Deuteronômio 29

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 These|strong="H6213" are|strong="H3478" the|strong="H3605" words of|strong="H3068" the|strong="H3605" covenant which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded Moses|strong="H4872" to|strong="H3478" make|strong="H6213" with|strong="H3068" the|strong="H3605" children of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" in|strong="H3478" the|strong="H3605" land of|strong="H3068" Moab, besides|strong="H5650" the|strong="H3605" covenant which|strong="H3068" he|strong="H6213" made|strong="H6213" with|strong="H3068" them|strong="H6213" in|strong="H3478" Horeb.
1 Eis as palavras da aliança que o Senhor ordenou a Moisés que fizesse com os israelitas na terra de Moab, além daquela que tinha feito com ele em Horeb.
2 And|strong="H1419" Moses called unto|strong="H7200" all|strong="H7200" Israel, and|strong="H1419" said unto|strong="H7200" them|strong="H1992", Ye|strong="H7200" have|strong="H5869" seen|strong="H7200" all|strong="H7200" that|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068" did|strong="H5869" before|strong="H5869" your|strong="H7200" eyes|strong="H5869" in|strong="H1419" the|strong="H7200" land of|strong="H5869" Egypt unto|strong="H7200" Pharaoh, and|strong="H1419" unto|strong="H7200" all|strong="H7200" his|strong="H7200" servants, and|strong="H1419" unto|strong="H7200" all|strong="H7200" his|strong="H7200" land;
2 Moisés convocou todos os israelitas e disse-lhes: Vistes tudo o que o Senhor fez diante de vossos olhos no Egito, ao faraó, à sua gente e à sua terra,
3 the|strong="H8085" great trials which|strong="H3068" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869" saw|strong="H7200", the|strong="H8085" signs, and|strong="H3068" those|strong="H8085" great wonders:
3 as grandes provas que se desenrolaram aos vossos olhos, esses sinais e extraordinários prodígios.
4 but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H7272" not|strong="H3808" given you|strong="H5921" a|strong="H3068" heart to|strong="H3212" know, and|strong="H3212" eyes to|strong="H3212" see, and|strong="H3212" ears to|strong="H3212" hear, unto|strong="H3212" this|strong="H3212" day.
4 Até o presente, porém, o Senhor não vos deu um coração que entenda, nem olhos que vejam, nem ouvidos que ouçam.
5 And|strong="H3068" I|strong="H3588" have|strong="H3068" led|strong="H3068" you|strong="H3588" forty years in|strong="H3068" the|strong="H3588" wilderness: your|strong="H3068" clothes are|strong="H3068" not|strong="H3808" waxed old upon|strong="H3045" you|strong="H3588", and|strong="H3068" thy|strong="H3068" shoe is|strong="H3068" not|strong="H3808" waxed old upon|strong="H3045" thy|strong="H3068" foot.
5 Eu vos conduzi durante quarenta anos pelo deserto, sem que vossas vestes se gastassem sobre vós, nem os sapatos de vossos pés.
6 Ye|strong="H3318" have|strong="H4428" not|strong="H2088" eaten bread, neither have|strong="H4428" ye|strong="H3318" drunk wine or|strong="H4428" strong drink; that|strong="H4428" ye|strong="H3318" may|strong="H4428" know that|strong="H4428" I|strong="H2088" am Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3318" God.
6 Não comesses pão, nem bebesses vinho ou cerveja, para que reconhecêsseis que eu sou o Senhor, vosso Deus.
7 And|strong="H3947" when ye|strong="H3947" came unto|strong="H5414" this|strong="H5414" place|strong="H5414", Sihon the|strong="H5414" king of|strong="H7626" Heshbon, and|strong="H3947" Og the|strong="H5414" king of|strong="H7626" Bashan, came out|strong="H5414" against us|strong="H5414" unto|strong="H5414" battle, and|strong="H3947" we|strong="H3068" smote them|strong="H5414":
7 Chegastes finalmente aqui. Seon, rei de Hesebon, e Og, rei de Basã, saíram contra nós para combater-nos, mas nós os vencemos.
8 and|strong="H6213" we|strong="H3068" took their|strong="H3605" land, and|strong="H6213" gave|strong="H6213" it|strong="H6213" for|strong="H6213" an|strong="H6213" inheritance unto|strong="H6213" the|strong="H3605" Reubenites, and|strong="H6213" to|strong="H6213" the|strong="H3605" Gadites, and|strong="H6213" to|strong="H6213" the|strong="H3605" half-tribe of|strong="H1697" the|strong="H3605" Manassites.
