1 Samuel 26

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H1732" the|strong="H6440" Ziphites|strong="H2130" came|strong="H7586" unto|strong="H6440" Saul|strong="H7586" to|strong="H5921" Gibeah|strong="H1390", saying, Doth|strong="H1732" not|strong="H3808" David|strong="H1732" hide|strong="H5641" himself|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H6440" hill|strong="H1389" of|strong="H6440" Hachilah|strong="H2444", which is|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" desert|strong="H3452"?
1 Ora, vieram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não está Davi se escondendo no outeiro de Haquilá, defronte de Jesimom?
2 Then|strong="H6965" Saul|strong="H7586" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H6965" wilderness|strong="H4057" of|strong="H4057" Ziph|strong="H2128", having three|strong="H7969" thousand chosen men|strong="H3478" of|strong="H4057" Israel|strong="H3478" with|strong="H3381" him|strong="H3381", to|strong="H3381" seek|strong="H1245" David|strong="H1732" in|strong="H3478" the|strong="H6965" wilderness|strong="H4057" of|strong="H4057" Ziph|strong="H2128".
2 Então Saul se levantou, e desceu ao deserto de Zife, levando consigo três mil homens escolhidos de Israel, para buscar a Davi no deserto de Zife.
3 And|strong="H1732" Saul|strong="H7586" encamped|strong="H2583" in|strong="H3427" the|strong="H6440" hill|strong="H1389" of|strong="H3427" Hachilah|strong="H2444", which|strong="H4057" is|strong="H1870" before|strong="H6440" the|strong="H6440" desert|strong="H4057", by|strong="H5921" the|strong="H6440" way|strong="H1870". But|strong="H3588" David|strong="H1732" abode|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057", and|strong="H1732" he|strong="H3588" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Saul|strong="H7586" came|strong="H7586" after|strong="H5921" him|strong="H6440" into|strong="H5921" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057".
3 E acampou-se Saul no outeiro de Haquilá, defronte de Jesimom, junto ao caminho; porém Davi ficou no deserto, e percebendo que Saul vinha após ele ao deserto,
4 David|strong="H1732" therefore|strong="H1732" sent|strong="H7971" out|strong="H7971" spies|strong="H7270", and|strong="H7971" understood|strong="H3045" that|strong="H3588" Saul|strong="H7586" was|strong="H1732" come|strong="H7586" of|strong="H3045" a|strong="H3068" certainty|strong="H3045".
4 enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha chegado.
5 And|strong="H1121" David|strong="H1732" arose|strong="H6965", and|strong="H1121" came|strong="H5971" to|strong="H1121" the|strong="H7200" place|strong="H4725" where|strong="H8033" Saul|strong="H7586" had|strong="H1732" encamped|strong="H2583"; and|strong="H1121" David|strong="H1732" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" place|strong="H4725" where|strong="H8033" Saul|strong="H7586" lay|strong="H7901", and|strong="H1121" Abner the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ner|strong="H5369", the|strong="H7200" captain|strong="H8269" of|strong="H1121" his|strong="H1732" host|strong="H6635": and|strong="H1121" Saul|strong="H7586" lay|strong="H7901" within the|strong="H7200" place|strong="H4725" of|strong="H1121" the|strong="H7200" wagons, and|strong="H1121" the|strong="H7200" people|strong="H5971" were|strong="H5971" encamped|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" him|strong="H7200".
5 Então Davi levantou-se e foi ao lugar onde Saul se tinha acampado; viu Davi o lugar onde se deitavam Saul e Abner, filho de Ner, chefe do seu exército. E Saul estava deitado dentro do acampamento, e o povo estava acampado ao redor dele.
6 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" David|strong="H1732" and|strong="H1121" said|strong="H6030" to|strong="H3381" Ahimelech the|strong="H5973" Hittite|strong="H2850", and|strong="H1121" to|strong="H3381" Abishai the|strong="H5973" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870", brother to|strong="H3381" Joab|strong="H3097", saying, Who|strong="H4310" will|strong="H4310" go|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H5973" me|strong="H5973" to|strong="H3381" Saul|strong="H7586" to|strong="H3381" the|strong="H5973" camp|strong="H4264"? And|strong="H1121" Abishai said|strong="H6030", I|strong="H1121" will|strong="H4310" go|strong="H3381" down|strong="H3381" with|strong="H5973" thee|strong="H6030".
