1 Timóteo 1
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Paul|strong="G3972", an|strong="G2532" apostle of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G2532" commandment|strong="G2003" of|strong="G2316" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Savior|strong="G4990", and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" our|strong="G2316" hope|strong="G1680";
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 unto|strong="G2424" Timothy|strong="G5095", my|strong="G1722" true|strong="G1103" child|strong="G5043" in|strong="G1722" faith|strong="G4102": Grace|strong="G5485", mercy|strong="G1656", peace|strong="G1515", from|strong="G1515" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962".
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 As|strong="G2531" I|strong="G2443" exhorted|strong="G3870" thee to|strong="G1519" tarry at|strong="G1722" Ephesus|strong="G2181", when|strong="G1722" I|strong="G2443" was|strong="G4771" going|strong="G4198" into|strong="G1519" Macedonia|strong="G3109", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" mightest charge|strong="G3853" certain|strong="G5100" men|strong="G5100" not|strong="G3361" to|strong="G1519" teach|strong="G2085" a|strong="G1519" different|strong="G2085" doctrine|strong="G2085",
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 neither|strong="G3366" to|strong="G2532" give|strong="G3930" heed|strong="G4337" to|strong="G2532" fables|strong="G3454" and|strong="G2532" endless genealogies|strong="G1076", which|strong="G3588" minister|strong="G3930" questionings, rather|strong="G3123" than|strong="G2228" a|strong="G2532" dispensation|strong="G3622" of|strong="G2316" God|strong="G2316" which|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" faith|strong="G4102"; so do I now.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 But|strong="G1161" the|strong="G2532" end|strong="G5056" of|strong="G1537" the|strong="G2532" charge|strong="G3852" is|strong="G1510" love out|strong="G1537" of|strong="G1537" a|strong="G2532" pure|strong="G2513" heart|strong="G2588" and|strong="G2532" a|strong="G2532" good|strong="G3588" conscience|strong="G4893" and|strong="G2532" faith|strong="G4102" unfeigned:
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 from|strong="G1519" which|strong="G3739" things|strong="G3739" some|strong="G5100" having|strong="G5100" swerved have|strong="G5100" turned|strong="G1624" aside|strong="G1624" unto|strong="G1519" vain|strong="G1519" talking;
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 desiring|strong="G2309" to|strong="G3004" be|strong="G1510" teachers|strong="G3547" of|strong="G4012" the|strong="G3004" law|strong="G3547", though they|strong="G3739" understand|strong="G3539" neither|strong="G3383" what|strong="G5101" they|strong="G3739" say|strong="G3004", nor|strong="G3383" whereof|strong="G3739" they|strong="G3739" confidently|strong="G1226" affirm|strong="G1226".
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 But|strong="G1161" we|strong="G1437" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G1161" law|strong="G3551" is|strong="G3588" good|strong="G2570", if|strong="G1437" a|strong="G1437" man|strong="G5100" use|strong="G5530" it|strong="G3754" lawfully|strong="G3545",
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 as|strong="G1161" knowing|strong="G1492" this|strong="G3778", that|strong="G3754" law|strong="G3551" is|strong="G3778" not|strong="G3756" made|strong="G3756" for|strong="G3754" a|strong="G2532" righteous|strong="G1342" man|strong="G3778", but|strong="G1161" for|strong="G3754" the|strong="G2532" lawless and|strong="G2532" unruly, for|strong="G3754" the|strong="G2532" ungodly and|strong="G2532" sinners, for|strong="G3754" the|strong="G2532" unholy and|strong="G2532" profane, for|strong="G3754" murderers of|strong="G2532" fathers|strong="G3964" and|strong="G2532" murderers of|strong="G2532" mothers|strong="G3389", for|strong="G3754" manslayers,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 for|strong="G2532" fornicators|strong="G4205", for|strong="G2532" abusers of|strong="G2532" themselves with|strong="G2532" men|strong="G5100", for|strong="G2532" menstealers, for|strong="G2532" liars|strong="G5583", for|strong="G2532" false swearers, and|strong="G2532" if|strong="G1487" there|strong="G2532" be|strong="G2532" any|strong="G5100" other|strong="G2087" thing|strong="G5100" contrary to|strong="G2532" the|strong="G2532" sound|strong="G5198" doctrine|strong="G1319";
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G2596" gospel|strong="G2098" of|strong="G2316" the|strong="G2596" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" the|strong="G2596" blessed|strong="G3107" God|strong="G2316", which|strong="G3739" was|strong="G3588" committed|strong="G4100" to|strong="G2596" my|strong="G1473" trust|strong="G4100".
