2 Crônicas 4
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Moreover he|strong="H6213" made|strong="H6213" an|strong="H6213" altar|strong="H4196" of|strong="H4196" brass|strong="H5178", twenty|strong="H6242" cubits the|strong="H6213" length|strong="H6967" thereof|strong="H7341", and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits the|strong="H6213" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341", and|strong="H6242" ten|strong="H6235" cubits the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341".
1 Salomão também mandou fazer um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.
2 Also|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" molten|strong="H3332" sea|strong="H3220" of|strong="H8193" ten|strong="H6235" cubits|strong="H2568" from|strong="H5437" brim|strong="H8193" to|strong="H6213" brim|strong="H8193", round|strong="H5439" in|strong="H6213" compass|strong="H5437"; and|strong="H7970" the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H6967" was|strong="H6967" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568"; and|strong="H7970" a|strong="H3068" line|strong="H6957" of|strong="H8193" thirty|strong="H7970" cubits|strong="H2568" compassed|strong="H5437" it|strong="H6213" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
2 Fez o tanque de metal fundido, redondo, medindo quatro metros e meio de diâmetro e dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Era preciso um fio de treze metros e meio para medir a sua circunferência.
3 And|strong="H1241" under|strong="H8478" it|strong="H5439" was|strong="H3220" the|strong="H8478" likeness|strong="H1823" of|strong="H8478" oxen|strong="H1241", which|strong="H1823" did|strong="H8147" compass|strong="H5437" it|strong="H5439" round|strong="H5439" about|strong="H5439", for|strong="H8478" ten|strong="H6235" cubits, compassing|strong="H5362" the|strong="H8478" sea|strong="H3220" round|strong="H5439" about|strong="H5439". The|strong="H8478" oxen|strong="H1241" were|strong="H1241" in|strong="H3220" two|strong="H8147" rows|strong="H2905", cast|strong="H3332" when it|strong="H5439" was|strong="H3220" cast|strong="H3332".
3 Abaixo da borda e ao seu redor havia figuras de touro, de cinco em cinco centímetros. Os touros foram fundidos em duas fileiras numa só peça com o tanque.
4 It|strong="H5921" stood|strong="H5975" upon|strong="H5921" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241", three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" north|strong="H6828", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" west|strong="H3220", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" south|strong="H5045", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" east|strong="H4217": and|strong="H1004" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" was|strong="H1004" set|strong="H5975" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" above|strong="H4605", and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hinder parts were|strong="H1241" inward|strong="H1004".
4 O tanque ficava sobre doze touros, três voltados para o norte, três para o oeste, três para o sul e três para o leste. Ficava em cima deles, e as pernas traseiras dos touros eram voltadas para o centro.
5 And|strong="H2388" it|strong="H2388" was|strong="H8193" a|strong="H3068" handbreadth|strong="H2947" thick|strong="H5672"; and|strong="H2388" the|strong="H2388" brim|strong="H8193" thereof|strong="H5672" was|strong="H8193" wrought|strong="H4639" like|strong="H7799" the|strong="H2388" brim|strong="H8193" of|strong="H4639" a|strong="H3068" cup|strong="H3563", like|strong="H7799" the|strong="H2388" flower|strong="H6525" of|strong="H4639" a|strong="H3068" lily|strong="H7799": it|strong="H2388" received|strong="H2388" and|strong="H2388" held|strong="H2388" three|strong="H7969" thousand baths|strong="H1324".
5 A espessura do tanque era de quatro dedos, e sua borda era como a borda de um cálice, como uma flor de lírio. Tinha capacidade de sessenta e seis mil litros.
6 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" ten|strong="H6235" lavers|strong="H3595", and|strong="H3548" put|strong="H5414" five|strong="H2568" on|strong="H6213" the|strong="H5414" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H3548" five|strong="H2568" on|strong="H6213" the|strong="H5414" left|strong="H8040", to|strong="H6213" wash|strong="H7364" in|strong="H6213" them|strong="H5414"; such|strong="H6213" things|strong="H4639" as|strong="H6213" belonged to|strong="H6213" the|strong="H5414" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" they|strong="H6213" washed|strong="H7364" in|strong="H6213" them|strong="H5414"; but|strong="H3225" the|strong="H5414" sea|strong="H3220" was|strong="H5414" for|strong="H6213" the|strong="H5414" priests|strong="H3548" to|strong="H6213" wash|strong="H7364" in|strong="H6213".
