Deuteronômio 29

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 These|strong="H6213" are|strong="H3478" the|strong="H3605" words of|strong="H3068" the|strong="H3605" covenant which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded Moses|strong="H4872" to|strong="H3478" make|strong="H6213" with|strong="H3068" the|strong="H3605" children of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" in|strong="H3478" the|strong="H3605" land of|strong="H3068" Moab, besides|strong="H5650" the|strong="H3605" covenant which|strong="H3068" he|strong="H6213" made|strong="H6213" with|strong="H3068" them|strong="H6213" in|strong="H3478" Horeb.
1 São estes os termos da aliança que o Senhor ordenou que Moisés fizesse com os israelitas em Moabe, além da aliança que tinha feito com eles em Horebe.
2 And|strong="H1419" Moses called unto|strong="H7200" all|strong="H7200" Israel, and|strong="H1419" said unto|strong="H7200" them|strong="H1992", Ye|strong="H7200" have|strong="H5869" seen|strong="H7200" all|strong="H7200" that|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068" did|strong="H5869" before|strong="H5869" your|strong="H7200" eyes|strong="H5869" in|strong="H1419" the|strong="H7200" land of|strong="H5869" Egypt unto|strong="H7200" Pharaoh, and|strong="H1419" unto|strong="H7200" all|strong="H7200" his|strong="H7200" servants, and|strong="H1419" unto|strong="H7200" all|strong="H7200" his|strong="H7200" land;
2 Moisés convocou todos os israelitas e lhes disse: Os seus olhos viram tudo o que o Senhor fez no Egito ao faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra.
3 the|strong="H8085" great trials which|strong="H3068" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869" saw|strong="H7200", the|strong="H8085" signs, and|strong="H3068" those|strong="H8085" great wonders:
3 Com os seus próprios olhos vocês viram aquelas grandes provas, aqueles sinais e grandes maravilhas.
4 but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H7272" not|strong="H3808" given you|strong="H5921" a|strong="H3068" heart to|strong="H3212" know, and|strong="H3212" eyes to|strong="H3212" see, and|strong="H3212" ears to|strong="H3212" hear, unto|strong="H3212" this|strong="H3212" day.
4 Mas até hoje o Senhor não lhes deu mente que entenda, olhos que vejam, e ouvidos que ouçam.
5 And|strong="H3068" I|strong="H3588" have|strong="H3068" led|strong="H3068" you|strong="H3588" forty years in|strong="H3068" the|strong="H3588" wilderness: your|strong="H3068" clothes are|strong="H3068" not|strong="H3808" waxed old upon|strong="H3045" you|strong="H3588", and|strong="H3068" thy|strong="H3068" shoe is|strong="H3068" not|strong="H3808" waxed old upon|strong="H3045" thy|strong="H3068" foot.
5 "Durante os quarenta anos que os conduzi pelo deserto", disse ele, "nem as suas roupas, nem as sandálias dos seus pés se gastaram.
6 Ye|strong="H3318" have|strong="H4428" not|strong="H2088" eaten bread, neither have|strong="H4428" ye|strong="H3318" drunk wine or|strong="H4428" strong drink; that|strong="H4428" ye|strong="H3318" may|strong="H4428" know that|strong="H4428" I|strong="H2088" am Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3318" God.
6 Vocês não comeram pão, nem beberam vinho, nem qualquer outra bebida fermentada. Fiz isso para que vocês soubessem que eu sou o Senhor, o seu Deus. "
7 And|strong="H3947" when ye|strong="H3947" came unto|strong="H5414" this|strong="H5414" place|strong="H5414", Sihon the|strong="H5414" king of|strong="H7626" Heshbon, and|strong="H3947" Og the|strong="H5414" king of|strong="H7626" Bashan, came out|strong="H5414" against us|strong="H5414" unto|strong="H5414" battle, and|strong="H3947" we|strong="H3068" smote them|strong="H5414":
7 Quando vocês chegaram a este lugar, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, atacou-os, mas nós os derrotamos.
8 and|strong="H6213" we|strong="H3068" took their|strong="H3605" land, and|strong="H6213" gave|strong="H6213" it|strong="H6213" for|strong="H6213" an|strong="H6213" inheritance unto|strong="H6213" the|strong="H3605" Reubenites, and|strong="H6213" to|strong="H6213" the|strong="H3605" Gadites, and|strong="H6213" to|strong="H6213" the|strong="H3605" half-tribe of|strong="H1697" the|strong="H3605" Manassites.