8 Conquistamos sua terra e a repartimos entre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés.
9 Keep therefore|strong="H3068" the|strong="H3605" words of|strong="H3068" this|strong="H6440" covenant, and|strong="H3478" do|strong="H3068" them|strong="H6440", that|strong="H3605" ye|strong="H3117" may|strong="H3068" prosper in|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" ye|strong="H3117" do|strong="H3068".
9 Observareis, pois, as palavras dessa aliança e as poreis em prática, para serdes bem-sucedidos em todas as vossas empresas.
10 Ye stand this|strong="H7130" day all|strong="H5704" of|strong="H4325" you|strong="H5704" before|strong="H5704" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H5704" God; your|strong="H5704" heads, your|strong="H5704" tribes, your|strong="H5704" elders, and|strong="H6086" your|strong="H5704" officers, even|strong="H5704" all|strong="H5704" the|strong="H5704" men|strong="H4264" of|strong="H4325" Israel,
10 Vós estais hoje todos em presença do Senhor, vosso Deus, vossos chefes, vossas tribos, vossos anciãos, vossos oficiais, todos os homens de Israel,
11 your|strong="H3068" little ones, your|strong="H3068" wives, and|strong="H3068" thy|strong="H3068" sojourner that|strong="H3117" is|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" midst of|strong="H3068" thy|strong="H3068" camps, from|strong="H3772" the|strong="H3068" hewer of|strong="H3068" thy|strong="H3068" wood unto|strong="H3068" the|strong="H3068" drawer of|strong="H3068" thy|strong="H3068" water;
11 vossos filhos e vossas mulheres, o estrangeiro que mora no acampamento, desde o cortador de lenha até o carregador de água;
12 that|strong="H5971" thou|strong="H1961" mayest enter into|strong="H1961" the|strong="H3117" covenant|strong="H7650" of|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H6965" God, and|strong="H6965" into|strong="H1961" his|strong="H1961" oath|strong="H7650", which|strong="H1931" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H6965" God maketh|strong="H6965" with|strong="H1696" thee|strong="H1696" this|strong="H1931" day|strong="H3117";
12 {estais todos} para entrar na aliança do Senhor, teu Deus, na aliança garantida com juramento, que o Senhor, teu Deus, faz neste dia contigo,
13 that|strong="H3808" he|strong="H3808" may|strong="H1285" establish thee|strong="H3772" this|strong="H2063" day unto|strong="H2063" himself|strong="H3808" for|strong="H3808" a|strong="H3068" people|strong="H3808", and|strong="H1285" that|strong="H3808" he|strong="H3808" may|strong="H1285" be|strong="H3808" unto|strong="H2063" thee|strong="H3772" a|strong="H3068" God|strong="H3808", as he|strong="H3808" spake unto|strong="H2063" thee|strong="H3772", and|strong="H1285" as he|strong="H3808" sware unto|strong="H2063" thy|strong="H3772" fathers, to|strong="H3808" Abraham, to|strong="H3808" Isaac, and|strong="H1285" to|strong="H3808" Jacob.
13 a fim de fazer de ti o seu povo, e ele próprio ser o teu Deus, como te prometeu e jurou a teus pais, Abraão, Isaac e Jacó.
14 Neither|strong="H5973" with|strong="H5973" you|strong="H3588" only|strong="H3588" do|strong="H3068" I|strong="H3588" make|strong="H5975" this|strong="H3588" covenant and|strong="H3068" this|strong="H3588" oath,
14 Não só convosco faço esta aliança, garantida com juramento;
15 but|strong="H3588" with|strong="H3427" him|strong="H7130" that|strong="H3588" standeth here with|strong="H3427" us|strong="H3045" this|strong="H5674" day before|strong="H5674" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3588" God, and|strong="H4714" also|strong="H1471" with|strong="H3427" him|strong="H7130" that|strong="H3588" is|strong="H4714" not|strong="H3045" here with|strong="H3427" us|strong="H3045" this|strong="H5674" day
15 faço-a também com todos os que estão aqui presentes entre nós diante do Senhor, nosso Deus, e com todos os que não estão hoje aqui.
