2 João 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The|strong="G1722" elder|strong="G4245" unto|strong="G1722" the|strong="G1722" elect|strong="G1588" lady|strong="G2959" and|strong="G2532" her|strong="G3956" children|strong="G5043", whom|strong="G3739" I|strong="G1473" love in|strong="G1722" truth; and|strong="G2532" not|strong="G3756" I|strong="G1473" only|strong="G3441", but|strong="G2532" also|strong="G2532" all|strong="G3956" they|strong="G2532" that|strong="G3739" know|strong="G1097" the|strong="G1722" truth;
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 for|strong="G1519" the|strong="G1722" truth’s sake|strong="G1223" which|strong="G3588" abideth|strong="G3306" in|strong="G1722" us|strong="G1519", and|strong="G2532" it|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G3326" us|strong="G1519" forever|strong="G1519":
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Grace|strong="G5485", mercy|strong="G1656", peace|strong="G1515" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G3326" us|strong="G2249", from|strong="G3844" God|strong="G2316" the|strong="G1722" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" from|strong="G3844" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1722" Father|strong="G3962", in|strong="G1722" truth and|strong="G2532" love.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 I|strong="G3754" rejoice|strong="G5463" greatly|strong="G3029" that|strong="G3754" I|strong="G3754" have|strong="G3748" found|strong="G2147" certain of|strong="G1537" thy|strong="G3588" children|strong="G5043" walking|strong="G4043" in|strong="G1722" truth, even|strong="G2531" as|strong="G2531" we|strong="G3754" received|strong="G2983" commandment|strong="G1785" from|strong="G1537" the|strong="G1722" Father|strong="G3962".
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 And|strong="G2532" now|strong="G3568" I|strong="G3739" beseech|strong="G2065" thee, lady|strong="G2959", not|strong="G3756" as|strong="G5613" though|strong="G5613" writing|strong="G1125" to|strong="G2443" thee a|strong="G5613" new|strong="G2537" commandment|strong="G1785", but|strong="G2532" that|strong="G2443" which|strong="G3739" we|strong="G3739" had|strong="G2532" from|strong="G2532" the|strong="G2532" beginning, that|strong="G2443" we|strong="G3739" love one|strong="G3739" another|strong="G3739".
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" love, that|strong="G2443" we|strong="G2532" should|strong="G3588" walk|strong="G4043" after|strong="G2596" his|strong="G1722" commandments|strong="G1785". This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G1722" commandment|strong="G1785", even|strong="G2532" as|strong="G2531" ye|strong="G2532" heard from|strong="G2532" the|strong="G1722" beginning, that|strong="G2443" ye|strong="G2532" should|strong="G3588" walk|strong="G4043" in|strong="G1722" it|strong="G2532".
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 For|strong="G3754" many|strong="G4183" deceivers|strong="G4108" are|strong="G1510" entered|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G1722" world|strong="G2889", even they|strong="G2532" that|strong="G3754" confess|strong="G3670" not|strong="G3361" that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" cometh|strong="G2064" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561". This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G1722" deceiver|strong="G4108" and|strong="G2532" the|strong="G1722" antichrist.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Look to|strong="G2443" yourselves|strong="G1438", that|strong="G2443" we|strong="G3739" lose not|strong="G3361" the|strong="G3739" things|strong="G3739" which|strong="G3739" we|strong="G3739" have|strong="G3361" wrought|strong="G2038", but|strong="G3361" that|strong="G2443" we|strong="G3739" receive a|strong="G3739" full|strong="G4134" reward|strong="G3408".
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Whosoever|strong="G3956" transgresseth and|strong="G2532" abideth|strong="G3306" not|strong="G3756" in|strong="G1722" the|strong="G1722" teaching|strong="G1322" of|strong="G5207" Christ|strong="G5547", hath|strong="G2192" not|strong="G3756" God|strong="G2316": he|strong="G2532" that|strong="G3588" abideth|strong="G3306" in|strong="G1722" the|strong="G1722" teaching|strong="G1322" of|strong="G5207" Christ|strong="G5547", the|strong="G1722" same|strong="G3778" hath|strong="G2192" both|strong="G2532" the|strong="G1722" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G1722" Son|strong="G5207".
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" cometh|strong="G2064" unto|strong="G4314" you|strong="G5210", and|strong="G2532" bringeth|strong="G3588" not|strong="G3756" this|strong="G3778" teaching|strong="G1322", receive|strong="G2983" him|strong="G3588" not|strong="G3756" into|strong="G1519" your house|strong="G3614", and|strong="G2532" give|strong="G3004" him|strong="G3588" no|strong="G3756" greeting|strong="G5463":
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 for|strong="G1063" he|strong="G3588" that|strong="G3588" giveth him|strong="G3588" greeting|strong="G5463" partaketh in|strong="G3004" his|strong="G3588" evil|strong="G4190" works|strong="G2041".
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Having|strong="G2192" many|strong="G4183" things|strong="G3588" to|strong="G4314" write|strong="G1125" unto|strong="G4314" you|strong="G5210", I|strong="G2532" would|strong="G1014" not|strong="G3756" write them with|strong="G4314" paper|strong="G5489" and|strong="G2532" ink|strong="G3188": but|strong="G2532" I|strong="G2532" hope|strong="G1679" to|strong="G4314" come|strong="G1096" unto|strong="G4314" you|strong="G5210", and|strong="G2532" to|strong="G4314" speak|strong="G2980" face|strong="G4750" to|strong="G4314" face|strong="G4750", that|strong="G2443" our|strong="G2532" joy|strong="G5479" may|strong="G2532" be|strong="G1096" made|strong="G1096" full|strong="G4137".
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 The|strong="G3588" children|strong="G5043" of|strong="G5043" thine elect|strong="G1588" sister salute thee. Amen.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.