2 Reis 15
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 In|strong="H8141" the|strong="H3379" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" began|strong="H3063" Azariah|strong="H5838" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amaziah king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427".
1 No vigésimo sétimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Azarias, o filho de Amazias, rei de Judá, a reinar.
2 Sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was|strong="H8034" he|strong="H8147" when|strong="H1961" he|strong="H8147" began|strong="H1961" to|strong="H1961" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H8147" reigned|strong="H4427" two|strong="H8147" and|strong="H1121" fifty|strong="H2572" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" his|strong="H1961" mother’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Jecoliah|strong="H3203" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389".
2 Dezesseis anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jecolias de Jerusalém.
3 And|strong="H3068" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H3068" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", according to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" his|strong="H3605" father Amaziah had|strong="H3068" done|strong="H6213".
3 E ele fez aquilo que era reto à vista do SENHOR, segundo tudo o que o seu pai Amazias havia feito;
4 Howbeit|strong="H7535" the|strong="H5493" high|strong="H1116" places|strong="H1116" were|strong="H5971" not|strong="H3808" taken|strong="H5493" away|strong="H5493": the|strong="H5493" people|strong="H5971" still|strong="H5750" sacrificed|strong="H2076" and|strong="H5971" burnt|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H5493" the|strong="H5493" high|strong="H1116" places|strong="H1116".
4 salvo que os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos.
5 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" smote|strong="H5060" the|strong="H5921" king|strong="H4428", so|strong="H1961" that|strong="H5971" he|strong="H3117" was|strong="H3068" a|strong="H3068" leper|strong="H6879" unto|strong="H3068" the|strong="H5921" day|strong="H3117" of|strong="H1121" his|strong="H3068" death|strong="H4194", and|strong="H1121" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H3068" separate|strong="H2669" house|strong="H1004". And|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s son|strong="H1121" was|strong="H3068" over|strong="H5921" the|strong="H5921" household|strong="H1004", judging|strong="H8199" the|strong="H5921" people|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H5921" land.
5 E o SENHOR feriu o rei, de modo que ele ficou leproso até o dia da sua morte, e habitou em uma casa separada. E Jotão, o filho do rei esteve sobre a casa, julgando o povo da terra.
6 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Azariah|strong="H5838", and|strong="H3063" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
6 E o restante dos atos de Azarias, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
7 And|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers; and|strong="H1121" they|strong="H5892" buried|strong="H6912" him|strong="H4427" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers in|strong="H6912" the|strong="H8478" city|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732": and|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" his|strong="H1732" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H6912" his|strong="H1732" stead|strong="H8478".
7 Assim, Azarias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram com os seus pais na cidade de Davi; e Jotão, o seu filho, reinou no seu lugar.
8 In|strong="H8141" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970" and|strong="H1121" eighth|strong="H8083" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" did|strong="H3478" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111" six|strong="H8337" months|strong="H2320".
8 No trigésimo oitavo ano de Azarias, rei de Judá, Zacarias, o filho de Jeroboão, reinou sobre Israel em Samaria por seis meses.
9 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", as|strong="H6213" his|strong="H3068" fathers had|strong="H3068" done|strong="H6213": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H5493" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
9 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; como os seus pais haviam feito; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
10 And|strong="H1121" Shallum|strong="H7967" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" conspired|strong="H7194" against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921" before|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H5971", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478".
10 E Salum, o filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou no seu lugar.
11 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Zechariah|strong="H2148", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
11 E o restante dos atos de Zacarias, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
12 This|strong="H3651" was|strong="H3068" the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" which|strong="H1931" he|strong="H1931" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Jehu|strong="H3058", saying|strong="H1697", Thy|strong="H3068" sons|strong="H1121" to|strong="H1696" the|strong="H5921" fourth|strong="H7243" generation shall|strong="H3068" sit|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". And|strong="H1121" so|strong="H3651" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961".
12 Esta foi a palavra do SENHOR, a qual ele falou a Jeú, dizendo: Os teus filhos se assentarão sobre o trono de Israel até a quarta geração. E assim sucedeu.
13 Shallum|strong="H7967" the|strong="H3117" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" began|strong="H3063" to|strong="H3117" reign|strong="H4427" in|strong="H8141" the|strong="H3117" nine|strong="H8672" and|strong="H1121" thirtieth|strong="H7970" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063"; and|strong="H1121" he|strong="H3117" reigned|strong="H4427" the|strong="H3117" space|strong="H3117" of|strong="H1121" a|strong="H3068" month|strong="H3391" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111".
13 Salum, o filho de Jabes, começou a reinar no ano trigésimo nono de Uzias, rei de Judá; e reinou um mês inteiro em Samaria.
14 And|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" went|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H5927" Tirzah|strong="H8656", and|strong="H1121" came|strong="H5927" to|strong="H4191" Samaria|strong="H8111", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" Shallum|strong="H7967" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jabesh|strong="H3003" in|strong="H4191" Samaria|strong="H8111", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5221", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H4191" his|strong="H5221" stead|strong="H8478".
14 Porque Menaém, o filho de Gadi, subiu de Tirza, e chegou a Samaria, e feriu Salum, o filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou no seu lugar.
