1 Reis 6

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And|strong="H3967" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H5921" four hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" eightieth|strong="H8084" year|strong="H8141" after|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" come|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", in|strong="H8141" the|strong="H5921" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Solomon|strong="H8010"’s reign|strong="H4427" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", in|strong="H8141" the|strong="H5921" month|strong="H2320" Ziv|strong="H2099", which|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H5921" second|strong="H8145" month|strong="H2320", that|strong="H1931" he|strong="H1931" began|strong="H3478" to|strong="H3318" build|strong="H1129" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
1 E sucedeu que no ano de quatrocentos e oitenta, depois de saírem os filhos de Israel do Egito, no ano quarto do reinado de Salomão sobre Israel, no mês de Zive (este é o mês segundo), começou a edificar a casa do SENHOR.
2 And|strong="H3068" the|strong="H3068" house|strong="H1004" which|strong="H3068" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" built|strong="H1129" for|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" length|strong="H6967" thereof|strong="H7341" was|strong="H3068" threescore|strong="H8346" cubits, and|strong="H3068" the|strong="H3068" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341" twenty|strong="H6242" cubits, and|strong="H3068" the|strong="H3068" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341" thirty|strong="H7970" cubits.
2 E a casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de trinta côvados de altura.
3 And|strong="H6242" the|strong="H6440" porch before|strong="H6440" the|strong="H6440" temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H6440" house|strong="H1004", twenty|strong="H6242" cubits was|strong="H1004" the|strong="H6440" length|strong="H5921" thereof|strong="H7341", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" of|strong="H1004" the|strong="H6440" house|strong="H1004"; and ten|strong="H6235" cubits was|strong="H1004" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341" before|strong="H6440" the|strong="H6440" house|strong="H1004".
3 E o pórtico diante do templo da casa era de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez côvados de largura diante da casa.
4 And|strong="H1004" for|strong="H6213" the|strong="H6213" house|strong="H1004" he|strong="H6213" made|strong="H6213" windows|strong="H2474" of|strong="H1004" fixed latticework.
4 E fez para a casa janelas de gelósias fixas.
5 And|strong="H1004" against|strong="H5921" the|strong="H5921" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" he|strong="H6213" built|strong="H1129" stories|strong="H6763" round|strong="H5439" about|strong="H5439", against|strong="H5921" the|strong="H5921" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" round|strong="H5439" about|strong="H5439", both|strong="H5921" of|strong="H1004" the|strong="H5921" temple|strong="H1004" and|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5921" oracle|strong="H1687"; and|strong="H1004" he|strong="H6213" made|strong="H6213" side|strong="H5439" chambers|strong="H6763" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
5 E edificou câmaras junto ao muro da casa, contra as paredes da casa, em redor, tanto do templo como do oráculo; e assim lhe fez câmaras laterais em redor.
6 The|strong="H3588" nethermost|strong="H8481" story was|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" broad|strong="H7341", and|strong="H1004" the|strong="H3588" middle|strong="H8484" was|strong="H1004" six|strong="H8337" cubits|strong="H2568" broad|strong="H7341", and|strong="H1004" the|strong="H3588" third|strong="H7992" was|strong="H1004" seven|strong="H7651" cubits|strong="H2568" broad|strong="H7341"; for|strong="H3588" on|strong="H1004" the|strong="H3588" outside|strong="H2351" he|strong="H3588" made|strong="H5414" offsets|strong="H4052" in the wall of|strong="H1004" the|strong="H3588" house|strong="H1004" round|strong="H5439" about|strong="H5439", that|strong="H3588" the beams should|strong="H3588" not|strong="H1115" have|strong="H5414" hold|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H3588" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H3588" house|strong="H1004".
6 A câmara de baixo era de cinco côvados de largura, e a do meio de seis côvados de largura, e a terceira de sete côvados de largura; porque pela parte de fora da casa, em redor, fizera encostos, para que as vigas não se apoiassem nas paredes da casa.
7 And|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", when|strong="H8085" it|strong="H3808" was|strong="H1004" in|strong="H1004" building|strong="H1129", was|strong="H1004" built|strong="H1129" of|strong="H1004" stone made|strong="H1129" ready|strong="H8003" at|strong="H1004" the|strong="H3605" quarry|strong="H4551"; and|strong="H1004" there|strong="H3605" was|strong="H1004" neither|strong="H3808" hammer|strong="H4717" nor|strong="H3808" axe|strong="H1631" nor|strong="H3808" any|strong="H3605" tool|strong="H3627" of|strong="H1004" iron|strong="H1270" heard|strong="H8085" in|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", while|strong="H1004" it|strong="H3808" was|strong="H1004" in|strong="H1004" building|strong="H1129".