6 Então Davi, dirigindo-se a Aimeleque, o heteu, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, perguntou: Quem descerá comigo a Saul, ao arraial? Respondeu Abisai: Eu descerei contigo.
7 So David|strong="H1732" and|strong="H5971" Abishai came|strong="H5971" to|strong="H1732" the|strong="H5439" people|strong="H5971" by|strong="H3915" night|strong="H3915": and|strong="H5971", behold|strong="H2009", Saul|strong="H7586" lay|strong="H7901" sleeping|strong="H3463" within the|strong="H5439" place of|strong="H5971" the|strong="H5439" wagons, with|strong="H7901" his|strong="H1732" spear|strong="H2595" stuck|strong="H4600" in|strong="H7901" the|strong="H5439" ground at|strong="H1732" his|strong="H1732" head|strong="H4763"; and|strong="H5971" Abner and|strong="H5971" the|strong="H5439" people|strong="H5971" lay|strong="H7901" round|strong="H5439" about|strong="H5439" him|strong="H5439".
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo; e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do acampamento, e a sua lança estava pregada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.
8 Then|strong="H6258" said Abishai to|strong="H3027" David|strong="H1732", God|strong="H3808" hath|strong="H3027" delivered|strong="H5462" up|strong="H5462" thine|strong="H5221" enemy into|strong="H2595" thy|strong="H1732" hand|strong="H3027" this|strong="H6258" day|strong="H3117": now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" let|strong="H4994" me|strong="H4994" smite|strong="H5221" him|strong="H5221", I|strong="H3117" pray|strong="H4994" thee|strong="H3027", with|strong="H3117" the|strong="H5221" spear|strong="H2595" to|strong="H3027" the|strong="H5221" earth at|strong="H1732" one|strong="H3808" stroke|strong="H3027", and|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3027" not|strong="H3808" smite|strong="H5221" him|strong="H5221" the|strong="H5221" second|strong="H8138" time|strong="H3117".
8 Então disse Abisai a Davi: Deus te entregou hoje nas mãos o teu inimigo; deixa-me, pois, agora encravá-lo na terra, com a lança, de um só golpe; não o ferirei segunda vez.
9 And|strong="H3068" David|strong="H1732" said to|strong="H3068" Abishai, Destroy|strong="H7843" him|strong="H7971" not|strong="H3588"; for|strong="H3588" who|strong="H4310" can|strong="H4310" put|strong="H7971" forth|strong="H7971" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068"’s anointed|strong="H4899", and|strong="H3068" be|strong="H3027" guiltless|strong="H5352"?
9 Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor, e ficar inocente?
10 And|strong="H3068" David|strong="H1732" said, As|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416", Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" smite|strong="H5062" him|strong="H4191"; or|strong="H3117" his|strong="H3068" day|strong="H3117" shall|strong="H3068" come|strong="H3381" to|strong="H3381" die|strong="H4191"; or|strong="H3117" he|strong="H3588" shall|strong="H3068" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" battle|strong="H4421" and|strong="H3068" perish|strong="H5595".
10 Disse mais Davi: Como vive o Senhor, ou o Senhor o ferirá, ou chegará o seu dia e morrerá, ou descerá para a batalha e perecerá;
11 Jehovah|strong="H3068" forbid|strong="H2486" that|strong="H3068" I|strong="H6258" should|strong="H3068" put|strong="H7971" forth|strong="H7971" my|strong="H3068" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068"’s anointed|strong="H4899": but|strong="H6258" now|strong="H6258" take|strong="H3947", I|strong="H6258" pray|strong="H4994" thee|strong="H3027", the|strong="H3947" spear|strong="H2595" that|strong="H3068" is|strong="H3068" at|strong="H3068" his|strong="H3068" head|strong="H4763", and|strong="H3068" the|strong="H3947" cruse|strong="H6835" of|strong="H3068" water|strong="H4325", and|strong="H3068" let|strong="H7971" us|strong="H4994" go|strong="H3212".
