Daniel 8
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 In|strong="H8141" the|strong="H7200" third|strong="H7969" year|strong="H8141" of|strong="H4428" the|strong="H7200" reign|strong="H4438" of|strong="H4428" king|strong="H4428" Belshazzar|strong="H1112" a|strong="H3068" vision|strong="H2377" appeared|strong="H7200" unto|strong="H7200" me|strong="H7200", even|strong="H1840" unto|strong="H7200" me|strong="H7200", Daniel|strong="H1840", after|strong="H7200" that|strong="H7200" which|strong="H4428" appeared|strong="H7200" unto|strong="H7200" me|strong="H7200" at|strong="H4428" the|strong="H7200" first|strong="H8462".
1 No terceiro ano do reinado do rei Belsazar, apareceu para mim, Daniel, uma visão, após aquela que me apareceu no princípio.
2 And|strong="H7200" I|strong="H5921" saw|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H5921" vision|strong="H2377"; now|strong="H1961" it|strong="H5921" was|strong="H1961" so|strong="H1961", that|strong="H7200" when|strong="H1961" I|strong="H5921" saw|strong="H7200", I|strong="H5921" was|strong="H1961" in|strong="H5921" Shushan|strong="H7800" the|strong="H5921" palace|strong="H1002", which|strong="H4082" is|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H5921" province|strong="H4082" of|strong="H5921" Elam|strong="H5867"; and|strong="H7200" I|strong="H5921" saw|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H5921" vision|strong="H2377", and|strong="H7200" I|strong="H5921" was|strong="H1961" by|strong="H5921" the|strong="H5921" river Ulai.
2 E eu vi em uma visão, e que veio a acontecer; quando eu vi, eu estava no palácio em Susã, que fica na província de Elão; e eu vi em uma visão, e eu estava próximo ao rio de Ulai.
3 Then|strong="H2009" I|strong="H2009" lifted|strong="H5375" up|strong="H5927" mine|strong="H5375" eyes|strong="H5869", and|strong="H5869" saw|strong="H7200", and|strong="H5869", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H6440" river a|strong="H3068" ram which|strong="H5869" had|strong="H5869" two|strong="H8145" horns|strong="H7161": and|strong="H5869" the|strong="H6440" two|strong="H8145" horns|strong="H7161" were|strong="H5869" high|strong="H1364"; but|strong="H7200" one|strong="H4480" was|strong="H7161" higher|strong="H1364" than|strong="H4480" the|strong="H6440" other|strong="H8145", and|strong="H5869" the|strong="H6440" higher|strong="H1364" came|strong="H5927" up|strong="H5927" last|strong="H5975".
3 Então eu ergui meus olhos, e vi, e eis que estava diante do rio um carneiro que tinha dois chifres; e os dois chifres eram altos; porém um era mais alto do que o outro, e o mais alto surgiu por último.
4 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" the|strong="H3605" ram pushing|strong="H5055" westward|strong="H3220", and|strong="H3027" northward|strong="H6828", and|strong="H3027" southward|strong="H5045"; and|strong="H3027" no|strong="H3808" beasts|strong="H2416" could|strong="H5337" stand|strong="H5975" before|strong="H6440" him|strong="H6440", neither|strong="H3808" was|strong="H3027" there|strong="H5975" any|strong="H3605" that|strong="H7200" could|strong="H5337" deliver|strong="H5337" out|strong="H7200" of|strong="H3027" his|strong="H3605" hand|strong="H3027"; but|strong="H3808" he|strong="H6213" did|strong="H6213" according|strong="H3027" to|strong="H6213" his|strong="H3605" will|strong="H7522", and|strong="H3027" magnified|strong="H1431" himself|strong="H3027".
4 Eu vi o carneiro avançando para o oeste, para o norte e para o sul, de modo que nenhum animal podia permanecer diante dele, nem havia algum que pudesse livrar-se da sua mão; porém ele agiu conforme a sua vontade, e tornou-se grande.
5 And|strong="H5869" as|strong="H1961" I|strong="H2009" was|strong="H1961" considering, behold|strong="H2009", a|strong="H3068" he-goat came|strong="H1961" from|strong="H4480" the|strong="H3605" west|strong="H4628" over|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" earth, and|strong="H5869" touched|strong="H5060" not|strong="H1961" the|strong="H3605" ground|strong="H6440": and|strong="H5869" the|strong="H3605" goat|strong="H5795" had|strong="H1961" a|strong="H3068" notable|strong="H2380" horn|strong="H7161" between|strong="H5921" his|strong="H3605" eyes|strong="H5869".
