Apocalipse 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" angel of|strong="G4151" the|strong="G1722" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Sardis|strong="G4554" write|strong="G1125":
1 E ao anjo da igreja de Sardes escreve: Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus, e as sete estrelas: Eu conheço as tuas obras, que tens um nome, de que vives, e estás morto.
2 Be|strong="G1096" thou|strong="G4771" watchful|strong="G1127", and|strong="G2532" establish|strong="G4741" the|strong="G2532" things|strong="G3588" that|strong="G3739" remain|strong="G1096", which|strong="G3739" thou|strong="G4771" wast about|strong="G3195" to|strong="G2532" cast|strong="G2532" away: for|strong="G1063" I|strong="G1473" have|strong="G2532" not|strong="G3756" found|strong="G2147" thy|strong="G3588" works|strong="G2041" perfected before|strong="G1799" my|strong="G1473" God|strong="G2316".
2 Sê vigilante e fortalece as coisas que permanecem, que estão prontas para morrer; porque eu não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 Remember|strong="G3421" therefore|strong="G3767" how|strong="G4459" thou|strong="G4771" hast|strong="G2532" received|strong="G2983" and|strong="G2532" didst|strong="G2983" hear; and|strong="G2532" keep|strong="G5083" it, and|strong="G2532" repent|strong="G3340". If|strong="G1437" therefore|strong="G3767" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" not|strong="G3756" watch|strong="G1127", I|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G2240" upon|strong="G1909" thee|strong="G2983" as|strong="G5613" a|strong="G5613" thief|strong="G2812", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" not|strong="G3756" know|strong="G1097" what|strong="G4169" hour|strong="G5610" I|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G2240" upon|strong="G1909" thee|strong="G2983".
3 Lembra-te, portanto, do que tu tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se tu não vigiares, eu virei a ti como um ladrão, e tu não saberás a que hora eu virei sobre ti.
4 But|strong="G2532" thou|strong="G3739" hast|strong="G2192" a|strong="G2192" few|strong="G3641" names|strong="G3686" in|strong="G1722" Sardis|strong="G4554" that|strong="G3754" did|strong="G2532" not|strong="G3756" defile their|strong="G2532" garments|strong="G2440": and|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" walk|strong="G4043" with|strong="G3326" me|strong="G1473" in|strong="G1722" white|strong="G3022"; for|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G1510" worthy.
4 Tens uns poucos nomes em Sardes que não contaminaram as suas vestes, e eles andarão comigo de branco, pois eles são dignos.
5 He|strong="G2532" that|strong="G3588" overcometh|strong="G3528", the|strong="G1722" same|strong="G3779" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" arrayed|strong="G4016" in|strong="G1722" white|strong="G3022" garments|strong="G2440"; and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" in|strong="G1722" no|strong="G3756" wise|strong="G3779" blot his|strong="G1722" name|strong="G3686" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G1722" book|strong="G3588" of|strong="G1537" life|strong="G2222", and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" confess|strong="G3670" his|strong="G1722" name|strong="G3686" before|strong="G1799" my|strong="G1722" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" before|strong="G1799" his|strong="G1722" angels.
5 Aquele que vencer será vestido de vestes brancas, e não apagarei o seu nome do livro da vida, mas eu confessarei o seu nome diante do meu Pai, e diante de seus anjos.
6 He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" an|strong="G2192" ear|strong="G3775", let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear|strong="G5101" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".
6 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 And|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" angel of|strong="G2532" the|strong="G1722" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Philadelphia|strong="G5359" write|strong="G1125":
7 E ao anjo da igreja em Filadélfia, escreve: Estas coisas diz aquele que é santo, que é verdadeiro; aquele que tem a chave de Davi; que abre e nenhum homem fecha, e que fecha e nenhum homem abre:
8 I|strong="G1473" know|strong="G1492" thy|strong="G3588" works|strong="G2041" (behold|strong="G2400", I|strong="G1473" have|strong="G2192" set|strong="G2532" before|strong="G1799" thee a|strong="G2192" door|strong="G2374" opened, which|strong="G3739" none|strong="G3762" can|strong="G1410" shut|strong="G2808"), that|strong="G3754" thou|strong="G4771" hast|strong="G2192" a|strong="G2192" little|strong="G3398" power|strong="G1411", and|strong="G2532" didst|strong="G2532" keep|strong="G5083" my|strong="G5083" word|strong="G3056", and|strong="G2532" didst|strong="G2532" not|strong="G3756" deny|strong="G3588" my|strong="G5083" name|strong="G3686".
