2 Coríntios 13

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 This|strong="G3778" is|strong="G3778" the|strong="G2532" third|strong="G5154" time|strong="G5154" I|strong="G2532" am|strong="G2532" coming|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210". At|strong="G1909" the|strong="G2532" mouth|strong="G4750" of|strong="G2532" two|strong="G1417" witnesses|strong="G3144" or|strong="G2532" three|strong="G5140" shall|strong="G2532" every|strong="G3956" word|strong="G4487" be|strong="G2532" established|strong="G2476".
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 I|strong="G2532" have|strong="G2532" said|strong="G2532" beforehand, and|strong="G2532" I|strong="G2532" do|strong="G2532" say|strong="G3956" beforehand, as|strong="G5613" if|strong="G1437" I|strong="G2532" were|strong="G3588" present|strong="G3568" the|strong="G2532" second|strong="G1208" time|strong="G1208"; and|strong="G2532" being|strong="G2532" absent now|strong="G3568" I|strong="G2532" write to|strong="G1519" them|strong="G3588" that|strong="G3754" have|strong="G2532" sinned|strong="G4258" heretofore, and|strong="G2532" to|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G2532" rest|strong="G3062", that|strong="G3754", if|strong="G1437" I|strong="G2532" come|strong="G2064" again|strong="G3825", I|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" spare|strong="G5339";
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 seeing|strong="G1893" that|strong="G3739" ye|strong="G5210" seek|strong="G2212" a|strong="G1519" proof|strong="G1382" of|strong="G1722" Christ|strong="G5547" that|strong="G3739" speaketh|strong="G2980" in|strong="G1722" me|strong="G1473"; who|strong="G3739" to|strong="G1519" you-ward is|strong="G3588" not|strong="G3756" weak, but|strong="G3588" is|strong="G3588" powerful in|strong="G1722" you|strong="G5210":
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 for|strong="G1063" though|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G2532" crucified|strong="G4717" through|strong="G1722" weakness, yet|strong="G2532" he|strong="G2532" liveth|strong="G2198" through|strong="G1722" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G1537" God|strong="G2316". For|strong="G1063" we|strong="G2249" also|strong="G2532" are|strong="G2532" weak in|strong="G1722" him|strong="G2532", but|strong="G2532" we|strong="G2249" shall|strong="G2532" live|strong="G2198" with|strong="G1722" him|strong="G2532" through|strong="G1722" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G1537" God|strong="G2316" toward|strong="G1519" you|strong="G5210".
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Try|strong="G1381" your|strong="G1487" own|strong="G1438" selves|strong="G1438", whether|strong="G1487" ye|strong="G5210" are|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102"; prove|strong="G1381" your|strong="G1487" own|strong="G1438" selves|strong="G1438". Or|strong="G2228" know|strong="G1921" ye|strong="G5210" not|strong="G3756" as|strong="G1722" to|strong="G1722" your|strong="G1487" own|strong="G1438" selves|strong="G1438", that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" is|strong="G1510" in|strong="G1722" you|strong="G5210"? unless|strong="G1487" indeed|strong="G1510" ye|strong="G5210" be|strong="G1510" reprobate.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 But|strong="G1161" I|strong="G1473" hope|strong="G1679" that|strong="G3754" ye|strong="G3754" shall|strong="G3748" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" not|strong="G3756" reprobate.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" pray|strong="G2172" to|strong="G4314" God|strong="G2316" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" do|strong="G4160" no|strong="G3756" evil|strong="G2556"; not|strong="G3756" that|strong="G2443" we|strong="G2249" may|strong="G2443" appear|strong="G5316" approved|strong="G1384", but|strong="G1161" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2443" do|strong="G4160" that|strong="G2443" which|strong="G3588" is|strong="G1510" honorable|strong="G2570", though|strong="G5613" we|strong="G2249" be|strong="G1510" as|strong="G5613" reprobate.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 For|strong="G1063" we|strong="G1063" can|strong="G1410" do|strong="G1410" nothing|strong="G3756" against|strong="G2596" the|strong="G2596" truth, but|strong="G1063" for|strong="G1063" the|strong="G2596" truth.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 For|strong="G1063" we|strong="G2249" rejoice|strong="G5463", when|strong="G3752" we|strong="G2249" are|strong="G1510" weak, and|strong="G2532" ye|strong="G5210" are|strong="G1510" strong|strong="G1415": and|strong="G2532" this|strong="G3778" we|strong="G2249" also|strong="G2532" pray|strong="G2172" for|strong="G1063", even|strong="G2532" your|strong="G2532" perfecting.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 For|strong="G1519" this|strong="G3778" cause|strong="G1223" I|strong="G1473" write|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778" while|strong="G3739" absent, that|strong="G2443" I|strong="G1473" may|strong="G2532" not|strong="G3756" when|strong="G2532" present|strong="G3918" deal sharply, according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G2532" authority|strong="G1849" which|strong="G3739" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" for|strong="G1519" building|strong="G3619" up|strong="G1519", and|strong="G2532" not|strong="G3756" for|strong="G1519" casting down|strong="G2596".
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Finally|strong="G3063", brethren|strong="G3588", rejoice|strong="G5463"; be|strong="G1510" perfected; be|strong="G1510" comforted|strong="G3870"; be|strong="G1510" of|strong="G2316" the|strong="G2532" same|strong="G2532" mind|strong="G5426"; live|strong="G2532" in|strong="G2532" peace|strong="G1515": and|strong="G2532" the|strong="G2532" God|strong="G2316" of|strong="G2316" love and|strong="G2532" peace|strong="G1515" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210".
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Salute one|strong="G3956" another|strong="G3588" with|strong="G1722" a|strong="G1722" holy kiss|strong="G5370".
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 All|strong="G3956" the|strong="G2532" saints salute you|strong="G5210".
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.