Amós 1
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 The|strong="H6440" words|strong="H1697" of|strong="H1121" Amos|strong="H5986", who|strong="H1121" was|strong="H1961" among|strong="H5921" the|strong="H6440" herdsmen of|strong="H1121" Tekoa|strong="H8620", which|strong="H1697" he|strong="H3117" saw|strong="H2372" concerning|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" the|strong="H6440" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" in|strong="H8141" the|strong="H6440" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Joash|strong="H3101" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", two years|strong="H8141" before|strong="H6440" the|strong="H6440" earthquake|strong="H7494".
1 Esta mensagem acerca de Israel foi dada a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa, em Judá. Ele a recebeu em visões dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 And|strong="H3068" he|strong="H3068" said, Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" roar|strong="H7580" from|strong="H3068" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" utter|strong="H5414" his|strong="H5414" voice|strong="H6963" from|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389"; and|strong="H3068" the|strong="H5414" pastures|strong="H4999" of|strong="H3068" the|strong="H5414" shepherds|strong="H7462" shall|strong="H3068" mourn, and|strong="H3068" the|strong="H5414" top|strong="H7218" of|strong="H3068" Carmel|strong="H3760" shall|strong="H3068" wither|strong="H3001".
2 Foi isto que ele viu e ouviu: “A voz do S e trovejará desde Jerusalém! Os pastos verdes dos pastores secarão, e o capim no monte Carmelo murchará e morrerá”.
3 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": For|strong="H5921" three|strong="H7969" transgressions|strong="H6588" of|strong="H3068" Damascus|strong="H1834", yea, for|strong="H5921" four|strong="H7969", I|strong="H3541" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" the|strong="H5921" punishment thereof; because|strong="H5921" they|strong="H3068" have|strong="H3068" threshed|strong="H1758" Gilead|strong="H1568" with|strong="H3068" threshing|strong="H1758" instruments|strong="H2742" of|strong="H3068" iron|strong="H1270".
3 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Damasco pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Feriram meu povo em Gileade, como o cereal é debulhado com trilhos de ferro.
4 But I|strong="H1004" will|strong="H1004" send|strong="H7971" a|strong="H3068" fire into the|strong="H7971" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Hazael|strong="H2371", and|strong="H7971" it|strong="H7971" shall|strong="H1004" devour the|strong="H7971" palaces of|strong="H1004" Ben-hadad|strong="H1130".
4 Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.
5 And|strong="H3068" I|strong="H3772" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H3068" bar|strong="H1280" of|strong="H1004" Damascus|strong="H1834", and|strong="H3068" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" the|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" from|strong="H3772" the|strong="H3068" valley|strong="H1237" of|strong="H1004" Aven, and|strong="H3068" him|strong="H3772" that|strong="H5971" holdeth|strong="H8551" the|strong="H3068" scepter|strong="H7626" from|strong="H3772" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Eden|strong="H5730"; and|strong="H3068" the|strong="H3068" people|strong="H5971" of|strong="H1004" Syria shall|strong="H3068" go|strong="H1540" into|strong="H1540" captivity|strong="H1540" unto|strong="H3068" Kir|strong="H7024", saith Jehovah|strong="H3068".
5 Derrubarei os portões de Damasco e matarei todos que habitam no vale de Áven. Destruirei o governante em Bete-Éden, e o povo da Síria será levado como escravo para Quir”, diz o S
6 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": For|strong="H5921" three|strong="H7969" transgressions|strong="H6588" of|strong="H3068" Gaza|strong="H5804", yea, for|strong="H5921" four|strong="H7969", I|strong="H3541" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" the|strong="H5921" punishment thereof; because|strong="H5921" they|strong="H3068" carried|strong="H1540" away|strong="H7725" captive|strong="H1540" the|strong="H5921" whole|strong="H8003" people|strong="H3808", to|strong="H7725" deliver|strong="H5462" them|strong="H5921" up|strong="H5462" to|strong="H7725" Edom.
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Gaza pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Enviaram todo o povo para o exílio e o entregaram como escravos para Edom.
7 But I|strong="H7971" will|strong="H2346" send|strong="H7971" a|strong="H3068" fire on|strong="H7971" the|strong="H7971" wall|strong="H2346" of|strong="H2346" Gaza|strong="H5804", and|strong="H7971" it|strong="H7971" shall|strong="H2346" devour the|strong="H7971" palaces thereof.
7 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Gaza, e suas fortalezas serão destruídas.