11 o Senhor, porém, me guarde de que eu estenda a mão contra o ungido do Senhor. Agora, pois, toma a lança que está à sua cabeceira, e a bilha d'água, e vamo-nos.
12 So|strong="H3947" David|strong="H1732" took|strong="H3947" the|strong="H3605" spear|strong="H2595" and|strong="H3068" the|strong="H3605" cruse|strong="H6835" of|strong="H3068" water|strong="H4325" from|strong="H5921" Saul|strong="H7586"’s head|strong="H5307"; and|strong="H3068" they|strong="H3588" gat|strong="H3212" them|strong="H5921" away|strong="H3947": and|strong="H3068" no|strong="H3605" man|strong="H3605" saw|strong="H7200" it|strong="H5921", nor|strong="H3045" knew|strong="H3045" it|strong="H5921", neither did|strong="H3068" any|strong="H3605" awake|strong="H6974"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H4325" all|strong="H3605" asleep|strong="H3462", because|strong="H3588" a|strong="H3068" deep|strong="H8639" sleep|strong="H3462" from|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" fallen|strong="H5307" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
12 Tomou, pois, Davi a lança e a bilha d'água da cabeceira de Saul, e eles se foram. Ninguém houve que o visse, nem que o soubesse, nem que acordasse; porque todos estavam dormindo, pois da parte do Senhor havia caído sobre eles um profundo sono.
13 Then|strong="H5975" David|strong="H1732" went|strong="H5674" over|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H5676" side|strong="H5676", and|strong="H1732" stood|strong="H5975" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H2022" the|strong="H5921" mountain|strong="H2022" afar|strong="H7350" off|strong="H7350"; a|strong="H3068" great|strong="H7227" space|strong="H4725" being between|strong="H5921" them|strong="H5921";
13 Então Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.
14 and|strong="H1121" David|strong="H1732" cried|strong="H7121" to|strong="H1121" the|strong="H7121" people|strong="H5971", and|strong="H1121" to|strong="H1121" Abner the|strong="H7121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ner|strong="H5369", saying, Answerest|strong="H6030" thou|strong="H7121" not|strong="H3808", Abner? Then|strong="H6030" Abner answered|strong="H6030" and|strong="H1121" said|strong="H6030", Who|strong="H4310" art thou|strong="H7121" that|strong="H5971" criest|strong="H7121" to|strong="H1121" the|strong="H7121" king|strong="H4428"?
14 E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
15 And|strong="H3478" David|strong="H1732" said to|strong="H3478" Abner, Art not|strong="H3808" thou|strong="H3644" a|strong="H3068" valiant man? and|strong="H3478" who|strong="H4310" is|strong="H4310" like|strong="H3644" to|strong="H3478" thee in|strong="H3478" Israel|strong="H3478"? wherefore|strong="H4100" then|strong="H4428" hast thou|strong="H3644" not|strong="H3808" kept|strong="H8104" watch|strong="H8104" over|strong="H4428" thy|strong="H8104" lord the|strong="H3588" king|strong="H4428"? for|strong="H3588" there came|strong="H3478" one|strong="H3808" of|strong="H4428" the|strong="H3588" people|strong="H5971" in|strong="H3478" to|strong="H3478" destroy|strong="H7843" the|strong="H3588" king|strong="H4428" thy|strong="H8104" lord.
15 Ao que disse Davi a Abner: Não és tu um homem? e quem há em Israel como tu? Por que, então, não guardaste o rei, teu senhor? porque um do povo veio para destruir o rei, teu senhor.