6 Fez dez pias, colocando cinco no lado sul e cinco no lado norte. Nelas tudo o que era usado nos holocaustos era lavado, enquanto que o tanque servia para os sacerdotes se lavarem.
7 And|strong="H4941" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H5414" ten|strong="H6235" candlesticks|strong="H4501" of|strong="H4941" gold|strong="H2091" according|strong="H4941" to|strong="H6213" the|strong="H5414" ordinance|strong="H4941" concerning them|strong="H5414"; and|strong="H4941" he|strong="H6213" set|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H6213" the|strong="H5414" temple|strong="H1964", five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H5414" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H4941" five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H5414" left|strong="H8040".
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com as especificações, e colocou-os no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte.
8 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" ten|strong="H6235" tables|strong="H7979", and|strong="H3967" placed|strong="H3240" them|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" temple|strong="H1964", five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6213" right|strong="H3225" side|strong="H3225", and|strong="H3967" five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6213" left|strong="H8040". And|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" basins|strong="H4219" of|strong="H4219" gold|strong="H2091".
8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte. Também fez cem bacias de ouro para aspersão.
9 Furthermore he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" court|strong="H2691" of|strong="H3548" the|strong="H6213" priests|strong="H3548", and|strong="H1419" the|strong="H6213" great|strong="H1419" court|strong="H2691", and|strong="H1419" doors|strong="H1817" for|strong="H6213" the|strong="H6213" court|strong="H2691", and|strong="H1419" overlaid|strong="H6823" the|strong="H6213" doors|strong="H1817" of|strong="H3548" them|strong="H6213" with|strong="H6213" brass|strong="H5178".
9 E fez o pátio dos sacerdotes e o pátio principal com suas portas, e revestiu de bronze as suas portas.
10 And|strong="H3220" he|strong="H5414" set|strong="H5414" the|strong="H5414" sea|strong="H3220" on|strong="H3220" the|strong="H5414" right|strong="H3233" side|strong="H3802" of the house eastward|strong="H6924", toward|strong="H4136" the|strong="H5414" south|strong="H5045".
10 Pôs o tanque no lado sul, no canto sudeste do templo.
11 And|strong="H4428" Huram|strong="H2361" made|strong="H6213" the|strong="H6213" pots|strong="H5518", and|strong="H4428" the|strong="H6213" shovels|strong="H3257", and|strong="H4428" the|strong="H6213" basins|strong="H4219".
11 Também fez os jarros, as pás e as bacias para aspersão. Assim, Hirão terminou o trabalho de que fora encarregado pelo rei Salomão, no templo de Deus:
12 the|strong="H5921" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" bowls|strong="H1543", and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" capitals|strong="H3805" which|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" networks|strong="H7639" to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H5921" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H7218" the|strong="H5921" capitals|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982",
12 as duas colunas; os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas; os dois conjuntos de correntes que decoravam os dois capitéis;
13 and|strong="H3967" the|strong="H6440" four hundred|strong="H3967" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" the|strong="H6440" two|strong="H8147" networks|strong="H7639"; two|strong="H8147" rows|strong="H2905" of|strong="H6440" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" each|strong="H8147" network|strong="H7639", to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H6440" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H6440" the|strong="H6440" capitals|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H8147" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" pillars|strong="H5982".
13 as quatrocentas romãs para os dois conjuntos de correntes, sendo duas fileiras de romãs para cada conjunto;
14 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" the|strong="H5921" bases|strong="H4350", and|strong="H6213" the|strong="H5921" lavers|strong="H3595" made|strong="H6213" he|strong="H6213" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" bases|strong="H4350";
14 os dez carrinhos com as suas dez pias;
15 one|strong="H8147" sea|strong="H3220", and|strong="H1241" the|strong="H8478" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241" under|strong="H8478" it|strong="H8478".
