2 Crônicas 4

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover he|strong="H6213" made|strong="H6213" an|strong="H6213" altar|strong="H4196" of|strong="H4196" brass|strong="H5178", twenty|strong="H6242" cubits the|strong="H6213" length|strong="H6967" thereof|strong="H7341", and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits the|strong="H6213" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341", and|strong="H6242" ten|strong="H6235" cubits the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341".
1 Salomão mandou fazer um altar de bronze, de nove metros de comprimento por nove de largura e quatro e meio de altura.
2 Also|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" molten|strong="H3332" sea|strong="H3220" of|strong="H8193" ten|strong="H6235" cubits|strong="H2568" from|strong="H5437" brim|strong="H8193" to|strong="H6213" brim|strong="H8193", round|strong="H5439" in|strong="H6213" compass|strong="H5437"; and|strong="H7970" the|strong="H6213" height|strong="H6967" thereof|strong="H6967" was|strong="H6967" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568"; and|strong="H7970" a|strong="H3068" line|strong="H6957" of|strong="H8193" thirty|strong="H7970" cubits|strong="H2568" compassed|strong="H5437" it|strong="H6213" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
2 Também mandou fazer um tanque redondo de bronze, com dois metros e vinte e cinco de profundidade, quatro metros e meio de diâmetro e treze metros e meio de circunferência.
3 And|strong="H1241" under|strong="H8478" it|strong="H5439" was|strong="H3220" the|strong="H8478" likeness|strong="H1823" of|strong="H8478" oxen|strong="H1241", which|strong="H1823" did|strong="H8147" compass|strong="H5437" it|strong="H5439" round|strong="H5439" about|strong="H5439", for|strong="H8478" ten|strong="H6235" cubits, compassing|strong="H5362" the|strong="H8478" sea|strong="H3220" round|strong="H5439" about|strong="H5439". The|strong="H8478" oxen|strong="H1241" were|strong="H1241" in|strong="H3220" two|strong="H8147" rows|strong="H2905", cast|strong="H3332" when it|strong="H5439" was|strong="H3220" cast|strong="H3332".
3 Ao redor da borda de fora do tanque, que media treze metros e meio, havia duas carreiras de figuras de touros de bronze, que tinham sido fundidas todas em uma só peça junto com o tanque.
4 It|strong="H5921" stood|strong="H5975" upon|strong="H5921" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241", three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" north|strong="H6828", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" west|strong="H3220", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" south|strong="H5045", and|strong="H1004" three|strong="H7969" looking|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" east|strong="H4217": and|strong="H1004" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" was|strong="H1004" set|strong="H5975" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" above|strong="H4605", and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" hinder parts were|strong="H1241" inward|strong="H1004".
4 O tanque se apoiava sobre as costas de doze touros de bronze que olhavam para fora: três olhavam para o norte; três, para o oeste; três, para o sul; e três, para o leste.
5 And|strong="H2388" it|strong="H2388" was|strong="H8193" a|strong="H3068" handbreadth|strong="H2947" thick|strong="H5672"; and|strong="H2388" the|strong="H2388" brim|strong="H8193" thereof|strong="H5672" was|strong="H8193" wrought|strong="H4639" like|strong="H7799" the|strong="H2388" brim|strong="H8193" of|strong="H4639" a|strong="H3068" cup|strong="H3563", like|strong="H7799" the|strong="H2388" flower|strong="H6525" of|strong="H4639" a|strong="H3068" lily|strong="H7799": it|strong="H2388" received|strong="H2388" and|strong="H2388" held|strong="H2388" three|strong="H7969" thousand baths|strong="H1324".
5 A grossura das paredes do tanque era de quatro dedos. A sua borda era como a borda de um copo, curvando-se para fora como as pétalas de um lírio. A capacidade do tanque era de mais ou menos sessenta mil litros.
6 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" ten|strong="H6235" lavers|strong="H3595", and|strong="H3548" put|strong="H5414" five|strong="H2568" on|strong="H6213" the|strong="H5414" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H3548" five|strong="H2568" on|strong="H6213" the|strong="H5414" left|strong="H8040", to|strong="H6213" wash|strong="H7364" in|strong="H6213" them|strong="H5414"; such|strong="H6213" things|strong="H4639" as|strong="H6213" belonged to|strong="H6213" the|strong="H5414" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" they|strong="H6213" washed|strong="H7364" in|strong="H6213" them|strong="H5414"; but|strong="H3225" the|strong="H5414" sea|strong="H3220" was|strong="H5414" for|strong="H6213" the|strong="H5414" priests|strong="H3548" to|strong="H6213" wash|strong="H7364" in|strong="H6213".
