1 Pedro 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Putting|strong="G2532" away therefore|strong="G3767" all|strong="G3956" wickedness|strong="G2549", and|strong="G2532" all|strong="G3956" guile|strong="G1388", and|strong="G2532" hypocrisies|strong="G5272", and|strong="G2532" envies|strong="G5355", and|strong="G2532" all|strong="G3956" evil|strong="G2549" speakings|strong="G2636",
1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas.
2 as|strong="G5613" newborn babes|strong="G1025", long|strong="G1971" for|strong="G1519" the|strong="G1722" spiritual|strong="G3050" milk|strong="G1051" which|strong="G3588" is|strong="G3588" without|strong="G5613" guile, that|strong="G2443" ye|strong="G2443" may|strong="G2443" grow thereby|strong="G1722";
2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos.
3 if|strong="G1487" so|strong="G3754" be|strong="G3588" that|strong="G3754" ye|strong="G3754" have|strong="G3748" tasted|strong="G1089" that|strong="G3754" Christ|strong="G2962" is|strong="G3588" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962":
3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom.”
4 unto|strong="G4314" whom|strong="G3739" coming|strong="G4334", a|strong="G1161" living|strong="G2198" stone|strong="G3037", rejected indeed|strong="G3303" of|strong="G5259" men|strong="G3739", but|strong="G1161" with|strong="G4314" God|strong="G2316" elect|strong="G1588", precious|strong="G1784",
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor.
5 ye|strong="G2532" also|strong="G2532", as|strong="G5613" living|strong="G2198" stones|strong="G3037", are|strong="G2532" built|strong="G3618" up|strong="G1519" a|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" house|strong="G3624", a|strong="G5613" holy priesthood|strong="G2406", to|strong="G1519" offer up|strong="G1519" spiritual|strong="G4152" sacrifices|strong="G2378", acceptable|strong="G2144" to|strong="G1519" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite.
6 Because|strong="G1360" it|strong="G2532" is|strong="G3588" contained|strong="G4023" in|strong="G1722" the|strong="G1722" scripture|strong="G1124",
6 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
7 For|strong="G1519" you|strong="G5210" therefore|strong="G3767" that|strong="G3739" believe|strong="G4100" is|strong="G3588" the|strong="G2532" preciousness: but|strong="G1161" unto|strong="G1519" them|strong="G3588" that|strong="G3739" are|strong="G3588" disobedient,
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
8 and|strong="G2532",
8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem: “Esta é a pedra em que as pessoas vão tropeçar, a rocha que vai fazê-las cair.” Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 But|strong="G1161" ye|strong="G5210" are|strong="G3588" an|strong="G1519" elect|strong="G1588" race|strong="G1085", a|strong="G1519" royal priesthood|strong="G2406", a|strong="G1519" holy nation|strong="G1484", a|strong="G1519" people|strong="G2992" for|strong="G1519" God’s own possession|strong="G4047", that|strong="G3588" ye|strong="G5210" may|strong="G3704" show forth|strong="G1519" the|strong="G1519" excellencies of|strong="G1537" him|strong="G3588" who|strong="G3588" called|strong="G2564" you|strong="G5210" out|strong="G1537" of|strong="G1537" darkness|strong="G4655" into|strong="G1519" his|strong="G1519" marvelous|strong="G2298" light|strong="G5457":
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz.
10 who|strong="G3739" in|strong="G2316" time|strong="G4218" past|strong="G4218" were|strong="G3588" no|strong="G3756" people|strong="G2992", but|strong="G1161" now|strong="G1161" are|strong="G3588" the|strong="G1161" people|strong="G2992" of|strong="G2316" God|strong="G2316": who|strong="G3739" had|strong="G2316" not|strong="G3756" obtained|strong="G3568" mercy|strong="G1653", but|strong="G1161" now|strong="G1161" have|strong="G1653" obtained|strong="G3568" mercy|strong="G1653".
10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 Beloved, I|strong="G2532" beseech|strong="G3870" you|strong="G2532" as|strong="G5613" sojourners and|strong="G2532" pilgrims|strong="G3927", to|strong="G2532" abstain from|strong="G2532" fleshly|strong="G4559" lusts|strong="G1939", which|strong="G3588" war|strong="G4754" against|strong="G2596" the|strong="G2532" soul|strong="G5590";
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
12 having|strong="G2192" your|strong="G2192" behavior|strong="G2041" seemly among|strong="G1722" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484"; that|strong="G2443", wherein|strong="G1722" they|strong="G3588" speak|strong="G2635" against|strong="G1722" you|strong="G5210" as|strong="G5613" evildoers|strong="G2555", they|strong="G3588" may|strong="G2443" by|strong="G1722" your|strong="G2192" good|strong="G2570" works|strong="G2041", which|strong="G3739" they|strong="G3588" shall|strong="G3739" behold|strong="G2029", glorify|strong="G1392" God|strong="G2316" in|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G1537" visitation|strong="G1984".
12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 Be|strong="G3956" subject|strong="G5293" therefore|strong="G1223" to|strong="G5293" every|strong="G3956" ordinance|strong="G2937" of|strong="G1223" man|strong="G3956" for|strong="G1223" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" sake|strong="G1223": whether|strong="G1535" to|strong="G5293" the|strong="G3956" king|strong="G3588", as|strong="G5613" supreme|strong="G5242";
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
14 or|strong="G1535" unto|strong="G1519" governors|strong="G2232", as|strong="G5613" sent|strong="G3992" by|strong="G1223" him|strong="G1519" for|strong="G1519" vengeance|strong="G1557" on|strong="G1519" evildoers|strong="G2555" and|strong="G1161" for|strong="G1519" praise|strong="G1868" to|strong="G1519" them|strong="G1223" that|strong="G1519" do|strong="G1223" well|strong="G5613".