15 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Shallum|strong="H7967", and|strong="H3478" his|strong="H5921" conspiracy|strong="H7195" which|strong="H1697" he|strong="H3117" made|strong="H7194", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
15 E o restante dos atos de Salum, e a conspiração que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
16 Then|strong="H3588" Menahem|strong="H4505" smote|strong="H5221" Tiphsah|strong="H8607", and|strong="H5221" all|strong="H3605" that|strong="H3588" were|strong="H3605" therein, and|strong="H5221" the|strong="H3605" borders|strong="H1366" thereof, from|strong="H1366" Tirzah|strong="H8656": because|strong="H3588" they|strong="H3588" opened|strong="H6605" not|strong="H3808" to|strong="H3808" him|strong="H5221", therefore|strong="H3588" he|strong="H3588" smote|strong="H5221" it|strong="H3588"; and|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" women|strong="H2030" therein that|strong="H3588" were|strong="H3605" with|strong="H3605" child|strong="H2030" he|strong="H3588" ripped|strong="H1234" up|strong="H1234".
16 Então, Menaém feriu Tifsa, e todos os que nela estavam, e os seus termos desde Tirza; porque eles não a abriram para ele, por isso ele a feriu; e todas as mulheres dali que estavam grávidas ele partiu em dois pedaços.
17 In|strong="H8141" the|strong="H5921" nine|strong="H8672" and|strong="H1121" thirtieth|strong="H7970" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" began|strong="H3063" Menahem|strong="H4505" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gadi|strong="H1424" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", and reigned ten|strong="H6235" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111".
17 No trigésimo nono ano de Azarias, rei de Judá, Menaém, o filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou por dez anos em Samaria.
18 And|strong="H1121" he|strong="H3117" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H3117" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" all|strong="H3605" his|strong="H3605" days|strong="H3117" from|strong="H5493" the|strong="H3605" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H3117" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
18 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou, em todos os seus dias, dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
19 There|strong="H1961" came|strong="H1961" against|strong="H5921" the|strong="H5921" land Pul|strong="H6322" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria; and|strong="H3701" Menahem|strong="H4505" gave|strong="H5414" Pul|strong="H6322" a|strong="H3068" thousand talents|strong="H3603" of|strong="H4428" silver|strong="H3701", that|strong="H5414" his|strong="H5414" hand|strong="H3027" might|strong="H4467" be|strong="H1961" with|strong="H5921" him|strong="H5414" to|strong="H1961" confirm|strong="H2388" the|strong="H5921" kingdom|strong="H4467" in|strong="H5921" his|strong="H5414" hand|strong="H3027".
19 E Pul, o rei da Assíria, veio contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão pudesse estar com ele, para confirmar o reino em sua mão.
20 And|strong="H3478" Menahem|strong="H4505" exacted|strong="H3318" the|strong="H3605" money|strong="H3701" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", even|strong="H3808" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H4428" wealth|strong="H2428", of|strong="H4428" each|strong="H3605" man|strong="H1368" fifty|strong="H2572" shekels|strong="H8255" of|strong="H4428" silver|strong="H3701", to|strong="H7725" give|strong="H5414" to|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria. So|strong="H5414" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria turned|strong="H7725" back|strong="H7725", and|strong="H3478" stayed|strong="H5975" not|strong="H3808" there|strong="H8033" in|strong="H5921" the|strong="H3605" land.
20 E Menaém exigiu o dinheiro de Israel, a saber, de todos os homens poderosos em riqueza, de cada homem cinquenta shekels de prata, para dar ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria retornou, e não permaneceu ali na terra.
21 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Menahem|strong="H4505", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478"?
21 Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel?
22 And|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H8478" fathers; and|strong="H1121" Pekahiah|strong="H6494" his|strong="H8478" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H4427" his|strong="H8478" stead|strong="H8478".
22 E Menaém dormiu com os seus pais; e Pecaías, o seu filho, reinou no seu lugar.
23 In|strong="H8141" the|strong="H5921" fiftieth|strong="H2572" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" Pekahiah|strong="H6494" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Menahem|strong="H4505" began|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111", and reigned two|strong="H4427" years|strong="H8141".
23 No quinquagésimo ano de Azarias, rei de Judá, Pecaías, o filho de Menaém, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por dois anos.
24 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H5493" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
24 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
25 And|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425", his|strong="H5921" captain|strong="H7991", conspired|strong="H7194" against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921" in|strong="H5921" Samaria|strong="H8111", in|strong="H5921" the|strong="H5921" castle of|strong="H1121" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004", with|strong="H5973" Argob and|strong="H1121" Arieh; and|strong="H1121" with|strong="H5973" him|strong="H5921" were|strong="H1121" fifty|strong="H2572" men|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Gileadites|strong="H1569": and|strong="H1121" he|strong="H1004" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478".
25 Porém, Peca, o filho de Remalias, um capitão dele, conspirou contra ele, e o feriu em Samaria, no palácio da casa do rei, com Argobe e Arié, e com ele cinquenta homens dos gileaditas; e ele o matou, e reinou no seu lugar.
