2 Coríntios 10

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" Paul|strong="G3972" myself|strong="G1473" entreat|strong="G3870" you|strong="G5210" by|strong="G1223" the|strong="G1722" meekness|strong="G4240" and|strong="G2532" gentleness|strong="G4240" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547", I|strong="G1473" who|strong="G3739" in|strong="G1722" your|strong="G1223" presence|strong="G4383" am|strong="G1473" lowly|strong="G5011" among|strong="G1722" you|strong="G5210", but|strong="G1161" being|strong="G2532" absent am|strong="G1473" of|strong="G1223" good|strong="G2292" courage|strong="G2292" toward|strong="G1519" you|strong="G5210":
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 yea|strong="G1161", I|strong="G1473" beseech|strong="G1189" you|strong="G3739", that|strong="G3739" I|strong="G1473" may|strong="G5100" not|strong="G3361" when|strong="G1161" present|strong="G3918" show courage|strong="G5111" with|strong="G1909" the|strong="G1161" confidence|strong="G4006" wherewith|strong="G3739" I|strong="G1473" count|strong="G3049" to|strong="G2596" be|strong="G3361" bold|strong="G5111" against|strong="G2596" some|strong="G5100", who|strong="G3739" count|strong="G3049" of|strong="G1909" us|strong="G2249" as|strong="G5613" if|strong="G5613" we|strong="G2249" walked|strong="G4043" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" flesh|strong="G4561".
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 For|strong="G1063" though|strong="G1722" we|strong="G1063" walk|strong="G4043" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561", we|strong="G1063" do|strong="G4043" not|strong="G3756" war|strong="G4754" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561"
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 (for|strong="G1063" the|strong="G4314" weapons|strong="G3696" of|strong="G2316" our|strong="G2316" warfare|strong="G4752" are|strong="G3588" not|strong="G3756" of|strong="G2316" the|strong="G4314" flesh|strong="G4559", but|strong="G1063" mighty|strong="G1415" before|strong="G4314" God|strong="G2316" to|strong="G4314" the|strong="G4314" casting down|strong="G2507" of|strong="G2316" strongholds|strong="G3794");
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 casting down|strong="G2507" imaginations|strong="G3053", and|strong="G2532" every|strong="G3956" high|strong="G3956" thing|strong="G3956" that|strong="G3588" is|strong="G3588" exalted against|strong="G2596" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" bringing every|strong="G3956" thought|strong="G3540" into|strong="G1519" captivity to|strong="G1519" the|strong="G2532" obedience|strong="G5218" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547";
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 and|strong="G2532" being|strong="G2532" in|strong="G1722" readiness|strong="G2092" to|strong="G2532" avenge|strong="G1556" all|strong="G3956" disobedience|strong="G3876", when|strong="G3752" your|strong="G2192" obedience|strong="G5218" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" made|strong="G4137" full|strong="G4137".
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Do|strong="G2532" ye|strong="G3754" look at|strong="G1909" the|strong="G2532" things|strong="G3778" that|strong="G3754" are|strong="G1510" before|strong="G1909" your|strong="G2532" face|strong="G4383"? If|strong="G1487" any|strong="G5100" man|strong="G5100" trusteth in|strong="G1909" himself|strong="G1438" that|strong="G3754" he|strong="G2532" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547"’s, let|strong="G3049" him|strong="G3588" consider|strong="G3049" this|strong="G3778" again|strong="G3825" of|strong="G2532" himself|strong="G1438", that|strong="G3754", even|strong="G2532" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510" Christ|strong="G5547"’s, so|strong="G3779" also|strong="G2532" are|strong="G1510" we|strong="G2249" Christ|strong="G5547"’s.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 For|strong="G1063" even|strong="G2532" though|strong="G1437" I|strong="G1473" also|strong="G2532" should|strong="G5100" glory|strong="G2744" somewhat|strong="G5100" abundantly concerning|strong="G4012" our|strong="G2532" authority|strong="G1849" (which|strong="G3739" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" gave|strong="G1325" us|strong="G1325" for|strong="G1063" building|strong="G3619" you|strong="G5210" up|strong="G1519", and|strong="G2532" not|strong="G3756" for|strong="G1063" casting|strong="G5100" you|strong="G5210" down|strong="G2506"), I|strong="G1473" shall|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" put|strong="G1325" to|strong="G1519" shame:
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 that|strong="G2443" I|strong="G5613" may|strong="G2443" not|strong="G3361" seem|strong="G1380" as|strong="G5613" if|strong="G5613" I|strong="G5613" would terrify|strong="G1629" you|strong="G5210" by|strong="G1223" my|strong="G3588" letters|strong="G1992".
