1 Reis 9
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF
1 And|strong="H3068" it|strong="H6213" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Solomon|strong="H8010" had|strong="H3068" finished|strong="H3615" the|strong="H3605" building|strong="H1129" of|strong="H4428" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3605" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004", and|strong="H3068" all|strong="H3605" Solomon|strong="H8010"’s desire|strong="H2654" which|strong="H3068" he|strong="H6213" was|strong="H3068" pleased|strong="H2654" to|strong="H3068" do|strong="H6213",
1 Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de edificar a casa do SENHOR, e a casa do rei, e todo o desejo de Salomão, que lhe veio à vontade fazer,
2 that|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" the|strong="H7200" second|strong="H8145" time|strong="H8145", as|strong="H3068" he|strong="H3068" had|strong="H3068" appeared|strong="H7200" unto|strong="H3068" him|strong="H7200" at|strong="H3068" Gibeon|strong="H1391".
2 O Senhor tornou a aparecer a Salomão; como lhe tinha aparecido em Gibeom.
3 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H8085" unto|strong="H3068" him|strong="H6440", I|strong="H3117" have|strong="H1961" heard|strong="H8085" thy|strong="H3068" prayer|strong="H8605" and|strong="H3068" thy|strong="H3068" supplication|strong="H8467", that|strong="H3605" thou|strong="H6440" hast made|strong="H7760" before|strong="H6440" me|strong="H6440": I|strong="H3117" have|strong="H1961" hallowed|strong="H6942" this|strong="H2088" house|strong="H1004", which|strong="H3068" thou|strong="H6440" hast built|strong="H1129", to|strong="H5704" put|strong="H7760" my|strong="H8085" name|strong="H8034" there|strong="H8033" forever|strong="H5769"; and|strong="H3068" mine|strong="H7760" eyes|strong="H5869" and|strong="H3068" my|strong="H8085" heart|strong="H3820" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" there|strong="H8033" perpetually|strong="H3605".
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração, e a súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
4 And|strong="H1980" as|strong="H6213" for|strong="H6213" thee|strong="H6440", if thou|strong="H6213" wilt walk|strong="H1980" before|strong="H6440" me|strong="H6440", as|strong="H6213" David|strong="H1732" thy|strong="H8104" father walked|strong="H1980", in|strong="H1980" integrity|strong="H8537" of|strong="H6440" heart|strong="H3824", and|strong="H1980" in|strong="H1980" uprightness|strong="H3476", to|strong="H1980" do|strong="H6213" according|strong="H4941" to|strong="H1980" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H6680" have|strong="H3605" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6440", and|strong="H1980" wilt keep|strong="H8104" my|strong="H8104" statutes|strong="H2706" and|strong="H1980" mine|strong="H8104" ordinances|strong="H4941";
4 E se tu andares perante mim como andou Davi, teu pai, com inteireza de coração e com sinceridade, para fazeres segundo tudo o que te mandei, e guardares os meus estatutos e os meus juízos,
5 then|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H3478" establish|strong="H6965" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H3678" thy|strong="H1732" kingdom|strong="H4467" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478" forever|strong="H5769", according|strong="H5921" as|strong="H6965" I|strong="H5921" promised|strong="H1696" to|strong="H1696" David|strong="H1732" thy|strong="H1732" father, saying|strong="H1696", There|strong="H5769" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" fail|strong="H3772" thee|strong="H3772" a|strong="H3068" man upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H3678" Israel|strong="H3478".
5 Então confirmarei o trono de teu reino sobre Israel para sempre; como falei acerca de teu pai Davi, dizendo: Não te faltará sucessor sobre o trono de Israel;
6 But|strong="H3808" if|strong="H1121" ye|strong="H5414" shall|strong="H1121" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H7725" following|strong="H1980" me|strong="H5414", ye|strong="H5414" or|strong="H3808" your|strong="H5414" children|strong="H1121", and|strong="H1121" not|strong="H3808" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687" and|strong="H1121" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708" which|strong="H2708" I|strong="H5414" have|strong="H1121" set|strong="H5414" before|strong="H6440" you|strong="H5414", but|strong="H3808" shall|strong="H1121" go|strong="H1980" and|strong="H1121" serve|strong="H5647" other gods|strong="H1980", and|strong="H1121" worship|strong="H7812" them|strong="H5414";
6 Porém, se vós e vossos filhos de qualquer maneira vos apartardes de mim, e não guardardes os meus mandamentos, e os meus estatutos, que vos tenho proposto, mas fordes, e servirdes a outros deuses, e vos prostrardes perante eles,
7 then|strong="H1961" will|strong="H1961" I|strong="H5414" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" Israel|strong="H3478" out|strong="H7971" of|strong="H1004" the|strong="H3605" land|strong="H6440" which|strong="H1004" I|strong="H5414" have|strong="H1961" given|strong="H5414" them|strong="H5414"; and|strong="H3478" this|strong="H5414" house|strong="H1004", which|strong="H1004" I|strong="H5414" have|strong="H1961" hallowed|strong="H6942" for|strong="H5921" my|strong="H5414" name|strong="H8034", will|strong="H1961" I|strong="H5414" cast|strong="H7971" out|strong="H7971" of|strong="H1004" my|strong="H5414" sight|strong="H6440"; and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" shall|strong="H5971" be|strong="H1961" a|strong="H3068" proverb|strong="H4912" and|strong="H3478" a|strong="H3068" byword|strong="H8148" among|strong="H5921" all|strong="H3605" peoples|strong="H5971".