16 This|strong="H2088" thing|strong="H1697" is|strong="H3068" not|strong="H3808" good|strong="H2896" that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213". As|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416", ye|strong="H6213" are|strong="H1121" worthy|strong="H1121" to|strong="H3068" die|strong="H4194", because|strong="H3588" ye|strong="H6213" have|strong="H3068" not|strong="H3808" kept|strong="H8104" watch|strong="H8104" over|strong="H5921" your|strong="H3068" lord|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068"’s anointed|strong="H4899". And|strong="H1121" now|strong="H6258" see|strong="H7200" where|strong="H5921" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s spear|strong="H2595" is|strong="H3068", and|strong="H1121" the|strong="H5921" cruse|strong="H6835" of|strong="H1121" water|strong="H4325" that|strong="H3588" was|strong="H3068" at|strong="H5921" his|strong="H8104" head|strong="H4763".
16 Não é bom isso que fizeste. Vive o Senhor, que sois dignos de morte, porque não guardastes a vosso senhor, o ungido do Senhor. Vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha d'água que estava à sua cabeceira.
17 And|strong="H1121" Saul|strong="H7586" knew|strong="H5234" David|strong="H1732"’s voice|strong="H6963", and|strong="H1121" said, Is|strong="H2088" this|strong="H2088" thy|strong="H1732" voice|strong="H6963", my|strong="H1732" son|strong="H1121" David|strong="H1732"? And|strong="H1121" David|strong="H1732" said, It|strong="H5234" is|strong="H2088" my|strong="H1732" voice|strong="H6963", my|strong="H1732" lord, O|strong="H3068" king|strong="H4428".
17 Saul reconheceu a voz de Davi, e disse: Não é esta a tua voz, meu filho Davi? Respondeu Davi: E minha voz, ó rei, meu senhor.
18 And|strong="H3027" he|strong="H3588" said, Wherefore|strong="H4100" doth|strong="H2088" my|strong="H6213" lord pursue|strong="H7291" after|strong="H7291" his|strong="H3027" servant|strong="H5650"? for|strong="H3588" what|strong="H4100" have|strong="H5650" I|strong="H3588" done|strong="H6213"? or|strong="H3027" what|strong="H4100" evil|strong="H7451" is|strong="H2088" in|strong="H6213" my|strong="H6213" hand|strong="H3027"?
18 Disse mais: Por que o meu senhor persegue tanto o seu servo? que fiz eu? e que maldade se acha na minha mão?
19 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H6440", let|strong="H4994" my|strong="H8085" lord|strong="H3068" the|strong="H6440" king|strong="H4428" hear|strong="H8085" the|strong="H6440" words|strong="H1697" of|strong="H1121" his|strong="H3068" servant|strong="H5650". If|strong="H3588" it|strong="H3588" be|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3588" hath|strong="H3068" stirred|strong="H3068" thee|strong="H6440" up|strong="H5496" against|strong="H6440" me|strong="H6440", let|strong="H4994" him|strong="H6440" accept|strong="H6440" an|strong="H3588" offering|strong="H4503": but|strong="H3588" if|strong="H3588" it|strong="H3588" be|strong="H1697" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121", cursed be|strong="H1697" they|strong="H1992" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" they|strong="H1992" have|strong="H3068" driven|strong="H1644" me|strong="H6440" out|strong="H1644" this|strong="H1697" day|strong="H3117" that|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H3068" not|strong="H3588" cleave|strong="H5596" unto|strong="H3068" the|strong="H6440" inheritance|strong="H5159" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", saying|strong="H1697", Go|strong="H3212", serve|strong="H5647" other gods.
19 Ouve pois agora, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: Se é o Senhor quem te incita contra mim, receba ele uma oferta; se, porém, são os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor, pois eles me expulsaram hoje para que eu não tenha parte na herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
20 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", let|strong="H6258" not|strong="H3588" my|strong="H3068" blood|strong="H1818" fall|strong="H5307" to|strong="H3318" the|strong="H6440" earth away|strong="H5307" from|strong="H3318" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068": for|strong="H3588" the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" is|strong="H3068" come|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" seek|strong="H1245" a|strong="H3068" flea|strong="H6550", as|strong="H3068" when|strong="H3588" one|strong="H3588" doth|strong="H3068" hunt|strong="H7291" a|strong="H3068" partridge|strong="H7124" in|strong="H3478" the|strong="H6440" mountains|strong="H2022".