5 E enquanto eu refletia, eis que um bode veio do oeste, sobre a face de toda a terra, e não tocou o chão; e o bode tinha um chifre notável entre os seus olhos.
6 And|strong="H6440" he|strong="H5704" came to|strong="H5704" the|strong="H6440" ram that|strong="H7200" had|strong="H1167" the|strong="H6440" two horns|strong="H7161", which|strong="H7161" I|strong="H5704" saw|strong="H7200" standing|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H6440" river|strong="H5704", and|strong="H6440" ran|strong="H7323" upon|strong="H6440" him|strong="H6440" in|strong="H6440" the|strong="H6440" fury|strong="H2534" of|strong="H6440" his|strong="H6440" power|strong="H3581".
6 E ele veio ao carneiro que tinha dois chifres, o qual eu tinha visto em pé perante o rio, e correu para ele na fúria do seu poder.
7 And|strong="H3027" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" him|strong="H6440" come|strong="H1961" close|strong="H5060" unto|strong="H6440" the|strong="H6440" ram, and|strong="H3027" he|strong="H8147" was|strong="H1961" moved with|strong="H6440" anger|strong="H6440" against|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H3027" smote|strong="H5221" the|strong="H6440" ram, and|strong="H3027" brake|strong="H7665" his|strong="H6440" two|strong="H8147" horns|strong="H7161"; and|strong="H3027" there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H3808" power|strong="H3027" in|strong="H6440" the|strong="H6440" ram to|strong="H1961" stand|strong="H5975" before|strong="H6440" him|strong="H6440"; but|strong="H3808" he|strong="H8147" cast|strong="H7993" him|strong="H6440" down|strong="H5221" to|strong="H1961" the|strong="H6440" ground|strong="H6440", and|strong="H3027" trampled|strong="H7429" upon|strong="H6440" him|strong="H6440"; and|strong="H3027" there|strong="H1961" was|strong="H1961" none|strong="H3808" that|strong="H7200" could|strong="H5337" deliver|strong="H5337" the|strong="H6440" ram out|strong="H7993" of|strong="H3027" his|strong="H6440" hand|strong="H3027".
7 E eu o vi chegar mais perto do carneiro, e ele estava tomado de fúria contra ele, e golpeou o carneiro, e quebrou os seus dois chifres; e o carneiro não tinha poder para manter-se de pé perante ele, porém ele o arremessou ao chão, e o pisoteou e não houve ninguém que pudesse livrar o carneiro de suas mãos.
8 And|strong="H1419" the|strong="H5704" he-goat magnified|strong="H1431" himself|strong="H1431" exceedingly|strong="H3966": and|strong="H1419" when|strong="H5704" he|strong="H5704" was|strong="H7307" strong|strong="H6105", the|strong="H5704" great|strong="H1419" horn|strong="H7161" was|strong="H7307" broken|strong="H7665"; and|strong="H1419" instead|strong="H8478" of|strong="H7307" it|strong="H5927" there|strong="H5927" came|strong="H5927" up|strong="H5927" four notable|strong="H2380" horns toward|strong="H5927" the|strong="H5704" four winds|strong="H7307" of|strong="H7307" heaven|strong="H8064".
8 Por esta razão o bode tornou-se muito grande. E quando ele estava forte, o grande chifre foi quebrado. E no lugar dele surgiram quatro chifres notáveis, em direção aos quatro ventos do céu.
9 And|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4480" one|strong="H4480" of|strong="H4480" them|strong="H1992" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" a|strong="H3068" little|strong="H4704" horn|strong="H7161", which|strong="H1992" waxed exceeding|strong="H3499" great|strong="H1431", toward|strong="H4480" the|strong="H4480" south|strong="H5045", and|strong="H3318" toward|strong="H4480" the|strong="H4480" east|strong="H4217", and|strong="H3318" toward|strong="H4480" the|strong="H4480" glorious|strong="H6643" land.
9 E de um deles surgiu um pequeno chifre, o qual tornou-se excessivamente grande, em direção ao sul, e em direção ao leste, e em direção à terra agradável.
10 And|strong="H8064" it|strong="H5704" waxed great|strong="H1431", even|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H4480" host|strong="H6635" of|strong="H4480" heaven|strong="H8064"; and|strong="H8064" some|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H4480" host|strong="H6635" and|strong="H8064" of|strong="H4480" the|strong="H4480" stars|strong="H3556" it|strong="H5704" cast|strong="H5307" down|strong="H5307" to|strong="H5704" the|strong="H4480" ground, and|strong="H8064" trampled|strong="H7429" upon|strong="H5307" them|strong="H5307".
