2 Reis 15
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 In|strong="H8141" the|strong="H3379" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" began|strong="H3063" Azariah|strong="H5838" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amaziah king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427".
1 Uzias, filho de Amazias, começou a reinar em Judá no vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão II, rei de Israel.
2 Sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was|strong="H8034" he|strong="H8147" when|strong="H1961" he|strong="H8147" began|strong="H1961" to|strong="H1961" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H8147" reigned|strong="H4427" two|strong="H8147" and|strong="H1121" fifty|strong="H2572" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" his|strong="H1961" mother’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Jecoliah|strong="H3203" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389".
2 Tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 And|strong="H3068" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H3068" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", according to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" his|strong="H3605" father Amaziah had|strong="H3068" done|strong="H6213".
3 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
4 Howbeit|strong="H7535" the|strong="H5493" high|strong="H1116" places|strong="H1116" were|strong="H5971" not|strong="H3808" taken|strong="H5493" away|strong="H5493": the|strong="H5493" people|strong="H5971" still|strong="H5750" sacrificed|strong="H2076" and|strong="H5971" burnt|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H5493" the|strong="H5493" high|strong="H1116" places|strong="H1116".
4 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" smote|strong="H5060" the|strong="H5921" king|strong="H4428", so|strong="H1961" that|strong="H5971" he|strong="H3117" was|strong="H3068" a|strong="H3068" leper|strong="H6879" unto|strong="H3068" the|strong="H5921" day|strong="H3117" of|strong="H1121" his|strong="H3068" death|strong="H4194", and|strong="H1121" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H3068" separate|strong="H2669" house|strong="H1004". And|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s son|strong="H1121" was|strong="H3068" over|strong="H5921" the|strong="H5921" household|strong="H1004", judging|strong="H8199" the|strong="H5921" people|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H5921" land.
5 O S enhor feriu o rei com lepra, enfermidade que durou até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Azariah|strong="H5838", and|strong="H3063" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
6 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
7 And|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers; and|strong="H1121" they|strong="H5892" buried|strong="H6912" him|strong="H4427" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers in|strong="H6912" the|strong="H8478" city|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732": and|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" his|strong="H1732" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H6912" his|strong="H1732" stead|strong="H8478".
7 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
8 In|strong="H8141" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970" and|strong="H1121" eighth|strong="H8083" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" did|strong="H3478" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111" six|strong="H8337" months|strong="H2320".
8 Zacarias, filho de Jeroboão II, começou a reinar em Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por seis meses.
9 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", as|strong="H6213" his|strong="H3068" fathers had|strong="H3068" done|strong="H6213": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H5493" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados. Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
10 And|strong="H1121" Shallum|strong="H7967" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" conspired|strong="H7194" against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921" before|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H5971", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478".
10 Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor.
11 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Zechariah|strong="H2148", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
12 This|strong="H3651" was|strong="H3068" the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" which|strong="H1931" he|strong="H1931" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Jehu|strong="H3058", saying|strong="H1697", Thy|strong="H3068" sons|strong="H1121" to|strong="H1696" the|strong="H5921" fourth|strong="H7243" generation shall|strong="H3068" sit|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". And|strong="H1121" so|strong="H3651" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961".
12 Assim se cumpriu a mensagem do S enhor a Jeú: “Seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração”.
13 Shallum|strong="H7967" the|strong="H3117" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" began|strong="H3063" to|strong="H3117" reign|strong="H4427" in|strong="H8141" the|strong="H3117" nine|strong="H8672" and|strong="H1121" thirtieth|strong="H7970" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063"; and|strong="H1121" he|strong="H3117" reigned|strong="H4427" the|strong="H3117" space|strong="H3117" of|strong="H1121" a|strong="H3068" month|strong="H3391" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111".
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por apenas um mês.
14 And|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" went|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H5927" Tirzah|strong="H8656", and|strong="H1121" came|strong="H5927" to|strong="H4191" Samaria|strong="H8111", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" Shallum|strong="H7967" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" in|strong="H4191" Samaria|strong="H8111", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5221", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H4191" his|strong="H5221" stead|strong="H8478".
14 Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.