20 Agora, pois, não caia o meu sangue em terra fora da presença do Senhor; pois saiu o rei de Israel em busca duma pulga, como quem persegue uma perdiz nos montes.
21 Then|strong="H2009" said Saul|strong="H7586", I|strong="H3588" have|strong="H5869" sinned|strong="H2398": return|strong="H7725", my|strong="H1732" son|strong="H1121" David|strong="H1732"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H5869" no|strong="H3808" more|strong="H5750" do|strong="H7489" thee|strong="H5869" harm|strong="H7489", because|strong="H3588" my|strong="H1732" life|strong="H5315" was|strong="H1732" precious|strong="H3365" in|strong="H3117" thine|strong="H7235" eyes|strong="H5869" this|strong="H2088" day|strong="H3117": behold|strong="H2009", I|strong="H3588" have|strong="H5869" played|strong="H5528" the|strong="H3588" fool|strong="H5528", and|strong="H1121" have|strong="H5869" erred|strong="H7686" exceedingly|strong="H3966".
21 Então disse Saul: Pequei; volta, meu filho Davi, pois não tornarei a fazer-te mal, porque a minha vida foi hoje preciosa aos teus olhos. Eis que procedi como um louco, e errei grandissimamente.
22 And|strong="H6030" David|strong="H1732" answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030", Behold|strong="H2009" the|strong="H3947" spear|strong="H2595", O|strong="H3068" king|strong="H4428"! let then|strong="H6030" one|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3947" young|strong="H5288" men|strong="H5288" come|strong="H5674" over|strong="H5674" and|strong="H6030" fetch|strong="H3947" it|strong="H3947".
22 Davi então respondeu, e disse: Eis aqui a lança, ó rei! venha cá um os mancebos, e leve-a.
23 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" render|strong="H7725" to|strong="H7725" every|strong="H7725" man his|strong="H5414" righteousness|strong="H6666" and|strong="H3068" his|strong="H5414" faithfulness; forasmuch as|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" delivered|strong="H5414" thee|strong="H5414" into|strong="H7725" my|strong="H5414" hand|strong="H3027" today|strong="H3117", and|strong="H3068" I|strong="H3117" would|strong="H3068" not|strong="H3808" put|strong="H5414" forth|strong="H7971" my|strong="H5414" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068"’s anointed|strong="H4899".
23 O Senhor, porém, pague a cada um a sua justiça e a sua lealdade; pois o Senhor te entregou hoje na minha mão, mas eu não quis estender a mão contra o ungido do Senhor.
24 And|strong="H3068", behold|strong="H2009", as|strong="H3117" thy|strong="H3068" life|strong="H5315" was|strong="H3068" much|strong="H3605" set by|strong="H3117" this|strong="H2088" day|strong="H3117" in|strong="H3068" mine eyes|strong="H5869", so|strong="H3651" let|strong="H3651" my|strong="H3605" life|strong="H5315" be|strong="H3068" much|strong="H3605" set by|strong="H3117" in|strong="H3068" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" let|strong="H3651" him|strong="H3605" deliver|strong="H5337" me|strong="H5315" out|strong="H5337" of|strong="H3068" all|strong="H3605" tribulation|strong="H6869".
24 E assim como foi a tua vida hoje preciosa aos meus olhos, seja a minha vida preciosa aos olhos do Senhor, e livre-me ele de toda a tribulação.
25 Then|strong="H1571" Saul|strong="H7586" said to|strong="H7725" David|strong="H1732", Blessed|strong="H1288" be|strong="H1121" thou|strong="H6213", my|strong="H1732" son|strong="H1121" David|strong="H1732": thou|strong="H6213" shalt both|strong="H1571" do|strong="H6213" mightily, and|strong="H1121" shalt surely|strong="H7725" prevail|strong="H3201". So|strong="H6213" David|strong="H1732" went|strong="H3212" his|strong="H1732" way|strong="H1870", and|strong="H1121" Saul|strong="H7586" returned|strong="H7725" to|strong="H7725" his|strong="H1732" place|strong="H4725".
25 Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi, pois grandes coisas farás e também certamente prevalecerás. Então Davi se foi o seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.