7 E edificava-se a casa com pedras preparadas, como as traziam se edificava; de maneira que nem martelo, nem machado, nem nenhum outro instrumento de ferro se ouviu na casa quando a edificavam.
8 The|strong="H5921" door|strong="H6607" for|strong="H5921" the|strong="H5921" middle|strong="H8484" side|strong="H3802" chambers|strong="H6763" was|strong="H1004" in|strong="H5921" the|strong="H5921" right|strong="H3233" side|strong="H3802" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004": and|strong="H1004" they|strong="H5921" went|strong="H5927" up|strong="H5927" by|strong="H5921" winding|strong="H3883" stairs|strong="H3883" into|strong="H5927" the|strong="H5921" middle|strong="H8484" story, and|strong="H1004" out|strong="H4480" of|strong="H1004" the|strong="H5921" middle|strong="H8484" into|strong="H5927" the|strong="H5921" third|strong="H7992".
8 A porta da câmara do meio estava ao lado direito da casa, e por caracóis se subia à do meio, e da do meio à terceira.
9 So he|strong="H1004" built|strong="H1129" the|strong="H1129" house|strong="H1004", and|strong="H1004" finished|strong="H3615" it|strong="H3615"; and|strong="H1004" he|strong="H1004" covered|strong="H5603" the|strong="H1129" house|strong="H1004" with|strong="H1004" beams|strong="H1356" and|strong="H1004" planks|strong="H7713" of|strong="H1004" cedar.
9 Assim, pois, edificou a casa, e a acabou; e cobriu a casa com pranchões e tabuados de cedro.
10 And|strong="H1004" he|strong="H2568" built|strong="H1129" the|strong="H3605" stories against|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004", each|strong="H3605" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" high|strong="H6967": and|strong="H1004" they|strong="H5921" rested on|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" with|strong="H1004" timber|strong="H6086" of|strong="H1004" cedar|strong="H6967".
10 Também edificou as câmaras em volta de toda a casa, de cinco côvados de altura, e as ligou à casa com madeira de cedro.
11 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Solomon|strong="H8010", saying|strong="H1697",
11 Então veio a palavra do Senhor a Salomão, dizendo:
12 Concerning|strong="H1697" this|strong="H2088" house|strong="H1004" which|strong="H1697" thou|strong="H6213" art building|strong="H1129", if thou|strong="H6213" wilt walk|strong="H3212" in|strong="H6213" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708", and|strong="H6965" execute|strong="H6213" mine|strong="H8104" ordinances|strong="H4941", and|strong="H6965" keep|strong="H8104" all|strong="H3605" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687" to|strong="H1696" walk|strong="H3212" in|strong="H6213" them|strong="H6213"; then|strong="H6965" will|strong="H1004" I|strong="H1697" establish|strong="H6965" my|strong="H8104" word|strong="H1697" with|strong="H1004" thee|strong="H6213", which|strong="H1697" I|strong="H1697" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" David|strong="H1732" thy|strong="H8104" father.
12 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e fizeres os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, confirmarei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai;
13 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H5971" dwell|strong="H7931" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" will|strong="H5971" not|strong="H3808" forsake|strong="H5800" my|strong="H8432" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.
14 So Solomon|strong="H8010" built|strong="H1129" the|strong="H1129" house|strong="H1004", and|strong="H1004" finished|strong="H3615" it|strong="H1129".
14 Assim edificou Salomão aquela casa, e a acabou.
15 And|strong="H1004" he|strong="H5704" built|strong="H1129" the|strong="H1129" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H1129" house|strong="H1004" within|strong="H1004" with|strong="H1004" boards|strong="H6763" of|strong="H1004" cedar: from|strong="H5704" the|strong="H1129" floor|strong="H7172" of|strong="H1004" the|strong="H1129" house|strong="H1004" unto|strong="H5704" the|strong="H1129" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H1129" ceiling|strong="H7023", he|strong="H5704" covered|strong="H6823" them|strong="H5704" on|strong="H1004" the|strong="H1129" inside|strong="H1004" with|strong="H1004" wood|strong="H6086"; and|strong="H1004" he|strong="H5704" covered|strong="H6823" the|strong="H1129" floor|strong="H7172" of|strong="H1004" the|strong="H1129" house|strong="H1004" with|strong="H1004" boards|strong="H6763" of|strong="H1004" fir|strong="H1265".
15 Também cobriu as paredes da casa por dentro com tábuas de cedro; desde o soalho da casa até ao teto tudo cobriu com madeira por dentro; e cobriu o soalho da casa com tábuas de cipreste.
