2 Coríntios 10

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" Paul|strong="G3972" myself|strong="G1473" entreat|strong="G3870" you|strong="G5210" by|strong="G1223" the|strong="G1722" meekness|strong="G4240" and|strong="G2532" gentleness|strong="G4240" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547", I|strong="G1473" who|strong="G3739" in|strong="G1722" your|strong="G1223" presence|strong="G4383" am|strong="G1473" lowly|strong="G5011" among|strong="G1722" you|strong="G5210", but|strong="G1161" being|strong="G2532" absent am|strong="G1473" of|strong="G1223" good|strong="G2292" courage|strong="G2292" toward|strong="G1519" you|strong="G5210":
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 yea|strong="G1161", I|strong="G1473" beseech|strong="G1189" you|strong="G3739", that|strong="G3739" I|strong="G1473" may|strong="G5100" not|strong="G3361" when|strong="G1161" present|strong="G3918" show courage|strong="G5111" with|strong="G1909" the|strong="G1161" confidence|strong="G4006" wherewith|strong="G3739" I|strong="G1473" count|strong="G3049" to|strong="G2596" be|strong="G3361" bold|strong="G5111" against|strong="G2596" some|strong="G5100", who|strong="G3739" count|strong="G3049" of|strong="G1909" us|strong="G2249" as|strong="G5613" if|strong="G5613" we|strong="G2249" walked|strong="G4043" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" flesh|strong="G4561".
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 For|strong="G1063" though|strong="G1722" we|strong="G1063" walk|strong="G4043" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561", we|strong="G1063" do|strong="G4043" not|strong="G3756" war|strong="G4754" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561"
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 (for|strong="G1063" the|strong="G4314" weapons|strong="G3696" of|strong="G2316" our|strong="G2316" warfare|strong="G4752" are|strong="G3588" not|strong="G3756" of|strong="G2316" the|strong="G4314" flesh|strong="G4559", but|strong="G1063" mighty|strong="G1415" before|strong="G4314" God|strong="G2316" to|strong="G4314" the|strong="G4314" casting down|strong="G2507" of|strong="G2316" strongholds|strong="G3794");
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 casting down|strong="G2507" imaginations|strong="G3053", and|strong="G2532" every|strong="G3956" high|strong="G3956" thing|strong="G3956" that|strong="G3588" is|strong="G3588" exalted against|strong="G2596" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" bringing every|strong="G3956" thought|strong="G3540" into|strong="G1519" captivity to|strong="G1519" the|strong="G2532" obedience|strong="G5218" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547";
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 and|strong="G2532" being|strong="G2532" in|strong="G1722" readiness|strong="G2092" to|strong="G2532" avenge|strong="G1556" all|strong="G3956" disobedience|strong="G3876", when|strong="G3752" your|strong="G2192" obedience|strong="G5218" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" made|strong="G4137" full|strong="G4137".
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Do|strong="G2532" ye|strong="G3754" look at|strong="G1909" the|strong="G2532" things|strong="G3778" that|strong="G3754" are|strong="G1510" before|strong="G1909" your|strong="G2532" face|strong="G4383"? If|strong="G1487" any|strong="G5100" man|strong="G5100" trusteth in|strong="G1909" himself|strong="G1438" that|strong="G3754" he|strong="G2532" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547"’s, let|strong="G3049" him|strong="G3588" consider|strong="G3049" this|strong="G3778" again|strong="G3825" of|strong="G2532" himself|strong="G1438", that|strong="G3754", even|strong="G2532" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547"’s, so|strong="G3779" also|strong="G2532" are|strong="G1510" we|strong="G2249" Christ|strong="G5547"’s.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 For|strong="G1063" even|strong="G2532" though|strong="G1437" I|strong="G1473" also|strong="G2532" should|strong="G5100" glory|strong="G2744" somewhat|strong="G5100" abundantly concerning|strong="G4012" our|strong="G2532" authority|strong="G1849" (which|strong="G3739" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" gave|strong="G1325" us|strong="G1325" for|strong="G1063" building|strong="G3619" you|strong="G5210" up|strong="G1519", and|strong="G2532" not|strong="G3756" for|strong="G1063" casting|strong="G5100" you|strong="G5210" down|strong="G2506"), I|strong="G1473" shall|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" put|strong="G1325" to|strong="G1519" shame:
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 that|strong="G2443" I|strong="G5613" may|strong="G2443" not|strong="G3361" seem|strong="G1380" as|strong="G5613" if|strong="G5613" I|strong="G5613" would terrify|strong="G1629" you|strong="G5210" by|strong="G1223" my|strong="G3588" letters|strong="G1992".
