Deuteronômio 15

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 At|strong="H6213" the|strong="H6213" end|strong="H7093" of|strong="H8141" every|strong="H6213" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" a|strong="H3068" release|strong="H8059".
1 Ao fim de cada sete anos farás remissão.
2 And|strong="H3068" this|strong="H2088" is|strong="H3068" the|strong="H3605" manner|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3605" release|strong="H8059": every|strong="H3605" creditor|strong="H5383" shall|strong="H3068" release|strong="H8059" that|strong="H3588" which|strong="H3068" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" lent|strong="H5383" unto|strong="H3068" his|strong="H3605" neighbor|strong="H7453"; he|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" exact|strong="H5065" it|strong="H7121" of|strong="H3068" his|strong="H3605" neighbor|strong="H7453" and|strong="H3068" his|strong="H3605" brother|strong="H7453"; because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068"’s release|strong="H8059" hath|strong="H3068" been|strong="H3808" proclaimed|strong="H7121".
2 E este é o modo da remissão: todo credor remitirá o que tiver emprestado ao seu próximo; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do Senhor é apregoada.
3 Of|strong="H3027" a|strong="H3068" foreigner|strong="H5237" thou|strong="H3027" mayest exact|strong="H5065" it|strong="H1961": but|strong="H1961" whatsoever of|strong="H3027" thine is|strong="H3027" with|strong="H3027" thy|strong="H3027" brother thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" shall|strong="H3027" release|strong="H8058".
3 Do estrangeiro poderás exigi-lo; mas o que é teu e estiver em poder de teu irmão, a tua mão o remitirá.
4 Howbeit there|strong="H1961" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" no|strong="H3808" poor|strong="H3423" with|strong="H3068" thee|strong="H5414" (for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" surely|strong="H3588" bless|strong="H1288" thee|strong="H5414" in|strong="H3068" the|strong="H3588" land|strong="H5159" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" giveth|strong="H5414" thee|strong="H5414" for|strong="H3588" an|strong="H1961" inheritance|strong="H5159" to|strong="H3068" possess|strong="H3423" it|strong="H5414"),
4 Contudo não haverá entre ti pobre algum {pois o Senhor certamente te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, para a possuíres},
5 if only|strong="H7535" thou|strong="H6213" diligently|strong="H8085" hearken|strong="H8085" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", to|strong="H3068" observe|strong="H8104" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" this|strong="H2063" commandment|strong="H4687" which|strong="H3068" I|strong="H3117" command|strong="H6680" thee|strong="H6213" this|strong="H2063" day|strong="H3117".
5 contanto que ouças diligentemente a voz do Senhor teu Deus para cuidares em cumprir todo este mandamento que eu hoje te ordeno.
6 For|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H1288", as|strong="H3068" he|strong="H3588" promised|strong="H1696" thee|strong="H1288": and|strong="H3068" thou|strong="H3588" shalt lend|strong="H5670" unto|strong="H1696" many|strong="H7227" nations|strong="H1471", but|strong="H3588" thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" borrow|strong="H5670"; and|strong="H3068" thou|strong="H3588" shalt rule|strong="H4910" over|strong="H4910" many|strong="H7227" nations|strong="H1471", but|strong="H3588" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" thee|strong="H1288".
6 Porque o Senhor teu Deus te abençoará, como te prometeu; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás sobre muitas nações, porém elas não dominarão sobre ti.
7 If|strong="H3588" there|strong="H1961" be|strong="H1961" with|strong="H3068" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" poor man|strong="H8179", one|strong="H3808" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" brethren, within any|strong="H5414" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" gates|strong="H8179" in|strong="H3068" thy|strong="H3068" land which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" giveth|strong="H5414" thee|strong="H5414", thou|strong="H3027" shalt not|strong="H3808" harden thy|strong="H3068" heart|strong="H3824", nor|strong="H3808" shut|strong="H7092" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" from|strong="H3027" thy|strong="H3068" poor brother;
7 Quando no meio de ti houver algum pobre, dentre teus irmãos, em qualquer das tuas cidades na terra que o Senhor teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a mão a teu irmão pobre;
8 but|strong="H3588" thou|strong="H3027" shalt surely|strong="H3588" open|strong="H6605" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" unto|strong="H3027" him|strong="H3027", and|strong="H3027" shalt surely|strong="H3588" lend|strong="H5670" him|strong="H3027" sufficient|strong="H1767" for|strong="H3588" his|strong="H3027" need|strong="H4270" in that which|strong="H3588" he|strong="H3588" wanteth|strong="H2637".
8 antes lhe abrirás a tua mão, e certamente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.