7 Então destruirei a Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença; e Israel será por provérbio e motejo, entre todos os povos.
8 And|strong="H3068" though this|strong="H2088" house|strong="H1004" is|strong="H3068" so|strong="H6213" high|strong="H5945", yet|strong="H3068" shall|strong="H3068" everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" passeth|strong="H5674" by|strong="H5921" it|strong="H5921" be|strong="H1961" astonished|strong="H8074", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" hiss|strong="H8319"; and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" say, Why|strong="H4100" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" done|strong="H6213" thus|strong="H3602" unto|strong="H6213" this|strong="H2088" land, and|strong="H3068" to|strong="H3068" this|strong="H2088" house|strong="H1004"?
8 E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
9 and|strong="H3068" they|strong="H3651" shall|strong="H3068" answer, Because|strong="H5921" they|strong="H3651" forsook|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3605" God|strong="H3068", who|strong="H3605" brought|strong="H3318" forth|strong="H3318" their|strong="H3605" fathers out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3605" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" laid|strong="H3318" hold|strong="H2388" on|strong="H5921" other|strong="H3605" gods, and|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" them|strong="H5921", and|strong="H3068" served|strong="H5647" them|strong="H5921": therefore|strong="H3651" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" brought|strong="H3318" all|strong="H3605" this|strong="H2063" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
9 E dirão: Porque deixaram ao Senhor seu Deus, que tirou da terra do Egito a seus pais, e se apegaram a deuses alheios, e se encurvaram perante eles, e os serviram; por isso trouxe o Senhor sobre eles todo este mal.
10 And|strong="H3068" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" at|strong="H3068" the|strong="H3068" end|strong="H7097" of|strong="H4428" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141", wherein Solomon|strong="H8010" had|strong="H3068" built|strong="H1129" the|strong="H3068" two|strong="H8147" houses|strong="H1004", the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H3068" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004"
10 E sucedeu, ao fim de vinte anos, que Salomão edificara as duas casas; a casa do Senhor e a casa do rei
11 (now|strong="H5414" Hiram|strong="H2438" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Tyre|strong="H6865" had|strong="H8010" furnished|strong="H5375" Solomon|strong="H8010" with|strong="H5892" cedar trees|strong="H6086" and|strong="H6242" fir|strong="H1265" trees|strong="H6086", and|strong="H6242" with|strong="H5892" gold|strong="H2091", according to|strong="H5414" all|strong="H3605" his|strong="H3605" desire|strong="H2656"), that|strong="H3605" then|strong="H5375" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" gave|strong="H5414" Hiram|strong="H2438" twenty|strong="H6242" cities|strong="H5892" in|strong="H4428" the|strong="H3605" land of|strong="H4428" Galilee|strong="H1551".
11 (Para o que Hirão, rei de Tiro, trouxera a Salomão madeira de cedro e de cipreste, e ouro, segundo todo o seu desejo); então deu o rei Salomão a Hirão vinte cidades na terra da Galiléia.
12 And|strong="H5869" Hiram|strong="H2438" came|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H3318" Tyre|strong="H6865" to|strong="H3318" see|strong="H7200" the|strong="H7200" cities|strong="H5892" which|strong="H5869" Solomon|strong="H8010" had|strong="H8010" given|strong="H5414" him|strong="H5414"; and|strong="H5869" they|strong="H3808" pleased|strong="H3474" him|strong="H5414" not|strong="H3808".