16 (for|strong="H6086" ye|strong="H7200" know how we|strong="H3068" dwelt in|strong="H6086" the|strong="H7200" land of|strong="H6086" Egypt, and|strong="H3701" how we|strong="H3068" came through|strong="H7200" the|strong="H7200" midst of|strong="H6086" the|strong="H7200" nations through|strong="H7200" which|strong="H6086" ye|strong="H7200" passed;
16 Sabeis de que modo habitamos na terra do Egito, e conheceis nossas peregrinações entre os povos por entre os quais passasses;
17 and|strong="H3068" ye|strong="H3117" have|strong="H3426" seen their|strong="H3068" abominations, and|strong="H3068" their|strong="H3068" idols, wood and|strong="H3068" stone, silver and|strong="H3068" gold, which|strong="H3068" were|strong="H3117" among|strong="H5973" them|strong="H1992");
17 vistes suas abominações e seus ídolos infames de pau e de pedra, de prata e de ouro, que se acham entre eles.
18 lest|strong="H4616" there|strong="H1961" should|strong="H3588" be|strong="H1961" among you|strong="H3588" man|strong="H6771", or|strong="H8085" woman, or|strong="H8085" family, or|strong="H8085" tribe, whose heart|strong="H3820" turneth|strong="H3824" away|strong="H3212" this|strong="H2063" day from|strong="H8085" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H1288" God, to|strong="H3212" go|strong="H3212" to|strong="H3212" serve|strong="H1961" the|strong="H8085" gods of|strong="H1697" those|strong="H8085" nations; lest|strong="H4616" there|strong="H1961" should|strong="H3588" be|strong="H1961" among you|strong="H3588" a|strong="H3068" root that|strong="H3588" beareth gall and|strong="H3212" wormwood;
18 Não haja entre vós homem ou mulher, família ou tribo, cujo coração se desvie hoje do Senhor, nosso Deus, para oferecer culto aos deuses dessas nações; não haja entre vós raiz que produza cicuta e absinto.
19 and|strong="H3068" it|strong="H1931" come|strong="H7068" to|strong="H3068" pass, when|strong="H3588" he|strong="H1931" heareth the|strong="H3605" words of|strong="H3068" this|strong="H2088" curse, that|strong="H3588" he|strong="H1931" bless himself|strong="H1931" in|strong="H3068" his|strong="H3605" heart, saying, I|strong="H3588" shall|strong="H3068" have|strong="H3068" peace, though|strong="H3588" I|strong="H3588" walk in|strong="H3068" the|strong="H3605" stubbornness of|strong="H3068" my|strong="H3605" heart, to|strong="H3068" destroy|strong="H4229" the|strong="H3605" moist with|strong="H3068" the|strong="H3605" dry.
19 Que ninguém, ao ouvir as palavras deste juramento, se lisonjeie no seu coração, dizendo: eu terei paz, mesmo que me obstine em seguir as minhas inclinações, porque o que está saciado seria arrastado com o que tem sede.
20 Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H2088" pardon him|strong="H3605", but|strong="H7451" then|strong="H2088" the|strong="H3605" anger of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3478" his|strong="H3605" jealousy will|strong="H3068" smoke against|strong="H3068" that|strong="H3605" man|strong="H7451", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" curse that|strong="H3605" is|strong="H3068" written|strong="H3789" in|strong="H3478" this|strong="H2088" book|strong="H5612" shall|strong="H3068" lie upon|strong="H7451" him|strong="H3605", and|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" blot out|strong="H3605" his|strong="H3605" name from|strong="H3478" under|strong="H3605" heaven.
20 O Senhor não o perdoaria, mas sua cólera e sua indignação se inflamariam contra ele; todas as maldições contidas neste livro viriam sobre ele, e o Senhor apagaria o seu nome de debaixo dos céus.
21 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" set|strong="H6965" him|strong="H7200" apart unto|strong="H3068" evil out|strong="H7200" of|strong="H1121" all|strong="H1755" the|strong="H7200" tribes of|strong="H1121" Israel, according to|strong="H3068" all|strong="H1755" the|strong="H7200" curses of|strong="H1121" the|strong="H7200" covenant that|strong="H7200" is|strong="H3068" written in|strong="H3068" this|strong="H1931" book of|strong="H1121" the|strong="H7200" law.
21 O Senhor o separaria, para a sua desgraça, de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições da aliança escritas neste livro da lei.