15 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Shallum|strong="H7967", and|strong="H3478" his|strong="H5921" conspiracy|strong="H7195" which|strong="H1697" he|strong="H3117" made|strong="H7194", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum, incluindo a conspiração que liderou, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
16 Then|strong="H3588" Menahem|strong="H4505" smote|strong="H5221" Tiphsah|strong="H8607", and|strong="H5221" all|strong="H3605" that|strong="H3588" were|strong="H3605" therein, and|strong="H5221" the|strong="H3605" borders|strong="H1366" thereof, from|strong="H1366" Tirzah|strong="H8656": because|strong="H3588" they|strong="H3588" opened|strong="H6605" not|strong="H3808" to|strong="H3808" him|strong="H5221", therefore|strong="H3588" he|strong="H3588" smote|strong="H5221" it|strong="H3588"; and|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" women|strong="H2030" therein that|strong="H3588" were|strong="H3605" with|strong="H3605" child|strong="H2030" he|strong="H3588" ripped|strong="H1234" up|strong="H1234".
16 Nessa ocasião, Menaém destruiu a cidade de Tapua e seus arredores, até Tirza, pois seus habitantes se recusaram a entregar a cidade. Matou toda a população e rasgou o ventre das mulheres grávidas.
17 In|strong="H8141" the|strong="H5921" nine|strong="H8672" and|strong="H1121" thirtieth|strong="H7970" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" began|strong="H3063" Menahem|strong="H4505" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", and reigned ten|strong="H6235" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111".
17 Menaém, filho de Gadi, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dez anos.
18 And|strong="H1121" he|strong="H3117" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H3117" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" all|strong="H3605" his|strong="H3605" days|strong="H3117" from|strong="H5493" the|strong="H3605" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H3117" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
18 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Durante todo o seu reinado, não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
19 There|strong="H1961" came|strong="H1961" against|strong="H5921" the|strong="H5921" land Pul|strong="H6322" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria; and|strong="H3701" Menahem|strong="H4505" gave|strong="H5414" Pul|strong="H6322" a|strong="H3068" thousand talents|strong="H3603" of|strong="H4428" silver|strong="H3701", that|strong="H5414" his|strong="H5414" hand|strong="H3027" might|strong="H4467" be|strong="H1961" with|strong="H5921" him|strong="H5414" to|strong="H1961" confirm|strong="H2388" the|strong="H5921" kingdom|strong="H4467" in|strong="H5921" his|strong="H5414" hand|strong="H3027".
19 Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu a terra de Israel. Contudo, Menaém lhe pagou 35 toneladas de prata a fim de obter seu apoio e firmar-se no poder.
20 And|strong="H3478" Menahem|strong="H4505" exacted|strong="H3318" the|strong="H3605" money|strong="H3701" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", even|strong="H3808" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H4428" wealth|strong="H2428", of|strong="H4428" each|strong="H3605" man|strong="H1368" fifty|strong="H2572" shekels|strong="H8255" of|strong="H4428" silver|strong="H3701", to|strong="H7725" give|strong="H5414" to|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria. So|strong="H5414" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria turned|strong="H7725" back|strong="H7725", and|strong="H3478" stayed|strong="H5975" not|strong="H3808" there|strong="H8033" in|strong="H5921" the|strong="H3605" land.
20 Menaém extorquiu esse valor dos ricos de Israel e exigiu que cada um contribuísse com seiscentos gramas de prata para o tributo pago ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria parou de atacar Israel e foi embora.
21 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Menahem|strong="H4505", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478"?
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
22 And|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H8478" fathers; and|strong="H1121" Pekahiah|strong="H6494" his|strong="H8478" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H4427" his|strong="H8478" stead|strong="H8478".
22 Quando Menaém morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Pecaías se tornou seu sucessor.
23 In|strong="H8141" the|strong="H5921" fiftieth|strong="H2572" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" Pekahiah|strong="H6494" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" began|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111", and reigned two|strong="H4427" years|strong="H8141".
23 Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar em Israel no quinquagésimo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dois anos.
24 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H5493" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
24 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
25 And|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425", his|strong="H5921" captain|strong="H7991", conspired|strong="H7194" against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111", in|strong="H5921" the|strong="H5921" castle of|strong="H1121" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004", with|strong="H5973" Argob and|strong="H1121" Arieh; and|strong="H1121" with|strong="H5973" him|strong="H5921" were|strong="H1121" fifty|strong="H2572" men|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Gileadites|strong="H1569": and|strong="H1121" he|strong="H1004" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478".