6 Fizeram também dez bacias, nas quais era lavado tudo o que se usava para os sacrifícios dos animais. Cinco bacias foram colocadas no lado sul do Templo e cinco, no lado norte. A água do tanque era para os sacerdotes se lavarem.
7 And|strong="H4941" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H5414" ten|strong="H6235" candlesticks|strong="H4501" of|strong="H4941" gold|strong="H2091" according|strong="H4941" to|strong="H6213" the|strong="H5414" ordinance|strong="H4941" concerning them|strong="H5414"; and|strong="H4941" he|strong="H6213" set|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H6213" the|strong="H5414" temple|strong="H1964", five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H5414" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H4941" five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H5414" left|strong="H8040".
7 Fizeram dez candelabros de ouro, como havia sido ordenado. Eles foram colocados no Templo: cinco, no lado sul e cinco, no lado norte.
8 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" ten|strong="H6235" tables|strong="H7979", and|strong="H3967" placed|strong="H3240" them|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" temple|strong="H1964", five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6213" right|strong="H3225" side|strong="H3225", and|strong="H3967" five|strong="H2568" on|strong="H2091" the|strong="H6213" left|strong="H8040". And|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" basins|strong="H4219" of|strong="H4219" gold|strong="H2091".
8 Fizeram também dez mesas, que foram postas no Templo: cinco, no lado sul e cinco, no lado norte. Fizeram também cem vasilhas de ouro.
9 Furthermore he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" court|strong="H2691" of|strong="H3548" the|strong="H6213" priests|strong="H3548", and|strong="H1419" the|strong="H6213" great|strong="H1419" court|strong="H2691", and|strong="H1419" doors|strong="H1817" for|strong="H6213" the|strong="H6213" court|strong="H2691", and|strong="H1419" overlaid|strong="H6823" the|strong="H6213" doors|strong="H1817" of|strong="H3548" them|strong="H6213" with|strong="H6213" brass|strong="H5178".
9 Construíram o pátio interno, para os sacerdotes, e o pátio principal. As portas dos pátios foram revestidas de bronze.
10 And|strong="H3220" he|strong="H5414" set|strong="H5414" the|strong="H5414" sea|strong="H3220" on|strong="H3220" the|strong="H5414" right|strong="H3233" side|strong="H3802" of the house eastward|strong="H6924", toward|strong="H4136" the|strong="H5414" south|strong="H5045".
10 O tanque foi colocado no canto sudeste do Templo. duas colunas; dois remates em forma de taças, que ficavam no alto das colunas; desenhos de correntes entrelaçadas de cada remate; quatrocentas romãs de bronze, em duas carreiras ao redor do desenho de cada remate; dez carretas; dez bacias; um tanque; doze touros que sustentavam o tanque; panelas, pás e garfos. Como Salomão havia ordenado, Hurã, o mestre artesão, fez de bronze polido todas as panelas, pás e garfos para o Templo de Deus, o
11 And|strong="H4428" Huram|strong="H2361" made|strong="H6213" the|strong="H6213" pots|strong="H5518", and|strong="H4428" the|strong="H6213" shovels|strong="H3257", and|strong="H4428" the|strong="H6213" basins|strong="H4219".
11 — ausente —
12 the|strong="H5921" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" bowls|strong="H1543", and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" capitals|strong="H3805" which|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" two|strong="H8147" networks|strong="H7639" to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H5921" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H7218" the|strong="H5921" capitals|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H7218" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982",
12 — ausente —
13 and|strong="H3967" the|strong="H6440" four hundred|strong="H3967" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" the|strong="H6440" two|strong="H8147" networks|strong="H7639"; two|strong="H8147" rows|strong="H2905" of|strong="H6440" pomegranates|strong="H7416" for|strong="H5921" each|strong="H8147" network|strong="H7639", to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H6440" two|strong="H8147" bowls|strong="H1543" of|strong="H6440" the|strong="H6440" capitals|strong="H3805" that|strong="H3805" were|strong="H8147" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" pillars|strong="H5982".