8 Conquistamos a terra deles e a demos por herança as tribos de Rúben e de Gade e à metade da tribo de Manassés.
9 Keep therefore|strong="H3068" the|strong="H3605" words of|strong="H3068" this|strong="H6440" covenant, and|strong="H3478" do|strong="H3068" them|strong="H6440", that|strong="H3605" ye|strong="H3117" may|strong="H3068" prosper in|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" ye|strong="H3117" do|strong="H3068".
9 Sigam fielmente os termos desta aliança, para que vocês prosperem em tudo o que fizerem.
10 Ye stand this|strong="H7130" day all|strong="H5704" of|strong="H4325" you|strong="H5704" before|strong="H5704" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H5704" God; your|strong="H5704" heads, your|strong="H5704" tribes, your|strong="H5704" elders, and|strong="H6086" your|strong="H5704" officers, even|strong="H5704" all|strong="H5704" the|strong="H5704" men|strong="H4264" of|strong="H4325" Israel,
10 Hoje todos vocês estão na presença do Senhor, do seu Deus: os seus chefes e homens destacados, os seus líderes e oficiais, e todos os demais homens de Israel,
11 your|strong="H3068" little ones, your|strong="H3068" wives, and|strong="H3068" thy|strong="H3068" sojourner that|strong="H3117" is|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" midst of|strong="H3068" thy|strong="H3068" camps, from|strong="H3772" the|strong="H3068" hewer of|strong="H3068" thy|strong="H3068" wood unto|strong="H3068" the|strong="H3068" drawer of|strong="H3068" thy|strong="H3068" water;
11 juntamente com os seus filhos e as suas mulheres e os estrangeiros que vivem nos seus acampamentos cortando lenha e carregando água para vocês.
12 that|strong="H5971" thou|strong="H1961" mayest enter into|strong="H1961" the|strong="H3117" covenant|strong="H7650" of|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H6965" God, and|strong="H6965" into|strong="H1961" his|strong="H1961" oath|strong="H7650", which|strong="H1931" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H6965" God maketh|strong="H6965" with|strong="H1696" thee|strong="H1696" this|strong="H1931" day|strong="H3117";
12 Vocês estão aqui presentes para entrar em aliança com o Senhor, o seu Deus, aliança que ele está fazendo com vocês hoje, selando-a sob juramento,
13 that|strong="H3808" he|strong="H3808" may|strong="H1285" establish thee|strong="H3772" this|strong="H2063" day unto|strong="H2063" himself|strong="H3808" for|strong="H3808" a|strong="H3068" people|strong="H3808", and|strong="H1285" that|strong="H3808" he|strong="H3808" may|strong="H1285" be|strong="H3808" unto|strong="H2063" thee|strong="H3772" a|strong="H3068" God|strong="H3808", as he|strong="H3808" spake unto|strong="H2063" thee|strong="H3772", and|strong="H1285" as he|strong="H3808" sware unto|strong="H2063" thy|strong="H3772" fathers, to|strong="H3808" Abraham, to|strong="H3808" Isaac, and|strong="H1285" to|strong="H3808" Jacob.
13 para hoje confirmá-los como seu povo, para que ele seja o seu Deus conforme lhes prometeu e jurou aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó.
14 Neither|strong="H5973" with|strong="H5973" you|strong="H3588" only|strong="H3588" do|strong="H3068" I|strong="H3588" make|strong="H5975" this|strong="H3588" covenant and|strong="H3068" this|strong="H3588" oath,
14 Não faço esta aliança, sob juramento, somente com vocês
15 but|strong="H3588" with|strong="H3427" him|strong="H7130" that|strong="H3588" standeth here with|strong="H3427" us|strong="H3045" this|strong="H5674" day before|strong="H5674" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3588" God, and|strong="H4714" also|strong="H1471" with|strong="H3427" him|strong="H7130" that|strong="H3588" is|strong="H4714" not|strong="H3045" here with|strong="H3427" us|strong="H3045" this|strong="H5674" day
15 que estão aqui conosco na presença do Senhor nosso Deus, mas também com aqueles que não estão aqui hoje.