9 Beware|strong="H8104" that|strong="H3068" there|strong="H1961" be|strong="H1961" not|strong="H3808" a|strong="H3068" base|strong="H1100" thought|strong="H5869" in|strong="H8141" thy|strong="H3068" heart|strong="H3824", saying|strong="H1697", The|strong="H5921" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141", the|strong="H5921" year|strong="H8141" of|strong="H3068" release|strong="H8059", is|strong="H3068" at|strong="H5921" hand|strong="H5414"; and|strong="H3068" thine|strong="H5414" eye|strong="H5869" be|strong="H1961" evil|strong="H7489" against|strong="H5921" thy|strong="H3068" poor brother, and|strong="H3068" thou|strong="H5414" give|strong="H5414" him|strong="H5414" nought|strong="H3808"; and|strong="H3068" he|strong="H3068" cry|strong="H7121" unto|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068" against|strong="H5921" thee|strong="H5414", and|strong="H3068" it|strong="H5414" be|strong="H1961" sin|strong="H2399" unto|strong="H5414" thee|strong="H5414".
9 Guarda-te, que não haja pensamento vil no teu coração e venhas a dizer: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão; e que o teu olho não seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que ele clame contra ti ao Senhor, e haja em ti pecado.
10 Thou|strong="H3027" shalt surely|strong="H3588" give|strong="H5414" him|strong="H5414", and|strong="H3068" thy|strong="H3068" heart|strong="H3824" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" grieved|strong="H7489" when|strong="H3588" thou|strong="H3027" givest|strong="H5414" unto|strong="H5414" him|strong="H5414"; because|strong="H3588" that|strong="H3588" for|strong="H3588" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H5414" in|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" work|strong="H4639", and|strong="H3068" in|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" thou|strong="H3027" puttest|strong="H4916" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" unto|strong="H5414".
10 Livremente lhe darás, e não fique pesaroso o teu coração quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que puseres a mão.
11 For|strong="H3588" the|strong="H5921" poor|strong="H6041" will|strong="H3027" never|strong="H3808" cease|strong="H2308" out|strong="H5921" of|strong="H3027" the|strong="H5921" land|strong="H7130": therefore|strong="H3651" I|strong="H3588" command|strong="H6680" thee|strong="H3027", saying, Thou|strong="H3027" shalt surely|strong="H3588" open|strong="H6605" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" unto|strong="H3027" thy|strong="H3027" brother, to|strong="H5921" thy|strong="H3027" needy|strong="H6041", and|strong="H3027" to|strong="H5921" thy|strong="H3027" poor|strong="H6041", in|strong="H5921" thy|strong="H3027" land|strong="H7130".
11 Pois nunca deixará de haver pobres na terra; pelo que eu te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra.
12 If|strong="H3588" thy|strong="H7971" brother, a|strong="H3068" Hebrew|strong="H5680" man|strong="H5680", or|strong="H4376" a|strong="H3068" Hebrew|strong="H5680" woman|strong="H5680", be|strong="H8141" sold|strong="H4376" unto|strong="H7971" thee|strong="H5647", and|strong="H7971" serve|strong="H5647" thee|strong="H5647" six|strong="H8337" years|strong="H8141"; then|strong="H7971" in|strong="H8141" the|strong="H3588" seventh|strong="H7637" year|strong="H8141" thou|strong="H3588" shalt let|strong="H7971" him|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H2670" from|strong="H7971" thee|strong="H5647".
12 Se te for vendido um teu irmão hebreu ou irmã hebréia, seis anos te servirá, mas na sétimo ano o libertarás.
13 And|strong="H7971" when|strong="H3588" thou|strong="H3588" lettest him|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H2670" from|strong="H7971" thee|strong="H7971", thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" let|strong="H7971" him|strong="H7971" go|strong="H7971" empty|strong="H7387":
13 E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias;
14 thou|strong="H5414" shalt furnish|strong="H6059" him|strong="H5414" liberally|strong="H6059" out|strong="H5414" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" flock|strong="H6629", and|strong="H3068" out|strong="H5414" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637", and|strong="H3068" out|strong="H5414" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" winepress|strong="H3342"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" blessed|strong="H1288" thee|strong="H5414" thou|strong="H5414" shalt give|strong="H5414" unto|strong="H5414" him|strong="H5414".
14 liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; conforme o Senhor teu Deus tiver abençoado te darás.
15 And|strong="H3068" thou|strong="H1961" shalt remember|strong="H2142" that|strong="H3588" thou|strong="H1961" wast a|strong="H3068" bondman|strong="H5650" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" redeemed|strong="H6299" thee|strong="H6680": therefore|strong="H3651" I|strong="H3588" command|strong="H6680" thee|strong="H6680" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" today|strong="H3117".
15 Pois lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e de que o Senhor teu Deus te resgatou; pelo que eu hoje te ordeno isso.