25 Então Peca, filho de Remalias e comandante do exército de Pecaías, conspirou contra ele. Acompanhado de cinquenta homens de Gileade, assassinou o rei, e também Argobe e Arié, na fortaleza do palácio em Samaria. E Peca se tornou seu sucessor.
26 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Pekahiah|strong="H6494", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
27 In|strong="H8141" the|strong="H5921" two|strong="H8147" and|strong="H1121" fiftieth|strong="H2572" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" began|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111", and reigned twenty|strong="H6242" years|strong="H8141".
27 Peca, filho de Remalias, começou a reinar em Israel no quinquagésimo segundo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por vinte anos.
28 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H4480" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
28 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
29 In|strong="H3478" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H4428" Pekah|strong="H6492" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" came|strong="H3478" Tiglath-pileser|strong="H8407" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria, and|strong="H3478" took|strong="H3947" Ijon|strong="H5859", and|strong="H3478" Abel-beth-maacah, and|strong="H3478" Janoah|strong="H3239", and|strong="H3478" Kedesh|strong="H6943", and|strong="H3478" Hazor|strong="H2674", and|strong="H3478" Gilead|strong="H1568", and|strong="H3478" Galilee|strong="H1551", all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H4428" Naphtali|strong="H5321"; and|strong="H3478" he|strong="H3117" carried|strong="H1540" them|strong="H3947" captive|strong="H1540" to|strong="H3478" Assyria.
29 Durante o reinado de Peca, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, atacou Israel novamente e conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Também conquistou as regiões de Gileade e da Galileia, e todo o território de Naftali, e levou os habitantes cativos para a Assíria.
30 And|strong="H1121" Hoshea|strong="H1954" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elah made|strong="H4427" a|strong="H3068" conspiracy|strong="H7195" against|strong="H5921" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H8141" his|strong="H5921" stead|strong="H8478", in|strong="H8141" the|strong="H5921" twentieth|strong="H6242" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818".
30 Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o assassinou. Começou a reinar em Israel no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Pekah|strong="H6492", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
32 In|strong="H8141" the|strong="H1121" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" began|strong="H3063" Jotham|strong="H3147" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427".
32 Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel.
33 Five|strong="H2568" and|strong="H1121" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was|strong="H8034" he|strong="H2568" when|strong="H1961" he|strong="H2568" began|strong="H1961" to|strong="H1961" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H2568" reigned|strong="H4427" sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" his|strong="H1961" mother’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Jerusha|strong="H3388" the|strong="H1961" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659".
33 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 And|strong="H3068" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H3068" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; he|strong="H6213" did|strong="H6213" according to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" his|strong="H3605" father Uzziah|strong="H5818" had|strong="H3068" done|strong="H6213".
34 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias.
35 Howbeit|strong="H7535" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116" were|strong="H5971" not|strong="H3808" taken|strong="H5493" away|strong="H5493": the|strong="H3068" people|strong="H5971" still|strong="H5750" sacrificed|strong="H2076" and|strong="H3068" burned|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H3068" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116". He|strong="H1931" built|strong="H1129" the|strong="H3068" upper|strong="H5945" gate|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
35 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesse lugares. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor .
36 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Jotham|strong="H3147", and|strong="H3063" all|strong="H6213" that|strong="H3117" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
37 In|strong="H3068" those|strong="H1992" days|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" began|strong="H2490" to|strong="H3068" send|strong="H7971" against|strong="H3068" Judah|strong="H3063" Rezin|strong="H7526" the|strong="H3068" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Syria, and|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425".
37 Naqueles dias, o S enhor começou a instigar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, a atacarem Judá.
38 And|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers, and|strong="H1121" was|strong="H1732" buried|strong="H6912" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers in|strong="H6912" the|strong="H8478" city|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732" his|strong="H1732" father|strong="H1121": and|strong="H1121" Ahaz his|strong="H1732" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H6912" his|strong="H1732" stead|strong="H8478".
38 Quando Jotão morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.