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 For|strong="G3754", His|strong="G2532" letters|strong="G1992", they|strong="G2532" say|strong="G5346", are|strong="G3588" weighty and|strong="G2532" strong|strong="G2478"; but|strong="G1161" his|strong="G2532" bodily|strong="G4983" presence|strong="G3952" is|strong="G3588" weak, and|strong="G2532" his|strong="G2532" speech|strong="G3056" of|strong="G3056" no|strong="G2532" account|strong="G3056".
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Let|strong="G3049" such|strong="G5108" a|strong="G2532" one|strong="G5108" reckon|strong="G3049" this|strong="G3778", that|strong="G3754", what|strong="G3588" we|strong="G3754" are|strong="G1510" in|strong="G2532" word|strong="G3056" by|strong="G1223" letters|strong="G1992" when|strong="G2532" we|strong="G3754" are|strong="G1510" absent, such|strong="G5108" are we also|strong="G2532" in|strong="G2532" deed|strong="G2041" when|strong="G2532" we|strong="G3754" are|strong="G1510" present|strong="G3918".
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 For|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G3588" not|strong="G3756" bold|strong="G5111" to|strong="G2532" number|strong="G3756" or|strong="G2228" compare|strong="G4793" ourselves|strong="G1438" with|strong="G1722" certain|strong="G5100" of|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" commend|strong="G4921" themselves|strong="G1438": but|strong="G2532" they|strong="G2532" themselves|strong="G1438", measuring|strong="G3354" themselves|strong="G1438" by|strong="G1722" themselves|strong="G1438", and|strong="G2532" comparing|strong="G4793" themselves|strong="G1438" with|strong="G1722" themselves|strong="G1438", are|strong="G3588" without|strong="G2532" understanding|strong="G4920".
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 But|strong="G1161" we|strong="G2249" will|strong="G2316" not|strong="G3756" glory|strong="G2744" beyond|strong="G1519" our measure|strong="G3358", but|strong="G1161" according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G2532" measure|strong="G3358" of|strong="G2316" the|strong="G2532" province which|strong="G3739" God|strong="G2316" apportioned|strong="G3307" to|strong="G1519" us|strong="G1519" as|strong="G1519" a|strong="G2532" measure|strong="G3358", to|strong="G1519" reach|strong="G2185" even|strong="G2532" unto|strong="G1519" you|strong="G5210".
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 For|strong="G1063" we|strong="G1063" stretch|strong="G5239" not|strong="G3756" ourselves|strong="G1438" overmuch, as|strong="G5613" though|strong="G5613" we|strong="G1063" reached|strong="G1519" not|strong="G3756" unto|strong="G1519" you|strong="G5210": for|strong="G1063" we|strong="G1063" came|strong="G2532" even|strong="G2532" as|strong="G5613" far|strong="G3588" as|strong="G5613" unto|strong="G1519" you|strong="G5210" in|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547":
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 not|strong="G3756" glorying|strong="G2744" beyond|strong="G1519" our measure, that is, in|strong="G1722" other|strong="G1161" men|strong="G3588"’s|strong="G2192" labors|strong="G2873"; but|strong="G1161" having|strong="G2192" hope|strong="G1680" that|strong="G3588", as|strong="G1519" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" groweth|strong="G4102", we|strong="G2249" shall|strong="G3588" be|strong="G3756" magnified|strong="G3170" in|strong="G1722" you|strong="G5210" according|strong="G2596" to|strong="G1519" our|strong="G1722" province unto|strong="G1519" further abundance|strong="G4050",
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 so|strong="G1519" as|strong="G1519" to|strong="G1519" preach|strong="G2097" the|strong="G1722" gospel|strong="G2097" even|strong="G1519" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" parts beyond|strong="G1519" you|strong="G5210", and not|strong="G3756" to|strong="G1519" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" another|strong="G3588"’s province in|strong="G1722" regard|strong="G1519" of|strong="G1722" things|strong="G3588" ready|strong="G2092" to|strong="G1519" our|strong="G1722" hand|strong="G2092".
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 But|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3588" glorieth|strong="G2744", let|strong="G1161" him|strong="G3588" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 For|strong="G1063" not|strong="G3756" he|strong="G3739" that|strong="G3739" commendeth|strong="G4921" himself|strong="G1438" is|strong="G1510" approved|strong="G1384", but|strong="G1063" whom|strong="G3739" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" commendeth|strong="G4921".
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.