8 And|strong="H7725" I|strong="H5921" will|strong="H3027" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" the|strong="H5921" inhabitant|strong="H3427" from|strong="H7725" Ashdod, and|strong="H7725" him|strong="H5921" that|strong="H3027" holdeth|strong="H8551" the|strong="H5921" scepter|strong="H7626" from|strong="H7725" Ashkelon; and|strong="H7725" I|strong="H5921" will|strong="H3027" turn|strong="H7725" my|strong="H5921" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" Ekron|strong="H6138"; and|strong="H7725" the|strong="H5921" remnant|strong="H7611" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" shall|strong="H3027" perish|strong="H3772", saith the|strong="H5921" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
8 Matarei os que habitam em Asdode e destruirei o governante de Ascalom. Então me voltarei para atacar Ecrom, e os filisteus que restarem serão mortos”, diz o S
9 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": For|strong="H5921" three|strong="H7969" transgressions|strong="H6588" of|strong="H3068" Tyre|strong="H6865", yea, for|strong="H5921" four|strong="H7969", I|strong="H3541" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" the|strong="H5921" punishment thereof; because|strong="H5921" they|strong="H3068" delivered|strong="H5462" up|strong="H5462" the|strong="H5921" whole|strong="H8003" people|strong="H3808" to|strong="H7725" Edom, and|strong="H3068" remembered|strong="H2142" not|strong="H3808" the|strong="H5921" brotherly covenant|strong="H1285".
9 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Tiro pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quebraram o pacto de irmãos com Israel e entregaram todo o povo como escravo para Edom.
10 But I|strong="H7971" will|strong="H2346" send|strong="H7971" a|strong="H3068" fire on|strong="H7971" the|strong="H7971" wall|strong="H2346" of|strong="H2346" Tyre|strong="H6865", and|strong="H7971" it|strong="H7971" shall|strong="H2346" devour the|strong="H7971" palaces thereof.
10 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Tiro, e suas fortalezas serão destruídas”.
11 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": For|strong="H5921" three|strong="H7969" transgressions|strong="H6588" of|strong="H3068" Edom, yea, for|strong="H5921" four|strong="H7969", I|strong="H3541" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" the|strong="H5921" punishment thereof; because|strong="H5921" he|strong="H3068" did|strong="H3068" pursue|strong="H7291" his|strong="H8104" brother with|strong="H3068" the|strong="H5921" sword|strong="H2719", and|strong="H3068" did|strong="H3068" cast|strong="H3068" off|strong="H5921" all|strong="H7843" pity|strong="H7356", and|strong="H3068" his|strong="H8104" anger|strong="H5678" did|strong="H3068" tear|strong="H2963" perpetually|strong="H5331", and|strong="H3068" he|strong="H3068" kept|strong="H8104" his|strong="H8104" wrath|strong="H5678" forever|strong="H5703".
11 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Edom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Com espadas perseguiram seus parentes, os israelitas, e não tiveram compaixão deles. Em sua fúria, os despedaçaram sem parar e foram implacáveis em sua ira.
12 But I|strong="H7971" will|strong="H1224" send|strong="H7971" a|strong="H3068" fire upon Teman|strong="H8487", and|strong="H7971" it|strong="H7971" shall devour the|strong="H7971" palaces of Bozrah|strong="H1224".
12 Por isso enviarei fogo sobre Temã, e as fortalezas de Bozra serão destruídas”.
13 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": For|strong="H5921" three|strong="H7969" transgressions|strong="H6588" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983", yea, for|strong="H5921" four|strong="H7969", I|strong="H3541" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" the|strong="H5921" punishment thereof; because|strong="H5921" they|strong="H3068" have|strong="H3068" ripped|strong="H1234" up|strong="H1234" the|strong="H5921" women|strong="H2030" with|strong="H3068" child|strong="H2030" of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", that|strong="H3068" they|strong="H3068" may|strong="H3068" enlarge|strong="H7337" their|strong="H3068" border|strong="H1366".
13 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Amom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quando atacaram Gileade para ampliar suas fronteiras, abriram as mulheres grávidas ao meio com espadas.
14 But|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3117" kindle|strong="H3341" a|strong="H3068" fire|strong="H3341" in|strong="H3117" the|strong="H3117" wall|strong="H2346" of|strong="H3117" Rabbah|strong="H7237", and|strong="H3117" it|strong="H3117" shall|strong="H3117" devour the|strong="H3117" palaces thereof, with|strong="H3117" shouting|strong="H8643" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3117" battle|strong="H4421", with|strong="H3117" a|strong="H3068" tempest|strong="H5591" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" whirlwind|strong="H5591";
14 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Rabá, e suas fortalezas serão destruídas. A batalha virá sobre eles com gritos, como um redemoinho numa forte tempestade.
15 and|strong="H1980" their|strong="H3068" king|strong="H4428" shall|strong="H3068" go|strong="H1980" into|strong="H1980" captivity|strong="H1473", he|strong="H1931" and|strong="H1980" his|strong="H3068" princes|strong="H8269" together|strong="H3162", saith Jehovah|strong="H3068".
15 Seu rei e seus príncipes irão juntos para o exílio”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.