12 E saiu Hirão de Tiro a ver as cidades que Salomão lhe dera, porém não foram boas aos seus olhos.
13 And|strong="H3117" he|strong="H3117" said|strong="H7121", What|strong="H4100" cities|strong="H5892" are|strong="H3117" these|strong="H2088" which|strong="H5892" thou|strong="H5414" hast given|strong="H5414" me|strong="H5414", my|strong="H5414" brother? And|strong="H3117" he|strong="H3117" called|strong="H7121" them|strong="H5414" the|strong="H5414" land of|strong="H3117" Cabul|strong="H3521" unto|strong="H5414" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
13 Por isso disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabul, até hoje.
14 And|strong="H3967" Hiram|strong="H2438" sent|strong="H7971" to|strong="H7971" the|strong="H7971" king|strong="H4428" sixscore|strong="H3967" talents|strong="H3603" of|strong="H4428" gold|strong="H2091".
14 E enviara Hirão ao rei cento e vinte talentos de ouro.
15 And|strong="H3068" this|strong="H2088" is|strong="H3068" the|strong="H3068" reason|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3068" levy|strong="H4522" which|strong="H3068" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" raised|strong="H5927", to|strong="H3068" build|strong="H1129" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" his|strong="H3068" own house|strong="H1004", and|strong="H3068" Millo|strong="H4407", and|strong="H3068" the|strong="H3068" wall|strong="H2346" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3068" Hazor|strong="H2674", and|strong="H3068" Megiddo|strong="H4023", and|strong="H3068" Gezer|strong="H1507".
15 E esta é a causa do tributo que impôs o rei Salomão, para edificar a casa do Senhor e a sua casa, e Milo, e o muro de Jerusalém, como também a Hasor, e a Megido, e a Gezer.
16 Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" had|strong="H8010" gone|strong="H5927" up|strong="H5927", and|strong="H4428" taken|strong="H3920" Gezer|strong="H1507", and|strong="H4428" burnt|strong="H8313" it|strong="H5414" with|strong="H8313" fire, and|strong="H4428" slain|strong="H2026" the|strong="H5414" Canaanites|strong="H3669" that|strong="H5414" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5414" city|strong="H5892", and|strong="H4428" given|strong="H5414" it|strong="H5414" for|strong="H4714" a|strong="H3068" portion unto|strong="H5414" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323", Solomon|strong="H8010"’s wife.
16 Porque Faraó, rei do Egito, subiu e tomou a Gezer, e a queimou a fogo, e matou os cananeus que moravam na cidade, e a deu em dote à sua filha, mulher de Salomão.
17 And|strong="H1129" Solomon|strong="H8010" built|strong="H1129" Gezer|strong="H1507", and|strong="H1129" Beth-horon|strong="H1032" the|strong="H1129" nether|strong="H8481",
17 Assim edificou Salomão a Gezer, e Bete-Horom, a baixa,
18 and|strong="H4057" Baalath|strong="H1191", and|strong="H4057" Tamar|strong="H8559" in the|strong="H4057" wilderness|strong="H4057", in the|strong="H4057" land,
18 E a Baalate, e a Tadmor, no deserto daquela terra,
19 and|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" store|strong="H4543" cities|strong="H5892" that|strong="H3605" Solomon|strong="H8010" had|strong="H1961", and|strong="H5892" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" for|strong="H3389" his|strong="H3605" chariots|strong="H7393", and|strong="H5892" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" for|strong="H3389" his|strong="H3605" horsemen|strong="H6571", and|strong="H5892" that|strong="H3605" which|strong="H5892" Solomon|strong="H8010" desired|strong="H2836" to|strong="H1961" build|strong="H1129" for|strong="H3389" his|strong="H3605" pleasure|strong="H2837" in|strong="H5892" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H5892" in|strong="H5892" Lebanon|strong="H3844", and|strong="H5892" in|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H5892" his|strong="H3605" dominion|strong="H4475".
19 E a todas as cidades de provisões que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
20 As|strong="H5971" for|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H3478" left|strong="H3498" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Amorites, the|strong="H3605" Hittites|strong="H2850", the|strong="H3605" Perizzites|strong="H6522", the|strong="H3605" Hivites|strong="H2340", and|strong="H1121" the|strong="H3605" Jebusites|strong="H2983", who|strong="H3605" were|strong="H3478" not|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
20 Quanto a todo o povo que restou dos amorreus, heteus, perizeus, heveus, e jebuseus, e que não eram dos filhos de Israel,
21 their|strong="H5647" children|strong="H1121" that|strong="H3117" were|strong="H3478" left|strong="H3498" after|strong="H3117" them|strong="H2763" in|strong="H3478" the|strong="H5647" land, whom the|strong="H5647" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" not|strong="H3808" able|strong="H3201" utterly|strong="H2763" to|strong="H5704" destroy|strong="H2763", of|strong="H1121" them|strong="H2763" did|strong="H3478" Solomon|strong="H8010" raise a|strong="H3068" levy|strong="H4522" of|strong="H1121" bondservants unto|strong="H3478" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
21 A seus filhos, que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não puderam destruir totalmente, Salomão os reduziu a tributo servil, até hoje.