10 E este tornou-se grande, e chegou até o exército do céu; e ele lançou alguns do exército e das estrelas ao chão, e os pisoteou.
11 Yea, it|strong="H7993" magnified|strong="H1431" itself|strong="H1431", even|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H4480" prince|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H4480" host|strong="H6635"; and|strong="H8269" it|strong="H7993" took|strong="H7311" away|strong="H7993" from|strong="H4480" him|strong="H4480" the|strong="H4480" continual|strong="H8548" burnt offering, and|strong="H8269" the|strong="H4480" place|strong="H4349" of|strong="H8269" his|strong="H4480" sanctuary|strong="H4720" was|strong="H6635" cast|strong="H7993" down|strong="H7993".
11 Sim, ele engrandeceu-se e chegou até o príncipe do exército, e retirou o sacrifício diário, e o lugar do seu santuário foi arremessado abaixo.
12 And|strong="H6213" the|strong="H5921" host|strong="H6635" was|strong="H6635" given|strong="H5414" over|strong="H5921" to it together|strong="H5921" with|strong="H6213" the|strong="H5921" continual|strong="H8548" burnt offering through|strong="H5921" transgression|strong="H6588"; and|strong="H6213" it|strong="H5414" cast|strong="H7993" down|strong="H7993" truth to|strong="H5921" the|strong="H5921" ground, and|strong="H6213" it|strong="H5414" did|strong="H6213" its pleasure and|strong="H6213" prospered|strong="H6743".
12 E um exército lhe foi dado contra o sacrifício diário, por causa da transgressão. E ele arremessou a verdade ao chão. E ele praticou e prosperou.
13 Then|strong="H1696" I|strong="H5414" heard|strong="H8085" a|strong="H3068" holy|strong="H6944" one|strong="H6918" speaking|strong="H1696"; and|strong="H8085" another holy|strong="H6944" one|strong="H6918" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" that|strong="H8085" certain|strong="H6422" one|strong="H6918" who|strong="H6635" spake|strong="H1696", How|strong="H4970" long|strong="H5704" shall|strong="H6635" be|strong="H5414" the|strong="H8085" vision|strong="H2377" concerning the|strong="H8085" continual|strong="H8548" burnt offering, and|strong="H8085" the|strong="H8085" transgression|strong="H6588" that|strong="H8085" maketh|strong="H5414" desolate|strong="H8074", to|strong="H1696" give|strong="H5414" both the|strong="H8085" sanctuary|strong="H6944" and|strong="H8085" the|strong="H8085" host|strong="H6635" to|strong="H1696" be|strong="H5414" trodden|strong="H4823" under|strong="H5414" foot|strong="H4823"?
13 Então eu ouvi um santo falando, e outro santo disse àquele determinado santo que falava: Até quando será a visão concernente ao sacrifício diário e a transgressão da desolação, para dar tanto o santuário quanto o exército para serem pisoteados?
14 And|strong="H3967" he|strong="H5704" said unto|strong="H1242" me|strong="H6153", Unto|strong="H1242" two|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" evenings|strong="H6153" and mornings|strong="H1242"; then shall|strong="H3967" the|strong="H5704" sanctuary|strong="H6944" be|strong="H6944" cleansed|strong="H6663".
14 E ele me disse: Até dois mil e trezentos dias; então o santuário será purificado.
15 And|strong="H7200" it|strong="H7200" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" I|strong="H2009", even|strong="H1840" I|strong="H2009" Daniel|strong="H1840", had|strong="H1961" seen|strong="H7200" the|strong="H7200" vision|strong="H2377", that|strong="H7200" I|strong="H2009" sought|strong="H1245" to|strong="H1961" understand|strong="H7200" it|strong="H7200"; and|strong="H7200", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" stood|strong="H5975" before|strong="H5048" me|strong="H7200" as|strong="H1961" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H4758" a|strong="H3068" man|strong="H1397".
15 E isto aconteceu quando eu, Daniel, tive a visão e busquei o significado; e eis que colocou-se diante de mim a aparência de um homem.
16 And|strong="H6963" I|strong="H8085" heard|strong="H8085" a|strong="H3068" man’s voice|strong="H6963" between|strong="H6963" the banks of the|strong="H8085" Ulai, which|strong="H8085" called|strong="H7121", and|strong="H6963" said|strong="H7121", Gabriel|strong="H1403", make|strong="H8085" this|strong="H1975" man to|strong="H8085" understand|strong="H8085" the|strong="H8085" vision|strong="H4758".