8 Eu conheço as tuas obras; eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, e nenhum homem pode fechá-la; porque tens uma pequena força, e tens guardado a minha palavra, e não negaste o meu nome.
9 Behold|strong="G2400", I|strong="G1473" give|strong="G1325" of|strong="G1537" the|strong="G2532" synagogue|strong="G4864" of|strong="G1537" Satan|strong="G4567", of|strong="G1537" them|strong="G3588" that|strong="G3754" declare themselves|strong="G1438" to|strong="G2443" be|strong="G1510" Jews|strong="G2453", and|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G1510" not|strong="G3756", but|strong="G2532" do|strong="G4160" lie|strong="G5574"; behold|strong="G2400", I|strong="G1473" will|strong="G1510" make|strong="G4160" them|strong="G3588" to|strong="G2443" come|strong="G2240" and|strong="G2532" worship|strong="G4352" before|strong="G1799" thy|strong="G3588" feet|strong="G4228", and|strong="G2532" to|strong="G2443" know|strong="G1097" that|strong="G3754" I|strong="G1473" have|strong="G2532" loved thee.
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que dizem ser Judeus e não o são, mas mentem; eis que eu farei com que venham e adorem diante de teus pés e saibam que te amo.
10 Because|strong="G3754" thou|strong="G4771" didst keep|strong="G5083" the|strong="G1537" word|strong="G3056" of|strong="G1537" my|strong="G5083" patience|strong="G5281", I|strong="G1473" also|strong="G2504" will|strong="G3195" keep|strong="G5083" thee from|strong="G1537" the|strong="G1537" hour|strong="G5610" of|strong="G1537" trial|strong="G3986", that|strong="G3754" hour which|strong="G3588" is|strong="G3588" to|strong="G1909" come|strong="G2064" upon|strong="G1909" the|strong="G1537" whole|strong="G3650" world|strong="G3625", to|strong="G1909" try|strong="G3986" them|strong="G3588" that|strong="G3754" dwell|strong="G2730" upon|strong="G1909" the|strong="G1537" earth|strong="G1093".
10 Porque tu guardaste a palavra da minha paciência, eu também te guardarei da hora da tentação que virá sobre todo o mundo, para provar os que habitam sobre a terra.
11 I|strong="G3739" come|strong="G2064" quickly|strong="G5035": hold|strong="G2902" fast|strong="G2902" that|strong="G2443" which|strong="G3739" thou|strong="G4771" hast|strong="G2192", that|strong="G2443" no|strong="G3367" one|strong="G3367" take|strong="G2983" thy|strong="G3588" crown|strong="G4735".
11 Eis que em breve eu venho; retém o que tu tens, para que nenhum homem tome tua coroa.
12 He|strong="G2532" that|strong="G3588" overcometh|strong="G3528", I|strong="G1473" will|strong="G2316" make|strong="G4160" him|strong="G3588" a|strong="G2532" pillar|strong="G4769" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G3485" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" go|strong="G1831" out|strong="G1831" thence|strong="G1831" no|strong="G3756" more|strong="G2089": and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2316" write|strong="G1125" upon|strong="G1909" him|strong="G3588" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G1537" the|strong="G1722" city|strong="G4172" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316", the|strong="G1722" new|strong="G2537" Jerusalem|strong="G2419", which|strong="G3588" cometh|strong="G1831" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" from|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G1722" new|strong="G2537" name|strong="G3686" he is to receive.
12 Aquele que vencer eu o farei uma coluna no templo do meu Deus, e ele não sairá mais de lá, e eu escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, que é a nova Jerusalém, que desce do céu do meu Deus; e eu escreverei sobre ele o meu novo nome.
13 He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" an|strong="G2192" ear|strong="G3775", let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear|strong="G5101" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".
13 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 And|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" angel of|strong="G2316" the|strong="G1722" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993" write|strong="G1125":
14 E ao anjo da igreja dos Laodicenses escreve: Estas coisas diz o Amém, a fiel e verdadeira testemunha, o princípio da criação de Deus:
15 I|strong="G3754" know|strong="G1492" thy|strong="G3588" works|strong="G2041", that|strong="G3754" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" neither|strong="G3777" cold|strong="G5593" nor|strong="G3777" hot|strong="G2200": I|strong="G3754" would|strong="G1510" thou|strong="G4771" wert cold|strong="G5593" or|strong="G2228" hot|strong="G2200".