16 And|strong="H6242" he|strong="H5704" built|strong="H1129" twenty|strong="H6242" cubits on|strong="H1004" the|strong="H4480" hinder part|strong="H3411" of|strong="H1004" the|strong="H4480" house|strong="H1004" with|strong="H1004" boards|strong="H6763" of|strong="H1004" cedar from|strong="H4480" the|strong="H4480" floor|strong="H7172" unto|strong="H5704" the|strong="H4480" walls|strong="H7023" of the ceiling: he|strong="H5704" built|strong="H1129" them for|strong="H5704" it|strong="H5704" within|strong="H1004", for|strong="H5704" an|strong="H1129" oracle|strong="H1687", even|strong="H5704" for|strong="H5704" the|strong="H4480" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place|strong="H6944".
16 Edificou mais vinte côvados de tábuas de cedro nos lados da casa, desde o soalho até às paredes; e por dentro lhas edificou para o oráculo, para o Santo dos Santos.
17 And|strong="H1004" the|strong="H1961" house|strong="H1004", that|strong="H1931" is|strong="H1931", the|strong="H1961" temple|strong="H1004" before|strong="H3942" the oracle, was|strong="H1961" forty cubits long.
17 A casa, isto é, o templo anterior tinha quarenta côvados.
18 And|strong="H1004" there|strong="H3605" was|strong="H1004" cedar on|strong="H7200" the|strong="H3605" house|strong="H1004" within|strong="H1004", carved|strong="H4734" with|strong="H1004" knops|strong="H6497" and|strong="H1004" open flowers|strong="H6731": all|strong="H3605" was|strong="H1004" cedar; there|strong="H3605" was|strong="H1004" no|strong="H3605" stone seen|strong="H7200".
18 E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via.
19 And|strong="H3068" he|strong="H8033" prepared|strong="H3559" an|strong="H5414" oracle|strong="H1687" in|strong="H3068" the|strong="H5414" midst|strong="H8432" of|strong="H1004" the|strong="H5414" house|strong="H1004" within|strong="H8432", to|strong="H3068" set|strong="H5414" there|strong="H8033" the|strong="H5414" ark of|strong="H1004" the|strong="H5414" covenant|strong="H1285" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
19 E por dentro da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca da aliança do Senhor.
20 And|strong="H6242" within|strong="H6440" the|strong="H6440" oracle|strong="H1687" was|strong="H6967" a space of twenty|strong="H6242" cubits in|strong="H6440" length|strong="H6967", and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits in|strong="H6440" breadth|strong="H7341", and|strong="H6242" twenty|strong="H6242" cubits in|strong="H6440" the|strong="H6440" height|strong="H6967" thereof|strong="H7341"; and|strong="H6242" he|strong="H1687" overlaid|strong="H6823" it|strong="H6440" with|strong="H6440" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091": and|strong="H6242" he|strong="H1687" covered|strong="H6823" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" with|strong="H6440" cedar|strong="H6967".
20 E o oráculo no interior era de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de vinte côvados de altura; e o revestiu de ouro puro; também revestiu de cedro o altar.
21 So|strong="H5674" Solomon|strong="H8010" overlaid|strong="H6823" the|strong="H6440" house|strong="H1004" within|strong="H1004" with|strong="H1004" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091": and|strong="H1004" he|strong="H1004" drew|strong="H5674" chains|strong="H7572" of|strong="H1004" gold|strong="H2091" across|strong="H5674" before|strong="H6440" the|strong="H6440" oracle|strong="H1687"; and|strong="H1004" he|strong="H1004" overlaid|strong="H6823" it|strong="H6440" with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
21 E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
22 And|strong="H1004" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" house|strong="H1004" he|strong="H5704" overlaid|strong="H6823" with|strong="H1004" gold|strong="H2091", until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" was|strong="H1004" finished|strong="H8552": also the|strong="H3605" whole|strong="H3605" altar|strong="H4196" that|strong="H3605" belonged to|strong="H5704" the|strong="H3605" oracle|strong="H1687" he|strong="H5704" overlaid|strong="H6823" with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
22 Assim cobriu de ouro toda a casa, inteiramente; também cobriu de ouro todo o altar que estava diante do oráculo.
23 And|strong="H6086" in|strong="H6213" the|strong="H6213" oracle|strong="H1687" he|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" cherubim|strong="H3742" of|strong="H6086" olive|strong="H8081" wood|strong="H6086", each|strong="H8147" ten|strong="H6235" cubits high|strong="H6967".