22 But|strong="H3588" of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" did|strong="H3478" Solomon|strong="H8010" make|strong="H5414" no|strong="H3808" bondservants; but|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H3478" the|strong="H3588" men|strong="H1121" of|strong="H1121" war|strong="H4421", and|strong="H1121" his|strong="H5414" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" his|strong="H5414" princes|strong="H8269", and|strong="H1121" his|strong="H5414" captains|strong="H8269", and|strong="H1121" rulers|strong="H8269" of|strong="H1121" his|strong="H5414" chariots|strong="H7393" and|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H5414" horsemen|strong="H6571".
22 Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum; porém eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
23 These|strong="H6213" were|strong="H5971" the|strong="H5921" chief|strong="H8269" officers|strong="H8269" that|strong="H5971" were|strong="H5971" over|strong="H5921" Solomon|strong="H8010"’s work|strong="H4399", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", who|strong="H5971" bare rule|strong="H7287" over|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H5971" that|strong="H5971" wrought|strong="H6213" in|strong="H5921" the|strong="H5921" work|strong="H4399".
23 Estes eram os chefes dos oficiais que estavam sobre a obra de Salomão, quinhentos e cinqüenta, que davam ordens ao povo que trabalhava na obra.
24 But Pharaoh|strong="H6547"’s daughter|strong="H1323" came|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H5927" of|strong="H1004" the|strong="H1129" city|strong="H5892" of|strong="H1004" David|strong="H1732" unto|strong="H5927" her|strong="H1129" house|strong="H1004" which|strong="H1004" Solomon had|strong="H1732" built|strong="H1129" for|strong="H1004" her|strong="H1129": then|strong="H5927" did|strong="H1732" he|strong="H1004" build|strong="H1129" Millo|strong="H4407".
24 Subiu, porém, a filha de Faraó da cidade de Davi, à sua casa, que Salomão lhe edificara; então edificou a Milo.
25 And|strong="H3068" three|strong="H7969" times|strong="H6471" in|strong="H8141" a|strong="H3068" year|strong="H8141" did|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" offer|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" and|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" which|strong="H3068" he|strong="H3068" built|strong="H1129" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", burning|strong="H6999" incense|strong="H6999" therewith|strong="H1129", upon the altar that|strong="H3068" was|strong="H3068" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068". So|strong="H5927" he|strong="H3068" finished|strong="H7999" the|strong="H6440" house|strong="H1004".
25 E oferecia Salomão três vezes cada ano holocaustos e sacrifícios pacíficos sobre o altar que edificaram ao Senhor, e queimava incenso sobre o que estava perante o Senhor; e assim acabou a casa.
26 And|strong="H4428" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" a|strong="H3068" navy of|strong="H4428" ships in|strong="H5921" Ezion-geber|strong="H6100", which|strong="H4428" is|strong="H4428" beside|strong="H5921" Eloth, on|strong="H5921" the|strong="H5921" shore|strong="H8193" of|strong="H4428" the|strong="H5921" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220", in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H4428" Edom.
26 Também o rei Salomão fez naus em Eziom-Geber, que está junto a Elate, à praia do mar de Sufe, na terra de Edom.
27 And|strong="H7971" Hiram|strong="H2438" sent|strong="H7971" in|strong="H5650" the|strong="H3045" navy his|strong="H7971" servants|strong="H5650", shipmen that|strong="H3045" had|strong="H8010" knowledge|strong="H3045" of|strong="H5650" the|strong="H3045" sea|strong="H3220", with|strong="H5973" the|strong="H3045" servants|strong="H5650" of|strong="H5650" Solomon|strong="H8010".
27 E mandou Hirão com aquelas naus a seus servos, marinheiros, que sabiam do mar, com os servos de Salomão.
28 And|strong="H3967" they|strong="H8033" came|strong="H4428" to|strong="H4428" Ophir, and|strong="H3967" fetched|strong="H3947" from|strong="H3947" thence|strong="H3947" gold|strong="H2091", four hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" twenty|strong="H6242" talents|strong="H3603", and|strong="H3967" brought|strong="H3947" it|strong="H8033" to|strong="H4428" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010".
28 E vieram a Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e vinte talentos de ouro, e os trouxeram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.