15 Eu conheço as tuas obras, que não és nem frio nem quente. Eu gostaria que fosses frio ou quente.
16 So|strong="G3779" because|strong="G3754" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" lukewarm|strong="G5513", and|strong="G2532" not|strong="G1510" hot|strong="G2200" nor|strong="G3777" cold|strong="G5593", I|strong="G1473" will|strong="G3195" spew thee out|strong="G1537" of|strong="G1537" my|strong="G1473" mouth|strong="G4750".
16 Então, como tu és morno; e nem frio, nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Because|strong="G3754" thou|strong="G4771" sayest|strong="G3004", I|strong="G2532" am|strong="G1510" rich|strong="G4145", and|strong="G2532" have|strong="G2192" gotten riches|strong="G4147", and|strong="G2532" have|strong="G2192" need|strong="G5532" of|strong="G2532" nothing|strong="G3762"; and|strong="G2532" knowest|strong="G1492" not|strong="G3756" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" the|strong="G2532" wretched|strong="G5005" one|strong="G3762" and|strong="G2532" the|strong="G2532" miserable|strong="G1652" one|strong="G3762" and|strong="G2532" poor|strong="G4434" and|strong="G2532" blind|strong="G5185" and|strong="G2532" naked|strong="G1131":
17 Porque tu dizes: Eu sou rico, e cheio de bens, não tenho necessidade de nada; e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego e nu.
18 I|strong="G1473" counsel|strong="G4823" thee|strong="G4016" to|strong="G2443" buy of|strong="G1537" me|strong="G1473" gold|strong="G5553" refined|strong="G4448" by|strong="G1537" fire|strong="G4442", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" mayest become|strong="G4147" rich|strong="G4147"; and|strong="G2532" white|strong="G3022" garments|strong="G2440", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" mayest clothe|strong="G4016" thyself, and|strong="G2532" that the|strong="G2532" shame of|strong="G1537" thy|strong="G3588" nakedness|strong="G1132" be|strong="G2532" not|strong="G3361" made|strong="G5319" manifest|strong="G5319"; and|strong="G2532" eye|strong="G3788" salve|strong="G2854" that|strong="G2443" it|strong="G2532" may|strong="G2532" anoint|strong="G1472" thine eyes|strong="G3788", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" mayest see.
18 Aconselho-te comprar de mim ouro refinado no fogo, para que tu sejas rico; e vestes brancas, para que te vistas, e que a vergonha da tua nudez não apareça; e que unjas teus olhos com colírio, para que possas ver.
19 As|strong="G3745" many|strong="G3745" as|strong="G3745" I|strong="G1473" love|strong="G5368", I|strong="G1473" reprove|strong="G1651" and|strong="G2532" chasten|strong="G3811": be|strong="G2532" zealous therefore|strong="G3767", and|strong="G2532" repent|strong="G3340".
19 A todos que eu amo, eu repreendo e castigo; sê zeloso, portanto, e arrepende-te.
20 Behold|strong="G2400", I|strong="G1473" stand|strong="G2476" at|strong="G1909" the|strong="G2532" door|strong="G2374" and|strong="G2532" knock|strong="G2925": if|strong="G1437" any|strong="G5100" man|strong="G5100" hear|strong="G5456" my|strong="G3708" voice|strong="G5456" and|strong="G2532" open the|strong="G2532" door|strong="G2374", I|strong="G1473" will|strong="G2532" both|strong="G2532" come|strong="G1525" in|strong="G1909" to|strong="G4314" him|strong="G3588" and|strong="G2532" sup with|strong="G3326" him|strong="G3588", and|strong="G2532" he|strong="G2532" with|strong="G3326" me|strong="G1473".
20 Eis que eu estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, virei a ele, e cearei com ele e ele comigo.
21 He|strong="G2532" that|strong="G3588" overcometh|strong="G3528", I|strong="G1473" will|strong="G2532" give|strong="G1325" to|strong="G2532" him|strong="G3588" to|strong="G2532" sit|strong="G2523" down|strong="G2523" with|strong="G3326" me|strong="G1325" in|strong="G1722" my|strong="G1722" throne|strong="G2362", as|strong="G5613" I|strong="G1473" also|strong="G2532" overcame|strong="G3528", and|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523" with|strong="G3326" my|strong="G1722" Father|strong="G3962" in|strong="G1722" his|strong="G1722" throne|strong="G2362".
21 Ao que vencer, permitirei que assente comigo em meu trono, assim como eu também venci e estou assentado com meu Pai em seu trono.
22 He|strong="G3588" that|strong="G3588" hath|strong="G2192" an|strong="G2192" ear|strong="G3775", let|strong="G2192" him|strong="G3588" hear|strong="G5101" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".
22 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.