26 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Pekahiah|strong="H6494", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
26 Ora, o restante dos atos de Pecaías, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
27 In|strong="H8141" the|strong="H5921" two|strong="H8147" and|strong="H1121" fiftieth|strong="H2572" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" began|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111", and reigned twenty|strong="H6242" years|strong="H8141".
27 No quinquagésimo segundo ano de Azarias, rei de Judá, Peca, o filho de Remalias, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por vinte anos.
28 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": he|strong="H6213" departed|strong="H5493" not|strong="H3808" from|strong="H4480" the|strong="H6213" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", wherewith he|strong="H6213" made|strong="H6213" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2403".
28 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
29 In|strong="H3478" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H4428" Pekah|strong="H6492" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" came|strong="H3478" Tiglath-pileser|strong="H8407" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria, and|strong="H3478" took|strong="H3947" Ijon|strong="H5859", and|strong="H3478" Abel-beth-maacah, and|strong="H3478" Janoah|strong="H3239", and|strong="H3478" Kedesh|strong="H6943", and|strong="H3478" Hazor|strong="H2674", and|strong="H3478" Gilead|strong="H1568", and|strong="H3478" Galilee|strong="H1551", all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H4428" Naphtali|strong="H5321"; and|strong="H3478" he|strong="H3117" carried|strong="H1540" them|strong="H3947" captive|strong="H1540" to|strong="H3478" Assyria.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou Ijom, e Abel-Bete-Maaca, e Janoa, e Quedes, e Hazor, e Gileade, e a Galileia, toda a terra de Naftali, e levou-os cativos para a Assíria.
30 And|strong="H1121" Hoshea|strong="H1954" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elah made|strong="H4427" a|strong="H3068" conspiracy|strong="H7195" against|strong="H5921" Pekah|strong="H6492" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425", and|strong="H1121" smote|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" slew|strong="H5221" him|strong="H5921", and|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H8141" his|strong="H5921" stead|strong="H8478", in|strong="H8141" the|strong="H5921" twentieth|strong="H6242" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818".
30 E Oseias, o filho de Elá, fez conspiração contra Peca, o filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, o filho de Uzias.
31 Now|strong="H3117" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Pekah|strong="H6492", and|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3117" did|strong="H6213", behold|strong="H2009", they|strong="H3117" are|strong="H3117" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
31 E o restante dos atos de Peca, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
32 In|strong="H8141" the|strong="H1121" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" began|strong="H3063" Jotham|strong="H3147" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" to|strong="H3478" reign|strong="H4427".
32 No segundo ano de Peca, o filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, o filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Five|strong="H2568" and|strong="H1121" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was|strong="H8034" he|strong="H2568" when|strong="H1961" he|strong="H2568" began|strong="H1961" to|strong="H1961" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H2568" reigned|strong="H4427" sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" his|strong="H1961" mother’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Jerusha|strong="H3388" the|strong="H1961" daughter|strong="H1323" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659".
33 Vinte e cinco anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou dezesseis anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jerusa, a filha de Zadoque.
34 And|strong="H3068" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3605" which|strong="H3068" was|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H3068" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; he|strong="H6213" did|strong="H6213" according to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" his|strong="H3605" father Uzziah|strong="H5818" had|strong="H3068" done|strong="H6213".
34 E ele fez aquilo que era reto à vista do SENHOR, ele fez segundo tudo o que o seu pai Uzias tinha feito.
35 Howbeit|strong="H7535" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116" were|strong="H5971" not|strong="H3808" taken|strong="H5493" away|strong="H5493": the|strong="H3068" people|strong="H5971" still|strong="H5750" sacrificed|strong="H2076" and|strong="H3068" burned|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H3068" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116". He|strong="H1931" built|strong="H1129" the|strong="H3068" upper|strong="H5945" gate|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
35 Todavia, os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos. Ele edificou o portão mais alto da casa do SENHOR.
36 Now|strong="H3117" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H4428" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H4428" Jotham|strong="H3147", and|strong="H3063" all|strong="H6213" that|strong="H3117" he|strong="H3117" did|strong="H6213", are|strong="H3117" they|strong="H1992" not|strong="H3808" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H4428" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
36 Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
37 In|strong="H3068" those|strong="H1992" days|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" began|strong="H2490" to|strong="H3068" send|strong="H7971" against|strong="H3068" Judah|strong="H3063" Rezin|strong="H7526" the|strong="H3068" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Syria, and|strong="H1121" Pekah|strong="H6492" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Remaliah|strong="H7425".
37 Naqueles dias o SENHOR começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, o filho de Remalias contra Judá.
38 And|strong="H1121" Jotham|strong="H3147" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers, and|strong="H1121" was|strong="H1732" buried|strong="H6912" with|strong="H5973" his|strong="H1732" fathers in|strong="H6912" the|strong="H8478" city|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732" his|strong="H1732" father|strong="H1121": and|strong="H1121" Ahaz his|strong="H1732" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H6912" his|strong="H1732" stead|strong="H8478".
38 E Jotão dormiu com os seus pais, e foi sepultado com os seus pais na cidade de Davi. E Acaz, o seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.