Efésios 6
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" parents|strong="G1118" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962": for|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" right|strong="G1342".
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Honor|strong="G5091" thy|strong="G3588" father|strong="G3962" and|strong="G2532" mother|strong="G3384" (which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1722" first|strong="G4413" commandment|strong="G1785" with|strong="G1722" promise|strong="G1860"),
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 that|strong="G2443" it|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1096" well|strong="G2532" with|strong="G2532" thee, and|strong="G2532" thou|strong="G4771" mayest live|strong="G2532" long|strong="G3118" on|strong="G1909" the|strong="G2532" earth|strong="G1093".
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 And|strong="G2532", ye|strong="G5210" fathers|strong="G3962", provoke|strong="G3949" not|strong="G3361" your|strong="G2962" children|strong="G5043" to|strong="G2532" wrath|strong="G3949": but|strong="G2532" nurture|strong="G3809" them|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" chastening|strong="G3809" and|strong="G2532" admonition|strong="G3559" of|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Servants|strong="G1401", be|strong="G2532" obedient|strong="G5219" unto|strong="G1722" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" your|strong="G2962" masters|strong="G2962" according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561", with|strong="G3326" fear|strong="G5401" and|strong="G2532" trembling|strong="G5156", in|strong="G1722" singleness of|strong="G2532" your|strong="G2962" heart|strong="G2588", as|strong="G5613" unto|strong="G1722" Christ|strong="G5547";
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 not|strong="G3361" in|strong="G2596" the|strong="G1537" way|strong="G2596" of|strong="G1537" eye-service, as|strong="G5613" men-pleasers; but|strong="G3361" as|strong="G5613" servants|strong="G1401" of|strong="G1537" Christ|strong="G5547", doing|strong="G4160" the|strong="G1537" will|strong="G2307" of|strong="G1537" God|strong="G2316" from|strong="G1537" the|strong="G1537" heart|strong="G5590";
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 with|strong="G3326" good|strong="G3756" will|strong="G2532", doing|strong="G2133" service|strong="G1398" unto|strong="G5613" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" not|strong="G3756" unto|strong="G5613" men|strong="G3588":
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" whatsoever|strong="G1437" good|strong="G1437" thing|strong="G5100" each|strong="G1538" one|strong="G5100" doeth|strong="G4160", the|strong="G3754" same|strong="G3778" shall|strong="G2962" he|strong="G3754" receive|strong="G2865" again from|strong="G3844" the|strong="G3754" Lord|strong="G2962", whether|strong="G1535" he be bond|strong="G1401" or|strong="G1535" free|strong="G1658".
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 And|strong="G2532", ye|strong="G5210" masters|strong="G2962", do|strong="G4160" the|strong="G1722" same|strong="G2532" things|strong="G3588" unto|strong="G4314" them|strong="G3588", and|strong="G2532" forbear threatening: knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G1722" Master|strong="G2962" of|strong="G2532" you|strong="G5210" yourselves|strong="G1438" also|strong="G2532" is|strong="G1510" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" respect of|strong="G2532" persons|strong="G4382" with|strong="G1722" him|strong="G3588".
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Finally|strong="G3064", my|strong="G1722" brethren|strong="G3588", be|strong="G2532" strong|strong="G1743" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" strength|strong="G2479" of|strong="G2532" his|strong="G1722" might|strong="G2479".
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Put|strong="G1746" on|strong="G1746" the|strong="G4314" whole armor|strong="G3833" of|strong="G2316" God|strong="G2316", that|strong="G3588" ye|strong="G5210" may|strong="G1410" be|strong="G1410" able|strong="G1410" to|strong="G4314" stand|strong="G2476" against|strong="G4314" the|strong="G4314" wiles|strong="G3180" of|strong="G2316" the|strong="G4314" devil|strong="G1228".
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 For|strong="G3754" our|strong="G2532" wrestling is|strong="G1510" not|strong="G3756" against|strong="G4314" flesh|strong="G4561" and|strong="G2532" blood, but|strong="G2532" against|strong="G4314" the|strong="G1722" principalities, against|strong="G4314" the|strong="G1722" powers|strong="G1849", against|strong="G4314" the|strong="G1722" world|strong="G2888" rulers|strong="G2888" of|strong="G2532" the|strong="G1722" darkness|strong="G4655" of|strong="G2532" this|strong="G3778" world|strong="G2888", against|strong="G4314" the|strong="G1722" spiritual|strong="G4152" hosts of|strong="G2532" wickedness|strong="G4189" in|strong="G1722" the|strong="G1722" heavenly|strong="G2032" places.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Wherefore|strong="G1223" take|strong="G1410" up|strong="G2476" the|strong="G1722" whole|strong="G1722" armor|strong="G3833" of|strong="G2250" God|strong="G2316", that|strong="G2443" ye|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G2532" able|strong="G1410" to|strong="G2443" withstand in|strong="G1722" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" day|strong="G2250", and|strong="G2532", having|strong="G2532" done|strong="G2716" all|strong="G2532", to|strong="G2443" stand|strong="G2476".