23 E no oráculo fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um da altura de dez côvados.
24 And|strong="H2568" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" was|strong="H3742" the|strong="H5704" one|strong="H3671" wing|strong="H3671" of|strong="H3671" the|strong="H5704" cherub|strong="H3742", and|strong="H2568" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" the|strong="H5704" other|strong="H8145" wing|strong="H3671" of|strong="H3671" the|strong="H5704" cherub|strong="H3742": from|strong="H5704" the|strong="H5704" uttermost part|strong="H7098" of|strong="H3671" the|strong="H5704" one|strong="H3671" wing|strong="H3671" unto|strong="H5704" the|strong="H5704" uttermost part|strong="H7098" of|strong="H3671" the|strong="H5704" other|strong="H8145" were|strong="H3742" ten|strong="H6235" cubits|strong="H2568".
24 E uma asa de um querubim era de cinco côvados, e a outra asa do querubim de outros cinco côvados; dez côvados havia desde a extremidade de uma das suas asas até à extremidade da outra das suas asas.
25 And|strong="H8147" the|strong="H8147" other|strong="H8145" cherub|strong="H3742" was|strong="H3742" ten|strong="H6235" cubits: both|strong="H8147" the|strong="H8147" cherubim|strong="H3742" were|strong="H3742" of|strong="H8147" one|strong="H8147" measure|strong="H4060" and|strong="H8147" one|strong="H8147" form|strong="H7095".
25 Assim era também de dez côvados o outro querubim; ambos os querubins eram de uma mesma medida e de um mesmo talhe.
26 The|strong="H3651" height|strong="H6967" of|strong="H3742" the|strong="H3651" one|strong="H3651" cherub|strong="H3742" was|strong="H6967" ten|strong="H6235" cubits, and|strong="H3742" so|strong="H3651" was|strong="H6967" it|strong="H3651" of|strong="H3742" the|strong="H3651" other|strong="H8145" cherub|strong="H3742".
26 A altura de um querubim era de dez côvados, e assim a do outro querubim.
27 And|strong="H1004" he|strong="H1004" set|strong="H5414" the|strong="H5414" cherubim|strong="H3742" within|strong="H8432" the|strong="H5414" inner|strong="H6442" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" the|strong="H5414" wings|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5414" cherubim|strong="H3742" were|strong="H3742" stretched|strong="H6566" forth|strong="H6566", so|strong="H5414" that|strong="H5414" the|strong="H5414" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5414" one|strong="H3671" touched|strong="H5060" the|strong="H5414" one|strong="H3671" wall|strong="H7023", and|strong="H1004" the|strong="H5414" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5414" other|strong="H8145" cherub|strong="H3742" touched|strong="H5060" the|strong="H5414" other|strong="H8145" wall|strong="H7023"; and|strong="H1004" their|strong="H5414" wings|strong="H3671" touched|strong="H5060" one|strong="H3671" another|strong="H8145" in|strong="H1004" the|strong="H5414" midst|strong="H8432" of|strong="H1004" the|strong="H5414" house|strong="H1004".
27 E pôs a estes querubins no meio da casa de dentro; e os querubins estendiam as asas, de maneira que a asa de um tocava na parede, e a asa do outro querubim tocava na outra parede; e as suas asas no meio da casa tocavam uma na outra.
28 And|strong="H2091" he overlaid|strong="H6823" the|strong="H6823" cherubim|strong="H3742" with|strong="H6823" gold|strong="H2091".
28 E revestiu de ouro os querubins.
29 And|strong="H1004" he|strong="H3605" carved|strong="H7049" all|strong="H3605" the|strong="H3605" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" round|strong="H1004" about|strong="H4524" with|strong="H1004" carved|strong="H7049" figures|strong="H4734" of|strong="H1004" cherubim|strong="H3742" and|strong="H1004" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" and|strong="H1004" open|strong="H6440" flowers|strong="H6731", within|strong="H1004" and|strong="H1004" without|strong="H2435".
29 E todas as paredes da casa, em redor, lavrou de esculturas e entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
30 And|strong="H1004" the|strong="H6823" floor|strong="H7172" of|strong="H1004" the|strong="H6823" house|strong="H1004" he|strong="H1004" overlaid|strong="H6823" with|strong="H1004" gold|strong="H2091", within|strong="H1004" and|strong="H1004" without|strong="H2435".
30 Também revestiu de ouro o soalho da casa, por dentro e por fora.
31 And|strong="H6086" for|strong="H6213" the|strong="H6213" entrance|strong="H6607" of|strong="H6086" the|strong="H6213" oracle|strong="H1687" he|strong="H6213" made|strong="H6213" doors|strong="H1817" of|strong="H6086" olive|strong="H8081" wood|strong="H6086": the|strong="H6213" lintel and doorposts|strong="H4201" were a|strong="H3068" fifth|strong="H2549" part|strong="H2549" of the wall.