16 (for|strong="H6086" ye|strong="H7200" know how we|strong="H3068" dwelt in|strong="H6086" the|strong="H7200" land of|strong="H6086" Egypt, and|strong="H3701" how we|strong="H3068" came through|strong="H7200" the|strong="H7200" midst of|strong="H6086" the|strong="H7200" nations through|strong="H7200" which|strong="H6086" ye|strong="H7200" passed;
16 Vocês mesmos sabem como vivemos no Egito e como passamos por várias nações até chegar aqui.
17 and|strong="H3068" ye|strong="H3117" have|strong="H3426" seen their|strong="H3068" abominations, and|strong="H3068" their|strong="H3068" idols, wood and|strong="H3068" stone, silver and|strong="H3068" gold, which|strong="H3068" were|strong="H3117" among|strong="H5973" them|strong="H1992");
17 Vocês viram nelas as suas imagens e os seus ídolos detestáveis, feitos de madeira, de pedra, de prata e de ouro.
18 lest|strong="H4616" there|strong="H1961" should|strong="H3588" be|strong="H1961" among you|strong="H3588" man|strong="H6771", or|strong="H8085" woman, or|strong="H8085" family, or|strong="H8085" tribe, whose heart|strong="H3820" turneth|strong="H3824" away|strong="H3212" this|strong="H2063" day from|strong="H8085" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H1288" God, to|strong="H3212" go|strong="H3212" to|strong="H3212" serve|strong="H1961" the|strong="H8085" gods of|strong="H1697" those|strong="H8085" nations; lest|strong="H4616" there|strong="H1961" should|strong="H3588" be|strong="H1961" among you|strong="H3588" a|strong="H3068" root that|strong="H3588" beareth gall and|strong="H3212" wormwood;
18 Cuidem que não haja entre vocês nenhum homem ou mulher, clã ou tribo cujo coração se afaste do Senhor, do nosso Deus, para adorar os deuses daquelas nações, e para que não haja no meio de vocês nenhuma raiz que produza esse veneno amargo.
19 and|strong="H3068" it|strong="H1931" come|strong="H7068" to|strong="H3068" pass, when|strong="H3588" he|strong="H1931" heareth the|strong="H3605" words of|strong="H3068" this|strong="H2088" curse, that|strong="H3588" he|strong="H1931" bless himself|strong="H1931" in|strong="H3068" his|strong="H3605" heart, saying, I|strong="H3588" shall|strong="H3068" have|strong="H3068" peace, though|strong="H3588" I|strong="H3588" walk in|strong="H3068" the|strong="H3605" stubbornness of|strong="H3068" my|strong="H3605" heart, to|strong="H3068" destroy|strong="H4229" the|strong="H3605" moist with|strong="H3068" the|strong="H3605" dry.
19 Se alguém, cujo coração se afastou do Senhor para adorar outros deuses, ouvir as palavras deste juramento, invocar uma bênção sobre si mesmo e pensar: "Estarei em segurança, muito embora persista em seguir o meu próprio caminho", trará desgraça tanto à terra irrigada quanto à terra seca.
20 Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H2088" pardon him|strong="H3605", but|strong="H7451" then|strong="H2088" the|strong="H3605" anger of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3478" his|strong="H3605" jealousy will|strong="H3068" smoke against|strong="H3068" that|strong="H3605" man|strong="H7451", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" curse that|strong="H3605" is|strong="H3068" written|strong="H3789" in|strong="H3478" this|strong="H2088" book|strong="H5612" shall|strong="H3068" lie upon|strong="H7451" him|strong="H3605", and|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" blot out|strong="H3605" his|strong="H3605" name from|strong="H3478" under|strong="H3605" heaven.
20 O Senhor jamais se disporá a perdoá-lo; a sua ira e o seu zelo se acenderão contra tal pessoa. Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ela, e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu.
21 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" set|strong="H6965" him|strong="H7200" apart unto|strong="H3068" evil out|strong="H7200" of|strong="H1121" all|strong="H1755" the|strong="H7200" tribes of|strong="H1121" Israel, according to|strong="H3068" all|strong="H1755" the|strong="H7200" curses of|strong="H1121" the|strong="H7200" covenant that|strong="H7200" is|strong="H3068" written in|strong="H3068" this|strong="H1931" book of|strong="H1121" the|strong="H7200" law.
21 O Senhor a separará de todas as tribos de Israel para que sofra desgraça, de acordo com todas as maldições da aliança escrita neste Livro da Lei.