14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15 For|strong="G3754" so|strong="G3779" is|strong="G1510" the|strong="G3588" will|strong="G2307" of|strong="G2316" God|strong="G2316", that|strong="G3754" by|strong="G3588" well-doing ye|strong="G3754" should|strong="G2316" put|strong="G5392" to|strong="G2316" silence|strong="G5392" the|strong="G3588" ignorance of|strong="G2316" foolish men|strong="G3588":
15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
16 as|strong="G5613" free|strong="G1658", and|strong="G2532" not|strong="G3361" using|strong="G2192" your|strong="G2192" freedom|strong="G1657" for|strong="G2532" a|strong="G2192" cloak of|strong="G2316" wickedness|strong="G2549", but|strong="G2532" as|strong="G5613" bondservants of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
17 Honor|strong="G5091" all|strong="G3956" men|strong="G3956". Love the|strong="G3956" brotherhood. Fear|strong="G5399" God|strong="G2316". Honor|strong="G5091" the|strong="G3956" king|strong="G3588".
17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 Servants|strong="G3610", be in|strong="G1722" subjection|strong="G5293" to|strong="G2532" your|strong="G2532" masters|strong="G1203" with|strong="G1722" all|strong="G3956" fear|strong="G5401"; not|strong="G3756" only|strong="G3440" to|strong="G2532" the|strong="G1722" good|strong="G3956" and|strong="G2532" gentle|strong="G1933", but|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" froward|strong="G4646".
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
19 For|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G2316" acceptable|strong="G5485", if|strong="G1487" for|strong="G1063" conscience|strong="G4893" toward|strong="G4893" God|strong="G2316" a|strong="G1487" man|strong="G5100" endureth griefs, suffering|strong="G3958" wrongfully.
19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
20 For|strong="G1063" what|strong="G4169" glory|strong="G2811" is|strong="G2316" it|strong="G2532", if|strong="G1487", when|strong="G2532" ye|strong="G1063" sin, and|strong="G2532" are|strong="G3778" buffeted|strong="G2852" for it, ye|strong="G1063" shall|strong="G2532" take|strong="G2316" it|strong="G2532" patiently|strong="G5278"? but|strong="G2532" if|strong="G1487", when|strong="G2532" ye|strong="G1063" do|strong="G2532" well|strong="G2532", and|strong="G2532" suffer|strong="G3958" for it, ye|strong="G1063" shall|strong="G2532" take|strong="G2316" it|strong="G2532" patiently|strong="G5278", this|strong="G3778" is|strong="G2316" acceptable|strong="G5485" with|strong="G3844" God|strong="G2316".
20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,
21 For|strong="G1063" hereunto were|strong="G3588" ye|strong="G5210" called|strong="G2564": because|strong="G3754" Christ|strong="G5547" also|strong="G2532" suffered|strong="G3958" for|strong="G1063" us|strong="G1519", leaving|strong="G5277" you|strong="G5210" an|strong="G2532" example|strong="G5261", that|strong="G3754" ye|strong="G5210" should|strong="G3588" follow|strong="G1872" his|strong="G1519" steps|strong="G2487":
21 pois foi para isso que ele os chamou . O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos.
22 who|strong="G3739" did|strong="G4160" no|strong="G3756" sin, neither|strong="G3761" was|strong="G3588" guile|strong="G1388" found|strong="G2147" in|strong="G1722" his|strong="G1722" mouth|strong="G4750":
22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira.
23 who|strong="G3739", when|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G3588" reviled|strong="G3058", reviled|strong="G3058" not|strong="G3756" again; when|strong="G1161" he|strong="G1161" suffered|strong="G3958", threatened not|strong="G3756"; but|strong="G1161" committed|strong="G3860" himself to|strong="G3756" him|strong="G3588" that|strong="G3739" judgeth|strong="G2919" righteously|strong="G1346":
23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz.
24 who|strong="G3739" his|strong="G1909" own self bare|strong="G3739" our|strong="G1722" sins in|strong="G1722" his|strong="G1909" body|strong="G4983" upon|strong="G1909" the|strong="G1722" tree|strong="G3586", that|strong="G2443" we|strong="G2249", having died|strong="G3588" unto|strong="G1909" sins, might|strong="G1473" live|strong="G2198" unto|strong="G1909" righteousness|strong="G1343"; by|strong="G1722" whose|strong="G3739" stripes|strong="G3468" ye|strong="G3739" were|strong="G3588" healed|strong="G2390".
24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados.
25 For|strong="G1063" ye|strong="G5210" were|strong="G1510" like|strong="G5613" sheep|strong="G4263" going|strong="G2532" astray|strong="G4105"; but|strong="G2532" are|strong="G1510" now|strong="G3568" returned|strong="G1994" unto|strong="G1909" the|strong="G2532" Shepherd|strong="G4166" and|strong="G2532" Bishop|strong="G1985" of|strong="G2532" your|strong="G2532" souls|strong="G5590".
25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.