16 E eu ouvi a voz de um homem entre as margens do Ulai, que chamou e disse: Gabriel, faz este homem entender a visão.
17 So|strong="H5975" he|strong="H3588" came|strong="H5307" near|strong="H6440" where|strong="H5921" I|strong="H3588" stood|strong="H5975"; and|strong="H1121" when|strong="H3588" he|strong="H3588" came|strong="H5307", I|strong="H3588" was|strong="H1121" affrighted|strong="H1204", and|strong="H1121" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" face|strong="H6440": but|strong="H3588" he|strong="H3588" said unto|strong="H6440" me|strong="H6440", Understand, O|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121"; for|strong="H3588" the|strong="H6440" vision|strong="H2377" belongeth to|strong="H5921" the|strong="H6440" time|strong="H6256" of|strong="H1121" the|strong="H6440" end|strong="H7093".
17 Então, ele aproximou-se de onde eu estava, e quando ele chegou, temi e caí sobre a minha face. Porém ele me disse: Entende, ó filho de homem, pois no tempo do fim será a visão.
18 Now|strong="H1696" as|strong="H6440" he|strong="H5921" was|strong="H6440" speaking|strong="H1696" with|strong="H5973" me|strong="H6440", I|strong="H5921" fell|strong="H7290" into|strong="H5921" a|strong="H3068" deep|strong="H7290" sleep|strong="H7290" with|strong="H5973" my|strong="H5921" face|strong="H6440" toward|strong="H5921" the|strong="H6440" ground|strong="H6440"; but|strong="H1696" he|strong="H5921" touched|strong="H5060" me|strong="H6440", and|strong="H6440" set|strong="H5975" me|strong="H6440" upright|strong="H5975".
18 Então, enquanto ele falava comigo, eu entrei em um sono profundo com a minha face em terra; porém ele tocou-me e colocou-me em pé.
19 And|strong="H3045" he|strong="H3588" said, Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H1961" make|strong="H3045" thee know|strong="H3045" what|strong="H3045" shall|strong="H3045" be|strong="H1961" in|strong="H1961" the|strong="H3588" latter time|strong="H4150" of|strong="H7093" the|strong="H3588" indignation|strong="H2195"; for|strong="H3588" it|strong="H3588" belongeth to|strong="H1961" the|strong="H3588" appointed|strong="H4150" time|strong="H4150" of|strong="H7093" the|strong="H3588" end|strong="H7093".
19 E ele disse: Eis que te farei saber o que acontecerá no fim da indignação, pois ao tempo determinado será o final.
20 The|strong="H7200" ram which|strong="H7161" thou|strong="H7200" sawest|strong="H7200", that|strong="H7200" had|strong="H4428" the|strong="H7200" two horns|strong="H7161", they|strong="H1167" are|strong="H4428" the|strong="H7200" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Media|strong="H4074" and|strong="H4428" Persia|strong="H6539".
20 O carneiro que tu viste com dois chifres são os reis da Média e Pérsia.
21 And|strong="H4428" the|strong="H5869" rough|strong="H8163" he-goat is|strong="H1931" the|strong="H5869" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Greece|strong="H3120": and|strong="H4428" the|strong="H5869" great|strong="H1419" horn|strong="H7161" that|strong="H1931" is|strong="H1931" between his|strong="H4428" eyes|strong="H5869" is|strong="H1931" the|strong="H5869" first|strong="H7223" king|strong="H4428".
21 E o bode áspero é o rei da Grécia; e o grande chifre que está entre os seus olhos é o primeiro rei.
22 And|strong="H1471" as|strong="H8478" for|strong="H8478" that|strong="H1471" which|strong="H1471" was|strong="H4438" broken|strong="H7665", in|strong="H5975" the|strong="H8478" place|strong="H8478" whereof four stood|strong="H5975" up|strong="H5975", four kingdoms|strong="H4438" shall|strong="H1471" stand|strong="H5975" up|strong="H5975" out|strong="H1471" of|strong="H4438" the|strong="H8478" nation|strong="H1471", but|strong="H3808" not|strong="H3808" with|strong="H5975" his|strong="H8478" power|strong="H3581".
22 Ora, tendo sido quebrado, enquanto quatro levantaram-se no lugar dele, quatro reinos se levantarão dessa nação, porém não no poder dele.