22 And|strong="H3068" the|strong="H3605" generation to|strong="H3068" come|strong="H5927", your|strong="H3068" children that|strong="H3605" shall|strong="H3068" rise|strong="H5927" up|strong="H5927" after|strong="H5927" you|strong="H3605", and|strong="H3068" the|strong="H3605" foreigner that|strong="H3605" shall|strong="H3068" come|strong="H5927" from|strong="H5927" a|strong="H3068" far|strong="H5927" land, shall|strong="H3068" say, when|strong="H3068" they|strong="H3068" see the|strong="H3605" plagues of|strong="H3068" that|strong="H3605" land, and|strong="H3068" the|strong="H3605" sicknesses wherewith Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" made|strong="H6779" it|strong="H5927" sick;
22 Os seus filhos, os seus descendentes e os estrangeiros que vierem de terras distantes verão as desgraças que terão caído sobre a terra e as doenças com que o Senhor a terá afligido.
23 and that the|strong="H3605" whole|strong="H3605" land thereof is|strong="H3068" brimstone, and|strong="H3068" salt, and a|strong="H3068" burning, that it|strong="H5921" is|strong="H3068" not|strong="H6213" sown, nor beareth, nor any|strong="H3605" grass groweth therein, like|strong="H6213" the|strong="H3605" overthrow of|strong="H3068" Sodom and|strong="H3068" Gomorrah, Admah and|strong="H3068" Zeboiim, which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" overthrew in|strong="H5921" his|strong="H3605" anger, and|strong="H3068" in|strong="H5921" his|strong="H3605" wrath:
23 A terra inteira será um deserto abrasador de sal e enxofre, no qual nada que for plantado brotará, onde nenhuma vegetação crescerá. Será como a destruição de Sodoma e Gomorra, de Admá e Zeboim, que o Senhor destruiu com ira e furor.
24 even|strong="H3068" all|strong="H3772" the|strong="H5921" nations shall|strong="H3068" say, Wherefore hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" done thus unto|strong="H3068" this|strong="H3068" land? what|strong="H5921" meaneth the|strong="H5921" heat of|strong="H3068" this|strong="H3068" great anger?
24 Todas as nações perguntarão: "Por que o Senhor fez isto a esta terra? Por que tanta ira e tanto furor? "
25 Then|strong="H3045" men shall|strong="H3808" say, Because they|strong="H3808" forsook the|strong="H5647" covenant of|strong="H5647" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5647" God|strong="H3808" of|strong="H5647" their|strong="H5647" fathers, which he|strong="H3808" made|strong="H3045" with|strong="H3045" them|strong="H5647" when|strong="H3045" he|strong="H3808" brought|strong="H3212" them|strong="H5647" forth|strong="H3212" out|strong="H3045" of|strong="H5647" the|strong="H5647" land of|strong="H5647" Egypt,
25 E a resposta será: "Foi porque este povo abandonou a aliança do Senhor, o Deus dos seus antepassados, aliança feita com eles quando os tirou do Egito.
26 and|strong="H3068" went|strong="H3068" and|strong="H3068" served other|strong="H2088" gods, and|strong="H3068" worshiped them|strong="H5921", gods that|strong="H3605" they|strong="H3068" knew not|strong="H2088", and|strong="H3068" that|strong="H3605" he|strong="H1931" had|strong="H3068" not|strong="H2088" given unto|strong="H3068" them|strong="H5921":
26 Eles se foram e adoraram outros deuses e se prostraram diante deles, deuses que eles não conheciam antes, deuses que o Senhor não lhes tinha dado.
27 therefore|strong="H5921" the|strong="H5921" anger|strong="H2534" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" kindled against|strong="H5921" this|strong="H2088" land, to|strong="H3068" bring upon|strong="H5921" it|strong="H5921" all|strong="H1419" the|strong="H5921" curse that|strong="H3117" is|strong="H3068" written in|strong="H5921" this|strong="H2088" book;
27 Por isso a ira do Senhor acendeu-se contra esta terra, e ele trouxe sobre ela todas as maldições escritas neste livro.
28 and|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" rooted them|strong="H6213" out|strong="H6213" of|strong="H1121" their|strong="H3605" land in|strong="H3068" anger, and|strong="H1121" in|strong="H3068" wrath, and|strong="H1121" in|strong="H3068" great|strong="H6213" indignation, and|strong="H1121" cast|strong="H3068" them|strong="H6213" into|strong="H1540" another land, as|strong="H5704" at|strong="H3068" this|strong="H2063" day.
28 Cheio de ira, indignação e grande furor, o Senhor os desarraigou da sua terra e os lançou numa outra terra, como hoje se vê".
29 The secret things belong unto Jehovah|strong="H3068" our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children forever, that we|strong="H3068" may do all the words of this law.
29 As coisas encobertas pertencem ao Senhor, ao nosso Deus, mas as reveladas pertencem a nós e aos nossos filhos para sempre, para que sigamos todas as palavras desta lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.