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 And|strong="G2962" I|strong="G1473" thank|strong="G5485" him|strong="G3588" that|strong="G3754" enabled|strong="G1743" me|strong="G1473", even Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962", for|strong="G3754" that|strong="G3754" he|strong="G3754" counted|strong="G2233" me|strong="G1473" faithful|strong="G4103", appointing me|strong="G1473" to|strong="G1519" his service|strong="G1248";
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 though|strong="G2532" I|strong="G2532" was|strong="G1510" before|strong="G4386" a|strong="G2532" blasphemer, and|strong="G2532" a|strong="G2532" persecutor|strong="G1376", and|strong="G2532" injurious|strong="G5197": howbeit I|strong="G2532" obtained mercy|strong="G1653", because|strong="G3754" I|strong="G2532" did|strong="G4160" it|strong="G2532" ignorantly in|strong="G1722" unbelief;
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 and|strong="G2532" the|strong="G1722" grace|strong="G5485" of|strong="G2532" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" abounded exceedingly with|strong="G3326" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love which|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Faithful|strong="G4103" is|strong="G1510" the|strong="G2532" saying|strong="G3056", and|strong="G2532" worthy of|strong="G3056" all|strong="G3956" acceptation, that|strong="G3754" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" came|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G2532" world|strong="G2889" to|strong="G1519" save|strong="G4982" sinners; of|strong="G3056" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G1510" chief|strong="G4413":
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 howbeit for|strong="G1519" this|strong="G3778" cause|strong="G1223" I|strong="G1473" obtained mercy|strong="G1653", that|strong="G2443" in|strong="G1722" me|strong="G1473" as|strong="G1519" chief|strong="G4413" might|strong="G3778" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" show|strong="G1731" forth|strong="G1909" all|strong="G1722" his|strong="G1223" long-suffering, for|strong="G1519" an|strong="G1519" example|strong="G5296" of|strong="G1223" them|strong="G3588" that|strong="G2443" should|strong="G3195" thereafter|strong="G3195" believe|strong="G4100" on|strong="G1909" him|strong="G3588" unto|strong="G4314" eternal life|strong="G2222".
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Now|strong="G1161" unto|strong="G1519" the|strong="G2532" King|strong="G3588" eternal, immortal, invisible, the|strong="G2532" only|strong="G3441" wise God|strong="G2316", be honor|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519". Amen.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 This|strong="G3778" charge|strong="G3852" I|strong="G3778" commit|strong="G3908" unto|strong="G1909" thee, my|strong="G1722" child|strong="G5043" Timothy|strong="G5095", according|strong="G2596" to|strong="G2443" the|strong="G1722" prophecies|strong="G4394" which|strong="G3588" led|strong="G4254" the|strong="G1722" way|strong="G2596" to|strong="G2443" thee, that|strong="G2443" by|strong="G1722" them|strong="G3588" thou|strong="G4771" mayest war|strong="G4754" the|strong="G1722" good|strong="G2570" warfare|strong="G4752";
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 holding|strong="G2192" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" a|strong="G2192" good|strong="G3588" conscience|strong="G4893"; which|strong="G3739" some|strong="G5100" having|strong="G2192" thrust from|strong="G2532" them|strong="G3588" made|strong="G4102" shipwreck|strong="G3489" concerning|strong="G4012" the|strong="G2532" faith|strong="G4102":
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 of|strong="G2532" whom|strong="G3739" is|strong="G1510" Hymenaeus|strong="G5211" and|strong="G2532" Alexander; whom|strong="G3739" I|strong="G3739" delivered|strong="G3860" unto|strong="G3860" Satan|strong="G4567", that|strong="G2443" they|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G1510" taught|strong="G3811" not|strong="G3361" to|strong="G2443" blaspheme.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.