|strong="H3318" out|strong="H3318" after|strong="H3318" her|strong="H3605" with|strong="H3318" timbrels|strong="H8596" and|strong="H3027" with|strong="H3318" dances|strong="H4246".
20 E Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou um tamborim em sua mão; e todas as mulheres saíram após ela com tamboris e com danças.
21 And|strong="H3068" Miriam|strong="H4813" answered|strong="H6030" them|strong="H6030",
21 E Miriã lhes respondeu: Cantai ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro ele lançou no mar.
22 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" led|strong="H3212" Israel|strong="H3478" onward|strong="H5265" from|strong="H5265" the|strong="H3117" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220", and|strong="H4872" they|strong="H3117" went|strong="H3212" out|strong="H3318" into|strong="H3212" the|strong="H3117" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3117" Shur|strong="H7793"; and|strong="H4872" they|strong="H3117" went|strong="H3212" three|strong="H7969" days|strong="H3117" in|strong="H3478" the|strong="H3117" wilderness|strong="H4057", and|strong="H4872" found|strong="H4672" no|strong="H3808" water|strong="H4325".
22 Assim Moisés trouxe Israel do mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur, e foram três dias pelo deserto, e não encontraram água.
23 And|strong="H4325" when|strong="H3588" they|strong="H1992" came|strong="H4325" to|strong="H3201" Marah|strong="H4785", they|strong="H1992" could|strong="H3201" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" of|strong="H4325" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Marah|strong="H4785", for|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H4325" bitter|strong="H4751": therefore|strong="H3651" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H4325" it|strong="H7121" was|strong="H8034" called|strong="H7121" Marah|strong="H4785".
23 E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
24 And|strong="H4872" the|strong="H5921" people|strong="H5971" murmured|strong="H3885" against|strong="H5921" Moses|strong="H4872", saying, What|strong="H4100" shall|strong="H5971" we|strong="H3068" drink|strong="H8354"?
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: O que beberemos?
25 And|strong="H3068" he|strong="H8033" cried|strong="H6817" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" showed|strong="H3384" him|strong="H7760" a|strong="H3068" tree|strong="H6086", and|strong="H3068" he|strong="H8033" cast|strong="H7993" it|strong="H7760" into|strong="H4941" the|strong="H3068" waters|strong="H4325", and|strong="H3068" the|strong="H3068" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" made|strong="H7760" sweet|strong="H4985". There|strong="H8033" he|strong="H8033" made|strong="H7760" for|strong="H3068" them|strong="H7760" a|strong="H3068" statute|strong="H2706" and|strong="H3068" an|strong="H7760" ordinance|strong="H4941", and|strong="H3068" there|strong="H8033" he|strong="H8033" proved|strong="H5254" them|strong="H7760";
25 E ele clamou ao SENHOR; e o SENHOR lhe mostrou uma árvore, que, quando ele a lançou nas águas, as águas se tornaram doces. Ali fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os testou,
26 and|strong="H3068" he|strong="H3588" said|strong="H8085", If|strong="H3588" thou|strong="H6213" wilt diligently|strong="H8085" hearken|strong="H8085" to|strong="H3068" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" wilt do|strong="H6213" that|strong="H3588" which|strong="H3068" is|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H5921" his|strong="H3605" eyes|strong="H5869", and|strong="H3068" wilt give|strong="H7760" ear|strong="H8085" to|strong="H3068" his|strong="H3605" commandments|strong="H4687", and|strong="H3068" keep|strong="H8104" all|strong="H3605" his|strong="H3605" statutes|strong="H2706", I|strong="H3588" will|strong="H3068" put|strong="H7760" none|strong="H3808" of|strong="H3068" the|strong="H3605" diseases|strong="H4245" upon|strong="H5921" thee|strong="H6213", which|strong="H3068" I|strong="H3588" have|strong="H3068" put|strong="H7760" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714": for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3588" healeth|strong="H7495" thee|strong="H6213".
26 e disse: Se diligentemente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura.
27 And|strong="H5869" they|strong="H8033" came|strong="H4325" to|strong="H5921" Elim, where|strong="H8033" were|strong="H4325" twelve|strong="H8147" springs of|strong="H5869" water|strong="H4325", and|strong="H5869" threescore|strong="H7657" and|strong="H5869" ten|strong="H7657" palm|strong="H8558" trees|strong="H8558": and|strong="H5869" they|strong="H8033" encamped|strong="H2583" there|strong="H8033" by|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325".
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali junto às águas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.