13 — ausente —
14 He|strong="H6213" made|strong="H6213" also|strong="H6213" the|strong="H5921" bases|strong="H4350", and|strong="H6213" the|strong="H5921" lavers|strong="H3595" made|strong="H6213" he|strong="H6213" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" bases|strong="H4350";
14 — ausente —
15 one|strong="H8147" sea|strong="H3220", and|strong="H1241" the|strong="H8478" twelve|strong="H8147" oxen|strong="H1241" under|strong="H8478" it|strong="H8478".
15 — ausente —
16 The|strong="H3605" pots|strong="H5518" also|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3605" shovels|strong="H3257", and|strong="H3068" the|strong="H3605" fleshhooks|strong="H4207", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" thereof|strong="H3627", did|strong="H6213" Huram|strong="H2361" his|strong="H3605" father make|strong="H6213" for|strong="H6213" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010", for|strong="H6213" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", of|strong="H4428" bright|strong="H4838" brass|strong="H5178".
16 — ausente —
17 In|strong="H4428" the|strong="H3332" plain|strong="H3603" of|strong="H4428" the|strong="H3332" Jordan|strong="H3383" did the|strong="H3332" king|strong="H4428" cast|strong="H3332" them, in|strong="H4428" the|strong="H3332" clay|strong="H5645" ground between Succoth|strong="H5523" and|strong="H4428" Zeredah|strong="H6868".
17 O rei mandou que tudo fosse feito na fundição que ficava entre Sucote e Zereda, no vale do rio Jordão.
18 Thus|strong="H3808" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H6213" vessels|strong="H3627" in|strong="H6213" great|strong="H3966" abundance|strong="H7230": for|strong="H3588" the|strong="H3605" weight|strong="H4948" of|strong="H3627" the|strong="H3605" brass|strong="H5178" could not|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H2713" out|strong="H2713".
18 Esses objetos de bronze que Salomão mandou fazer eram tantos, que o seu peso nunca foi calculado.
19 And|strong="H1004" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" that|strong="H3605" were|strong="H3627" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God, the|strong="H3605" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196" also|strong="H6213", and|strong="H1004" the|strong="H3605" tables|strong="H7979" whereon was|strong="H1004" the|strong="H3605" showbread|strong="H3899";
19 Salomão também mandou fazer para o Templo os seguintes objetos de ouro: o altar; as mesas para os pães oferecidos a Deus;
20 and|strong="H4941" the|strong="H6440" candlesticks|strong="H4501" with|strong="H6440" their|strong="H6440" lamps|strong="H5216", to|strong="H6440" burn|strong="H1197" according|strong="H4941" to|strong="H6440" the|strong="H6440" ordinance|strong="H4941" before|strong="H6440" the|strong="H6440" oracle|strong="H1687", of|strong="H6440" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091";
20 os candelabros e as lamparinas de ouro puro, que ficavam acesas em frente ao Lugar Santíssimo , conforme havia sido ordenado;
21 and|strong="H2091" the|strong="H1931" flowers|strong="H6525", and|strong="H2091" the|strong="H1931" lamps|strong="H5216", and|strong="H2091" the|strong="H1931" tongs|strong="H4457", of|strong="H2091" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" that|strong="H1931" perfect|strong="H4357" gold|strong="H2091";
21 as flores, as lamparinas e as tenazes;
22 and|strong="H1004" the|strong="H5462" snuffers|strong="H4212", and|strong="H1004" the|strong="H5462" basins|strong="H4219", and|strong="H1004" the|strong="H5462" spoons|strong="H3709", and|strong="H1004" the|strong="H5462" firepans|strong="H4289", of|strong="H1004" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091". And|strong="H1004" as|strong="H1004" for|strong="H1004" the|strong="H5462" entry|strong="H6607" of|strong="H1004" the|strong="H5462" house|strong="H1004", the|strong="H5462" inner|strong="H6442" doors|strong="H1817" thereof|strong="H6607" for|strong="H1004" the|strong="H5462" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", and|strong="H1004" the|strong="H5462" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H5462" house|strong="H1004", to wit, of|strong="H1004" the|strong="H5462" temple|strong="H1004", were|strong="H3709" of|strong="H1004" gold|strong="H2091".
22 as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as vasilhas, os pratos para o incenso e os braseiros. Todos esses objetos foram feitos de ouro puro. As portas de entrada para o Lugar Santo e as portas do Lugar Santíssimo também eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.