22 And|strong="H3068" the|strong="H3605" generation to|strong="H3068" come|strong="H5927", your|strong="H3068" children that|strong="H3605" shall|strong="H3068" rise|strong="H5927" up|strong="H5927" after|strong="H5927" you|strong="H3605", and|strong="H3068" the|strong="H3605" foreigner that|strong="H3605" shall|strong="H3068" come|strong="H5927" from|strong="H5927" a|strong="H3068" far|strong="H5927" land, shall|strong="H3068" say, when|strong="H3068" they|strong="H3068" see the|strong="H3605" plagues of|strong="H3068" that|strong="H3605" land, and|strong="H3068" the|strong="H3605" sicknesses wherewith Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" made|strong="H6779" it|strong="H5927" sick;
22 A geração vindoura, vossos filhos, que nascerem depois de vós, e o estrangeiro que vier de uma terra distante perguntarão, à vista dos flagelos e das calamidades com que o Senhor tiver afligido esta terra,
23 and that the|strong="H3605" whole|strong="H3605" land thereof is|strong="H3068" brimstone, and|strong="H3068" salt, and a|strong="H3068" burning, that it|strong="H5921" is|strong="H3068" not|strong="H6213" sown, nor beareth, nor any|strong="H3605" grass groweth therein, like|strong="H6213" the|strong="H3605" overthrow of|strong="H3068" Sodom and|strong="H3068" Gomorrah, Admah and|strong="H3068" Zeboiim, which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" overthrew in|strong="H5921" his|strong="H3605" anger, and|strong="H3068" in|strong="H5921" his|strong="H3605" wrath:
23 à vista do enxofre e do sal, e deste solo abrasado, inculto e estéril, onde não cresce erva alguma - à semelhança da destruição de Sodoma e Gomorra de Adama e de Seboim, que o Senhor; devastou em sua cólera e em seu furor -,
24 even|strong="H3068" all|strong="H3772" the|strong="H5921" nations shall|strong="H3068" say, Wherefore hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" done thus unto|strong="H3068" this|strong="H3068" land? what|strong="H5921" meaneth the|strong="H5921" heat of|strong="H3068" this|strong="H3068" great anger?
24 todas essas nações perguntarão: por que o fez assim o Senhor a esta terra, e de onde vem o ardor de tamanha cólera?
25 Then|strong="H3045" men shall|strong="H3808" say, Because they|strong="H3808" forsook the|strong="H5647" covenant of|strong="H5647" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5647" God|strong="H3808" of|strong="H5647" their|strong="H5647" fathers, which he|strong="H3808" made|strong="H3045" with|strong="H3045" them|strong="H5647" when|strong="H3045" he|strong="H3808" brought|strong="H3212" them|strong="H5647" forth|strong="H3212" out|strong="H3045" of|strong="H5647" the|strong="H5647" land of|strong="H5647" Egypt,
25 Ser-lhes-á respondido: É porque abandonaram a aliança que o Senhor, o Deus de seus pais, tinha feito com eles quando os tirou do Egito,
26 and|strong="H3068" went|strong="H3068" and|strong="H3068" served other|strong="H2088" gods, and|strong="H3068" worshiped them|strong="H5921", gods that|strong="H3605" they|strong="H3068" knew not|strong="H2088", and|strong="H3068" that|strong="H3605" he|strong="H1931" had|strong="H3068" not|strong="H2088" given unto|strong="H3068" them|strong="H5921":
26 e serviram outros deuses, adorando deuses que não conheciam, e que o Senhor não lhes tinha indicado.
27 therefore|strong="H5921" the|strong="H5921" anger|strong="H2534" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" kindled against|strong="H5921" this|strong="H2088" land, to|strong="H3068" bring upon|strong="H5921" it|strong="H5921" all|strong="H1419" the|strong="H5921" curse that|strong="H3117" is|strong="H3068" written in|strong="H5921" this|strong="H2088" book;
27 A cólera do Senhor acendeu-se contra essa terra, e ele mandou sobre ela todas as maldições escritas neste livro.
28 and|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" rooted them|strong="H6213" out|strong="H6213" of|strong="H1121" their|strong="H3605" land in|strong="H3068" anger, and|strong="H1121" in|strong="H3068" wrath, and|strong="H1121" in|strong="H3068" great|strong="H6213" indignation, and|strong="H1121" cast|strong="H3068" them|strong="H6213" into|strong="H1540" another land, as|strong="H5704" at|strong="H3068" this|strong="H2063" day.
28 O Senhor, em sua cólera, seu furor e sua indignação, arrancou-os de sua terra e os exilou para uma terra estranha, como se vê hoje.
29 The secret things belong unto Jehovah|strong="H3068" our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children forever, that we|strong="H3068" may do all the words of this law.
29 O que está oculto pertence ao Senhor, nosso Deus; o que foi revelado é para nós e para nossos filhos, para sempre, a fim de que ponhamos em prática todas as palavras desta lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.