15 o tanque e os doze touros debaixo dele;
16 The|strong="H3605" pots|strong="H5518" also|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3605" shovels|strong="H3257", and|strong="H3068" the|strong="H3605" fleshhooks|strong="H4207", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" thereof|strong="H3627", did|strong="H6213" Huram|strong="H2361" his|strong="H3605" father make|strong="H6213" for|strong="H6213" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010", for|strong="H6213" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", of|strong="H4428" bright|strong="H4838" brass|strong="H5178".
16 e os jarros, as pás, os garfos de carne e todos os utensílios afins. Todos esses utensílios que Hirão-Abi fez a pedido do rei Salomão, para o templo do Senhor, eram de bronze polido.
17 In|strong="H4428" the|strong="H3332" plain|strong="H3603" of|strong="H4428" the|strong="H3332" Jordan|strong="H3383" did the|strong="H3332" king|strong="H4428" cast|strong="H3332" them, in|strong="H4428" the|strong="H3332" clay|strong="H5645" ground between Succoth|strong="H5523" and|strong="H4428" Zeredah|strong="H6868".
17 Foi na planície do Jordão, entre Sucote e Zeredá, que o rei os mandou fundir, em moldes de barro.
18 Thus|strong="H3808" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H6213" vessels|strong="H3627" in|strong="H6213" great|strong="H3966" abundance|strong="H7230": for|strong="H3588" the|strong="H3605" weight|strong="H4948" of|strong="H3627" the|strong="H3605" brass|strong="H5178" could not|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H2713" out|strong="H2713".
18 Salomão os fez em tão grande quantidade, a ponto de não se poder determinar o peso do bronze utilizado.
19 And|strong="H1004" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" that|strong="H3605" were|strong="H3627" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God, the|strong="H3605" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196" also|strong="H6213", and|strong="H1004" the|strong="H3605" tables|strong="H7979" whereon was|strong="H1004" the|strong="H3605" showbread|strong="H3899";
19 Além desses, Salomão mandou fazer também todos estes outros utensílios para o templo de Deus: o altar de ouro; as mesas sobre as quais ficavam os pães da Presença;
20 and|strong="H4941" the|strong="H6440" candlesticks|strong="H4501" with|strong="H6440" their|strong="H6440" lamps|strong="H5216", to|strong="H6440" burn|strong="H1197" according|strong="H4941" to|strong="H6440" the|strong="H6440" ordinance|strong="H4941" before|strong="H6440" the|strong="H6440" oracle|strong="H1687", of|strong="H6440" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091";
20 os candelabros de ouro puro com suas lâmpadas, para iluminarem diante do santuário interno, conforme determinado;
21 and|strong="H2091" the|strong="H1931" flowers|strong="H6525", and|strong="H2091" the|strong="H1931" lamps|strong="H5216", and|strong="H2091" the|strong="H1931" tongs|strong="H4457", of|strong="H2091" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" that|strong="H1931" perfect|strong="H4357" gold|strong="H2091";
21 as flores, as lâmpadas e as tenazes de ouro maciço;
22 and|strong="H1004" the|strong="H5462" snuffers|strong="H4212", and|strong="H1004" the|strong="H5462" basins|strong="H4219", and|strong="H1004" the|strong="H5462" spoons|strong="H3709", and|strong="H1004" the|strong="H5462" firepans|strong="H4289", of|strong="H1004" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091". And|strong="H1004" as|strong="H1004" for|strong="H1004" the|strong="H5462" entry|strong="H6607" of|strong="H1004" the|strong="H5462" house|strong="H1004", the|strong="H5462" inner|strong="H6442" doors|strong="H1817" thereof|strong="H6607" for|strong="H1004" the|strong="H5462" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H1004" the|strong="H5462" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H5462" house|strong="H1004", to wit, of|strong="H1004" the|strong="H5462" temple|strong="H1004", were|strong="H3709" of|strong="H1004" gold|strong="H2091".
22 os cortadores de pavio, as bacias para aspersão, as tigelas, os incensários de ouro puro e as portas de ouro do templo: tanto as portas da sala interna, o Lugar Santíssimo, quanto as portas do átrio principal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.