31 E à entrada do oráculo fez portas de madeira de oliveira; o umbral de cima com as ombreiras faziam a quinta parte da parede.
32 So|strong="H5921" he made two|strong="H8147" doors|strong="H1817" of|strong="H6086" olive|strong="H8081" wood|strong="H6086"; and|strong="H6086" he|strong="H8147" carved|strong="H7049" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" carvings|strong="H4734" of|strong="H6086" cherubim|strong="H3742" and|strong="H6086" palm|strong="H8561" trees|strong="H6086" and|strong="H6086" open flowers|strong="H6731", and|strong="H6086" overlaid|strong="H6823" them|strong="H5921" with|strong="H5921" gold|strong="H2091"; and|strong="H6086" he|strong="H8147" spread|strong="H3742" the|strong="H5921" gold|strong="H2091" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742", and|strong="H6086" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" palm|strong="H8561" trees|strong="H6086".
32 Também as duas portas eram de madeira de oliveira; e lavrou nelas entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, os quais revestiu de ouro; também estendeu ouro sobre os querubins e sobre as palmas.
33 So|strong="H3651" also|strong="H6213" made|strong="H6213" he|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H6213" entrance|strong="H6607" of|strong="H6086" the|strong="H6213" temple|strong="H1964" doorposts|strong="H4201" of|strong="H6086" olive|strong="H8081" wood|strong="H6086", out|strong="H6213" of|strong="H6086" a|strong="H3068" fourth|strong="H7243" part|strong="H7243" of the wall;
33 E assim fez à porta do templo ombreiras de madeira de oliveira, da quarta parte da parede.
34 and|strong="H6086" two|strong="H8147" doors|strong="H1817" of|strong="H6086" fir|strong="H1265" wood|strong="H6086": the|strong="H8147" two|strong="H8147" leaves|strong="H1817" of|strong="H6086" the|strong="H8147" one|strong="H7050" door|strong="H1817" were|strong="H8147" folding|strong="H1550", and|strong="H6086" the|strong="H8147" two|strong="H8147" leaves|strong="H1817" of|strong="H6086" the|strong="H8147" other|strong="H8145" door|strong="H1817" were|strong="H8147" folding|strong="H1550".
34 E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
35 And|strong="H2091" he|strong="H5921" carved|strong="H7049" thereon cherubim|strong="H3742" and|strong="H2091" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" and|strong="H2091" open flowers|strong="H6731"; and|strong="H2091" he|strong="H5921" overlaid|strong="H6823" them|strong="H5921" with|strong="H5921" gold|strong="H2091" fitted|strong="H3474" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" graven work|strong="H2707".
35 E as lavrou de querubins e de palmas, e de flores abertas, e as revestiu de ouro acomodado ao lavor.
36 And|strong="H7969" he|strong="H1129" built|strong="H1129" the|strong="H1129" inner|strong="H6442" court|strong="H2691" with|strong="H2691" three|strong="H7969" courses of|strong="H2905" hewn|strong="H1496" stone|strong="H1496", and|strong="H7969" a|strong="H3068" course of|strong="H2905" cedar beams|strong="H3773".
36 Também edificou o pátio interior de três ordens de pedras lavradas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 In|strong="H8141" the|strong="H3068" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141" was|strong="H3068" the|strong="H3068" foundation|strong="H3245" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" laid|strong="H3245", in|strong="H8141" the|strong="H3068" month|strong="H3391" Ziv|strong="H2099".
37 No ano quarto se pôs o fundamento da casa do Senhor, no mês de Zive.
38 And|strong="H4941" in|strong="H8141" the|strong="H3605" eleventh|strong="H6240" year|strong="H8141", in|strong="H8141" the|strong="H3605" month|strong="H2320" Bul, which|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3605" eighth|strong="H8066" month|strong="H2320", was|strong="H1931" the|strong="H3605" house|strong="H1004" finished|strong="H3615" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" parts|strong="H1697" thereof|strong="H4941", and|strong="H4941" according|strong="H4941" to|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fashion|strong="H4941" of|strong="H1004" it|strong="H1931". So|strong="H1697" was|strong="H1931" he|strong="H1931" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" in|strong="H8141" building|strong="H1129" it|strong="H1931".
38 E no ano undécimo, no mês de Bul, que é o mês oitavo, se acabou esta casa com todas as suas coisas, e com tudo o que lhe convinha; e a edificou em sete anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.