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 For|strong="G3754", His|strong="G2532" letters|strong="G1992", they|strong="G2532" say|strong="G5346", are|strong="G3588" weighty and|strong="G2532" strong|strong="G2478"; but|strong="G1161" his|strong="G2532" bodily|strong="G4983" presence|strong="G3952" is|strong="G3588" weak, and|strong="G2532" his|strong="G2532" speech|strong="G3056" of|strong="G3056" no|strong="G2532" account|strong="G3056".
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Let|strong="G3049" such|strong="G5108" a|strong="G2532" one|strong="G5108" reckon|strong="G3049" this|strong="G3778", that|strong="G3754", what|strong="G3588" we|strong="G3754" are|strong="G1510" in|strong="G2532" word|strong="G3056" by|strong="G1223" letters|strong="G1992" when|strong="G2532" we|strong="G3754" are|strong="G1510" absent, such|strong="G5108" are we also|strong="G2532" in|strong="G2532" deed|strong="G2041" when|strong="G2532" we|strong="G3754" are|strong="G1510" present|strong="G3918".
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 For|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G3588" not|strong="G3756" bold|strong="G5111" to|strong="G2532" number|strong="G3756" or|strong="G2228" compare|strong="G4793" ourselves|strong="G1438" with|strong="G1722" certain|strong="G5100" of|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" commend|strong="G4921" themselves|strong="G1438": but|strong="G2532" they|strong="G2532" themselves|strong="G1438", measuring|strong="G3354" themselves|strong="G1438" by|strong="G1722" themselves|strong="G1438", and|strong="G2532" comparing|strong="G4793" themselves|strong="G1438" with|strong="G1722" themselves|strong="G1438", are|strong="G3588" without|strong="G2532" understanding|strong="G4920".
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 But|strong="G1161" we|strong="G2249" will|strong="G2316" not|strong="G3756" glory|strong="G2744" beyond|strong="G1519" our measure|strong="G3358", but|strong="G1161" according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G2532" measure|strong="G3358" of|strong="G2316" the|strong="G2532" province which|strong="G3739" God|strong="G2316" apportioned|strong="G3307" to|strong="G1519" us|strong="G1519" as|strong="G1519" a|strong="G2532" measure|strong="G3358", to|strong="G1519" reach|strong="G2185" even|strong="G2532" unto|strong="G1519" you|strong="G5210".
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 For|strong="G1063" we|strong="G1063" stretch|strong="G5239" not|strong="G3756" ourselves|strong="G1438" overmuch, as|strong="G5613" though|strong="G5613" we|strong="G1063" reached|strong="G1519" not|strong="G3756" unto|strong="G1519" you|strong="G5210": for|strong="G1063" we|strong="G1063" came|strong="G2532" even|strong="G2532" as|strong="G5613" far|strong="G3588" as|strong="G5613" unto|strong="G1519" you|strong="G5210" in|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547":
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 not|strong="G3756" glorying|strong="G2744" beyond|strong="G1519" our measure, that is, in|strong="G1722" other|strong="G1161" men|strong="G3588"’s|strong="G2192" labors|strong="G2873"; but|strong="G1161" having|strong="G2192" hope|strong="G1680" that|strong="G3588", as|strong="G1519" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" groweth|strong="G4102", we|strong="G2249" shall|strong="G3588" be|strong="G3756" magnified|strong="G3170" in|strong="G1722" you|strong="G5210" according|strong="G2596" to|strong="G1519" our|strong="G1722" province unto|strong="G1519" further abundance|strong="G4050",
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 so|strong="G1519" as|strong="G1519" to|strong="G1519" preach|strong="G2097" the|strong="G1722" gospel|strong="G2097" even|strong="G1519" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" parts beyond|strong="G1519" you|strong="G5210", and not|strong="G3756" to|strong="G1519" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" another|strong="G3588"’s province in|strong="G1722" regard|strong="G1519" of|strong="G1722" things|strong="G3588" ready|strong="G2092" to|strong="G1519" our|strong="G1722" hand|strong="G2092".
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 But|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3588" glorieth|strong="G2744", let|strong="G1161" him|strong="G3588" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For|strong="G1063" not|strong="G3756" he|strong="G3739" that|strong="G3739" commendeth|strong="G4921" himself|strong="G1438" is|strong="G1510" approved|strong="G1384", but|strong="G1063" whom|strong="G3739" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" commendeth|strong="G4921".
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.