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Stand|strong="G2476" therefore|strong="G3767", having|strong="G2532" girded|strong="G4024" your|strong="G2532" loins|strong="G3751" with|strong="G1722" truth, and|strong="G2532" having|strong="G2532" put|strong="G1746" on|strong="G1722" the|strong="G1722" breastplate|strong="G2382" of|strong="G2532" righteousness|strong="G1343",
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 and|strong="G2532" having|strong="G2532" shod|strong="G5265" your|strong="G2532" feet|strong="G4228" with|strong="G1722" the|strong="G1722" preparation|strong="G2091" of|strong="G2532" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2532" peace|strong="G1515";
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 above all|strong="G3956", taking up|strong="G1722" the|strong="G1722" shield|strong="G2375" of|strong="G1722" faith|strong="G4102", wherewith|strong="G3739" ye|strong="G3739" shall|strong="G3739" be|strong="G1410" able|strong="G1410" to|strong="G1410" quench|strong="G4570" all|strong="G3956" the|strong="G1722" fiery|strong="G4448" darts of|strong="G1722" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" one.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 And|strong="G2532" take|strong="G1209" the|strong="G2532" helmet|strong="G4030" of|strong="G4151" salvation|strong="G4992", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sword|strong="G3162" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151", which|strong="G3739" is|strong="G1510" the|strong="G2532" word|strong="G4487" of|strong="G4151" God|strong="G2316":
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 with|strong="G1722" all|strong="G3956" prayer|strong="G4335" and|strong="G2532" supplication|strong="G1162" praying|strong="G4336" at|strong="G1722" all|strong="G3956" seasons|strong="G2540" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" watching unto|strong="G1519" this|strong="G3588" very|strong="G2532" thing|strong="G3956" in|strong="G1722" all|strong="G3956" perseverance|strong="G4343" and|strong="G2532" supplication|strong="G1162" for|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G1722" saints,
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 and|strong="G2532" on|strong="G1722" my|strong="G1722" behalf|strong="G5228", that|strong="G2443" utterance|strong="G3056" may|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" me|strong="G1325" in|strong="G1722" opening my|strong="G1722" mouth|strong="G4750", to|strong="G2443" make|strong="G1107" known|strong="G1107" with|strong="G1722" boldness|strong="G3954" the|strong="G1722" mystery|strong="G3466" of|strong="G3056" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098",
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 for|strong="G5228" which|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G1473" an|strong="G1722" ambassador|strong="G4243" in|strong="G1722" chains|strong="G1210"; that|strong="G2443" in|strong="G1722" it|strong="G3739" I|strong="G1473" may|strong="G2443" speak|strong="G2980" boldly|strong="G3955", as|strong="G5613" I|strong="G1473" ought|strong="G1163" to|strong="G2443" speak|strong="G2980".
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 But|strong="G1161" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" may|strong="G2532" know|strong="G1492" my|strong="G1722" affairs|strong="G3588", how|strong="G5101" I|strong="G1473" do|strong="G4238", Tychicus|strong="G5190", the|strong="G1722" beloved brother and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" minister|strong="G1249" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", shall|strong="G2532" make|strong="G1107" known|strong="G1107" to|strong="G2443" you|strong="G5210" all|strong="G3956" things|strong="G3956":
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 whom|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" sent|strong="G3992" unto|strong="G4314" you|strong="G5210" for|strong="G1519" this|strong="G3778" very|strong="G2532" purpose|strong="G3739", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" know|strong="G1097" our|strong="G2532" state|strong="G4012", and|strong="G2532" that|strong="G2443" he|strong="G2532" may|strong="G2532" comfort|strong="G3870" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588".
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Peace|strong="G1515" be|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" brethren|strong="G3588", and|strong="G2532" love with|strong="G3326" faith|strong="G4102", from|strong="G1515" God|strong="G2316" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Grace|strong="G5485" be|strong="G3956" with|strong="G3326" all|strong="G3956" them|strong="G3588" that|strong="G3588" love our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" with|strong="G3326" a love incorruptible. Amen.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.