23 And|strong="H4428" in|strong="H4428" the|strong="H6440" latter time|strong="H6440" of|strong="H4428" their|strong="H6440" kingdom|strong="H4438", when|strong="H5975" the|strong="H6440" transgressors|strong="H6586" are|strong="H4428" come|strong="H8552" to|strong="H6440" the|strong="H6440" full|strong="H8552", a|strong="H3068" king|strong="H4428" of|strong="H4428" fierce|strong="H5794" countenance|strong="H6440", and|strong="H4428" understanding|strong="H6440" dark|strong="H2420" sentences|strong="H2420", shall|strong="H4428" stand|strong="H5975" up|strong="H5975".
23 E no último momento do seu reino, quando os transgressores tiverem chegado ao ápice, um rei de semblante violento e que entende sentenças obscuras levantar-se-á.
24 And|strong="H5971" his|strong="H6213" power|strong="H3581" shall|strong="H5971" be|strong="H3808" mighty|strong="H6099", but|strong="H3808" not|strong="H3808" by|strong="H3808" his|strong="H6213" own|strong="H5971" power|strong="H3581"; and|strong="H5971" he|strong="H6213" shall|strong="H5971" destroy|strong="H7843" wonderfully|strong="H6381", and|strong="H5971" shall|strong="H5971" prosper|strong="H6743" and|strong="H5971" do|strong="H6213" his pleasure; and|strong="H5971" he|strong="H6213" shall|strong="H5971" destroy|strong="H7843" the|strong="H6213" mighty|strong="H6099" ones|strong="H6918" and|strong="H5971" the|strong="H6213" holy|strong="H6918" people|strong="H5971".
24 E a sua força será poderosa, porém não pelo seu próprio poder; e ele destruirá de forma espantosa e prosperará, e praticará, e destruirá o povo poderoso e santo.
25 And|strong="H3027" through|strong="H3027" his|strong="H5921" policy|strong="H7922" he|strong="H3027" shall|strong="H3027" cause craft|strong="H4820" to|strong="H5921" prosper|strong="H6743" in|strong="H5921" his|strong="H5921" hand|strong="H3027"; and|strong="H3027" he|strong="H3027" shall|strong="H3027" magnify|strong="H1431" himself|strong="H3027" in|strong="H5921" his|strong="H5921" heart|strong="H3824", and|strong="H3027" in|strong="H5921" their security shall|strong="H3027" he|strong="H3027" destroy|strong="H7843" many|strong="H7227": he|strong="H3027" shall|strong="H3027" also|strong="H3027" stand|strong="H5975" up|strong="H5975" against|strong="H5921" the|strong="H5921" prince|strong="H8269" of|strong="H3027" princes|strong="H8269"; but|strong="H5921" he|strong="H3027" shall|strong="H3027" be|strong="H3027" broken|strong="H7665" without|strong="H7665" hand|strong="H3027".
25 E pelo seu entendimento também fará prosperar o engano na sua mão, e ele se engrandecerá em seu coração, e pela paz destruirá muitos; ele também se levantará contra o Príncipe dos príncipes; mas ele será quebrado sem o uso de mão.
26 And|strong="H3117" the|strong="H3588" vision|strong="H2377" of|strong="H3117" the|strong="H3588" evenings|strong="H6153" and|strong="H3117" mornings|strong="H1242" which|strong="H1931" hath|strong="H3588" been told is|strong="H1931" true: but|strong="H3588" shut thou|strong="H3588" up|strong="H5640" the|strong="H3588" vision|strong="H2377"; for|strong="H3588" it|strong="H1931" belongeth to|strong="H3117" many|strong="H7227" days|strong="H3117" to come.
26 E a visão contada, da noite e da manhã, é verdadeira. Portanto, encerra a visão, pois ela será para muitos dias.
27 And|strong="H6965" I|strong="H3117", Daniel|strong="H1840", fainted|strong="H1961", and|strong="H6965" was|strong="H1961" sick|strong="H2470" certain days|strong="H3117"; then|strong="H1961" I|strong="H3117" rose|strong="H6965" up|strong="H6965", and|strong="H6965" did|strong="H6213" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s business|strong="H4399": and|strong="H6965" I|strong="H3117" wondered|strong="H8074" at|strong="H5921" the|strong="H5921" vision|strong="H4758", but|strong="H1961" none understood it|strong="H5921".
27 E eu, Daniel, desmaiei, e estive enfermo alguns dias; depois levantei-me e fiz os negócios do rei; e fiquei atônito acerca da visão, porém ninguém a entendeu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.