1 Tessalonicenses 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 Wherefore|strong="G1352" when|strong="G1722" we|strong="G1352" could|strong="G4722" no|strong="G3371" longer|strong="G3371" forbear|strong="G4722", we|strong="G1352" thought|strong="G2106" it|strong="G2106" good|strong="G2106" to|strong="G1722" be|strong="G3371" left|strong="G2641" behind|strong="G2641" at|strong="G1722" Athens alone|strong="G3441";
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 and|strong="G2532" sent|strong="G3992" Timothy|strong="G5095", our|strong="G2316" brother, and|strong="G2532" God|strong="G2316"’s minister|strong="G1249", and|strong="G2532" our|strong="G2316" fellow|strong="G4904" worker|strong="G4904" in|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547", to|strong="G1519" establish|strong="G4741" you|strong="G5210", and|strong="G2532" to|strong="G1519" comfort|strong="G3870" you|strong="G5210" concerning|strong="G1519" your|strong="G2532" faith|strong="G4102";
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 that|strong="G3754" no|strong="G3367" man|strong="G3778" be|strong="G1519" moved|strong="G4525" by|strong="G1722" these|strong="G3778" afflictions|strong="G2347"; for|strong="G1063" you|strong="G3754" yourselves|strong="G1722" know|strong="G1492" that|strong="G3754" hereunto we|strong="G3754" are|strong="G3588" appointed|strong="G2749".
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 For|strong="G1063" verily|strong="G1063", when|strong="G3753" we|strong="G3754" were|strong="G1510" with|strong="G4314" you|strong="G5210", we|strong="G3754" told|strong="G4314" you|strong="G5210" beforehand that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G1510" to|strong="G4314" suffer|strong="G2532" affliction|strong="G2346"; even|strong="G2532" as|strong="G2531" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G4314" pass|strong="G1096", and|strong="G2532" ye|strong="G5210" know|strong="G1492".
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 For|strong="G1519" this|strong="G3778" cause|strong="G1223" I|strong="G1473" also|strong="G2532", when|strong="G2532" I|strong="G1473" could|strong="G4722" no|strong="G3361" longer|strong="G3371" forbear|strong="G4722", sent|strong="G3992" that|strong="G3588" I|strong="G1473" might|strong="G2532" know|strong="G1097" your|strong="G1223" faith|strong="G4102", lest|strong="G3361" by|strong="G1223" any|strong="G3361" means|strong="G3381" the|strong="G2532" tempter|strong="G3985" had|strong="G2532" tempted|strong="G3985" you|strong="G5210", and|strong="G2532" our|strong="G2532" labor|strong="G2873" should|strong="G3588" be|strong="G1096" in|strong="G1519" vain|strong="G2756".
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 But|strong="G1161" when|strong="G1161" Timothy|strong="G5095" came|strong="G2064" even|strong="G2532" now|strong="G1161" unto|strong="G4314" us|strong="G2097" from|strong="G2064" you|strong="G5210", and|strong="G2532" brought|strong="G2064" us|strong="G2097" glad tidings|strong="G2097" of|strong="G2532" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love, and|strong="G2532" that|strong="G3754" ye|strong="G5210" have|strong="G2192" good|strong="G2097" remembrance|strong="G3417" of|strong="G2532" us|strong="G2097" always|strong="G3842", longing|strong="G1971" to|strong="G4314" see|strong="G3708" us|strong="G2097", even|strong="G2532" as|strong="G1161" we|strong="G2249" also|strong="G2532" to see you|strong="G5210";
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 for|strong="G1223" this|strong="G3778" cause|strong="G1223", brethren|strong="G3588", we|strong="G2249" were|strong="G3588" comforted|strong="G3870" over|strong="G1909" you|strong="G5210" in|strong="G1909" all|strong="G3956" our|strong="G2532" affliction|strong="G2347" and|strong="G2532" distress|strong="G2347" through|strong="G1223" your|strong="G1223" faith|strong="G4102":
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 for|strong="G3754" now|strong="G3568" we|strong="G1437" live|strong="G2198", if|strong="G1437" ye|strong="G5210" stand|strong="G4739" fast|strong="G4739" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 For|strong="G1063" what|strong="G5101" thanksgiving|strong="G2169" can|strong="G1410" we|strong="G2249" render again unto|strong="G1909" God|strong="G2316" for|strong="G1063" you|strong="G5210", for|strong="G1063" all|strong="G3956" the|strong="G3956" joy|strong="G5479" wherewith|strong="G3739" we|strong="G2249" joy|strong="G5479" for|strong="G1063" your|strong="G1223" sakes|strong="G1223" before|strong="G1715" our|strong="G2316" God|strong="G2316";
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 night|strong="G3571" and|strong="G2532" day|strong="G2250" praying|strong="G1189" exceedingly that|strong="G3588" we|strong="G2532" may|strong="G2532" see|strong="G3708" your|strong="G2532" face|strong="G4383", and|strong="G2532" may|strong="G2532" perfect|strong="G2675" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" lacking|strong="G5303" in|strong="G1519" your|strong="G2532" faith|strong="G4102"?
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Now|strong="G1161" may|strong="G2532" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" himself, and|strong="G2532" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962", direct|strong="G2720" our|strong="G2316" way|strong="G3598" unto|strong="G4314" you|strong="G5210":
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" make|strong="G1519" you|strong="G5210" to|strong="G1519" increase|strong="G4121" and|strong="G2532" abound|strong="G4052" in|strong="G1519" love one|strong="G3956" toward|strong="G1519" another|strong="G3588", and|strong="G2532" toward|strong="G1519" all|strong="G3956" men|strong="G3956", even|strong="G2532" as|strong="G1519" we|strong="G2249" also|strong="G2532" do toward|strong="G1519" you|strong="G5210";
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 to|strong="G1519" the|strong="G1722" end|strong="G1519" he|strong="G2532" may|strong="G2532" establish|strong="G4741" your|strong="G2962" hearts|strong="G2588" unblamable in|strong="G1722" holiness before|strong="G1715" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962", at|strong="G1722" the|strong="G1722" coming|strong="G3952" of|strong="G2316" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" with|strong="G3326" all|strong="G3956" his|strong="G3956" saints.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.