16 And|strong="H1004" it|strong="H3588" shall|strong="H1004" be|strong="H1961", if|strong="H3588" he|strong="H3588" say unto|strong="H3318" thee, I|strong="H3588" will|strong="H1961" not|strong="H3808" go|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H3318" thee; because|strong="H3588" he|strong="H3588" loveth thee and|strong="H1004" thy|strong="H3318" house|strong="H1004", because|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H1961" well|strong="H2895" with|strong="H5973" thee;
16 Mas se ele te disser: Não sairei de junto de ti; porquanto te ama a ti e a tua casa, por estar bem contigo;
17 then|strong="H1961" thou|strong="H6213" shalt take|strong="H3947" an|strong="H6213" awl|strong="H4836", and|strong="H5650" thrust|strong="H5414" it|strong="H5414" through|strong="H6213" his|strong="H5414" ear unto|strong="H5414" the|strong="H5414" door|strong="H1817", and|strong="H5650" he|strong="H3651" shall|strong="H5650" be|strong="H1961" thy|strong="H5414" servant|strong="H5650" forever|strong="H5769". And|strong="H5650" also|strong="H6213" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" maidservant thou|strong="H6213" shalt do|strong="H6213" likewise|strong="H3651".
17 então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha contra a porta, e ele será teu servo para sempre; e também assim farás à tua serva.
18 It|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" seem|strong="H5869" hard|strong="H7185" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", when|strong="H3588" thou|strong="H6213" lettest him|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H2670" from|strong="H7971" thee|strong="H6213"; for|strong="H3588" to|strong="H3068" the|strong="H3605" double|strong="H4932" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hire|strong="H7939" of|strong="H3068" a|strong="H3068" hireling|strong="H7916" hath|strong="H3068" he|strong="H3588" served|strong="H5647" thee|strong="H6213" six|strong="H8337" years|strong="H8141": and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H6213" in|strong="H8141" all|strong="H3605" that|strong="H3588" thou|strong="H6213" doest|strong="H6213".
18 Não seja duro aos teus olhos de teres de libertá-lo, pois seis anos te prestou serviço equivalente ao dobro do salário dum mercenário; e o Senhor teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.
19 All|strong="H3605" the|strong="H3605" firstling|strong="H1060" males|strong="H2145" that|strong="H3605" are|strong="H3068" born|strong="H3205" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" herd|strong="H1241" and|strong="H3068" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" flock|strong="H6629" thou shalt sanctify|strong="H6942" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": thou shalt do|strong="H5647" no|strong="H3808" work|strong="H5647" with|strong="H3068" the|strong="H3605" firstling|strong="H1060" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" herd|strong="H1241", nor|strong="H3808" shear|strong="H1494" the|strong="H3605" firstling|strong="H1060" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" flock|strong="H6629".
19 Todo primogênito que nascer das tuas vacas e das tuas ovelhas santificarás ao Senhor teu Deus; com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.
20 Thou|strong="H6440" shalt eat it|strong="H6440" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" year|strong="H8141" by|strong="H8141" year|strong="H8141" in|strong="H8141" the|strong="H6440" place|strong="H4725" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" choose, thou|strong="H6440" and|strong="H3068" thy|strong="H3068" household|strong="H1004".
20 Perante o Senhor teu Deus os comerás, tu e a tua casa, de ano em ano, no lugar que o Senhor escolher.
21 And|strong="H3068" if|strong="H3588" it|strong="H3588" have|strong="H1961" any|strong="H3605" blemish|strong="H3971", as if it be lame|strong="H6455" or|strong="H3808" blind|strong="H5787", any|strong="H3605" ill|strong="H7451" blemish|strong="H3971" whatsoever|strong="H3605", thou|strong="H1961" shalt not|strong="H3808" sacrifice|strong="H2076" it|strong="H3588" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068".
21 Mas se nele houver algum defeito, como se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer outra deformidade, não o sacrificarás ao Senhor teu Deus.
22 Thou shalt eat it within thy gates|strong="H8179": the|strong="H8179" unclean|strong="H2931" and|strong="H8179" the|strong="H8179" clean|strong="H2889" shall eat it alike|strong="H3162", as|strong="H8179" the|strong="H8179" gazelle|strong="H6643", and|strong="H8179" as|strong="H8179" the|strong="H8179" hart.
22 Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerão, como da gazela ou do veado.
23 Only|strong="H7535" thou shalt not|strong="H3808" eat the|strong="H5921" blood|strong="H1818" thereof|strong="H4325"; thou shalt pour|strong="H8210" it|strong="H5921" out|strong="H8210" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ground as|strong="H4325" water|strong="H4325".
23 Somente do seu sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.