1 Crônicas 26

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For|strong="H1121" the|strong="H4480" courses|strong="H4256" of|strong="H1121" the|strong="H4480" doorkeepers|strong="H7778": of|strong="H1121" the|strong="H4480" Korahites|strong="H7145", Meshelemiah|strong="H4920" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kore|strong="H6981", of|strong="H1121" the|strong="H4480" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph.
1 Quanto às turmas dos porteiros: Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 And|strong="H1121" Meshelemiah|strong="H4920" had|strong="H1121" sons|strong="H1121": Zechariah|strong="H2148" the|strong="H1121" firstborn|strong="H1060", Jediael|strong="H3043" the|strong="H1121" second|strong="H8145", Zebadiah|strong="H2069" the|strong="H1121" third|strong="H7992", Jathniel|strong="H3496" the|strong="H1121" fourth|strong="H7243",
2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,
3 Elam|strong="H5867" the|strong="H3076" fifth|strong="H2549", Jehohanan|strong="H3076" the|strong="H3076" sixth|strong="H8345", Eliehoenai the|strong="H3076" seventh|strong="H7637".
3 Elão o quinto, Jeoanã o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 And|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654" had|strong="H1121" sons|strong="H1121": Shemaiah|strong="H8098" the|strong="H8098" firstborn|strong="H1060", Jehozabad|strong="H3075" the|strong="H8098" second|strong="H8145", Joah|strong="H3098" the|strong="H8098" third|strong="H7992", and|strong="H1121" Sachar the|strong="H8098" fourth|strong="H7243", and|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" the|strong="H8098" fifth|strong="H2549",
4 Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,
5 Ammiel|strong="H5988" the|strong="H3588" sixth|strong="H8345", Issachar|strong="H3485" the|strong="H3588" seventh|strong="H7637", Peullethai|strong="H6469" the|strong="H3588" eighth|strong="H8066"; for|strong="H3588" God blessed|strong="H1288" him|strong="H1288".
5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 Also|strong="H1121" unto|strong="H3205" Shemaiah|strong="H8098" his|strong="H3588" son|strong="H1121" were|strong="H1121" sons|strong="H1121" born|strong="H3205", that|strong="H3588" ruled|strong="H4474" over the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1121" their|strong="H1992" father|strong="H3205"; for|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1121" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1121" valor|strong="H2428".
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.
7 The|strong="H8098" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098": Othni|strong="H6273", and|strong="H1121" Rephael|strong="H7501", and|strong="H1121" Obed|strong="H5744", Elzabad, whose|strong="H1121" brethren were|strong="H1121" valiant|strong="H2428" men|strong="H1121", Elihu, and|strong="H1121" Semachiah|strong="H5565".
7 Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 All|strong="H3605" these|strong="H1992" were|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654": they|strong="H1992" and|strong="H1121" their|strong="H3605" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H3605" brethren, able|strong="H2428" men|strong="H1121" in|strong="H1121" strength|strong="H3581" for|strong="H1121" the|strong="H3605" service|strong="H5656"; threescore|strong="H8346" and|strong="H1121" two|strong="H8147" of|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654".
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.
9 And|strong="H1121" Meshelemiah|strong="H4920" had|strong="H1121" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" brethren, valiant|strong="H2428" men|strong="H1121", eighteen|strong="H8083".
9 Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 Also|strong="H1121" Hosah|strong="H2621", of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847", had|strong="H1961" sons|strong="H1121": Shimri|strong="H8113" the|strong="H3588" chief|strong="H7218" (for|strong="H3588" though|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H1961" not|strong="H3808" the|strong="H3588" firstborn|strong="H1060", yet|strong="H3588" his|strong="H7760" father|strong="H1121" made|strong="H7760" him|strong="H7760" chief|strong="H7218"),
10 De Hosa, dos filhos de Merári, foram filhos: Sínri o chefe {ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe},
11 Hilkiah|strong="H2518" the|strong="H3605" second|strong="H8145", Tebaliah|strong="H2882" the|strong="H3605" third|strong="H7992", Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3605" fourth|strong="H7243": all|strong="H3605" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" brethren of|strong="H1121" Hosah|strong="H2621" were|strong="H1121" thirteen|strong="H7969".
11 Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, e Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Of|strong="H1004" these|strong="H1004" were|strong="H7218" the|strong="H3068" courses|strong="H4256" of|strong="H1004" the|strong="H3068" doorkeepers|strong="H7778", even|strong="H3068" of|strong="H1004" the|strong="H3068" chief|strong="H7218" men|strong="H1397", having offices|strong="H4931" like|strong="H1004" their|strong="H3068" brethren, to|strong="H3068" minister|strong="H8334" in|strong="H3068" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
13 And|strong="H1419" they|strong="H8179" cast|strong="H5307" lots|strong="H1486", as|strong="H1004" well the|strong="H1004" small|strong="H6996" as|strong="H1004" the|strong="H1004" great|strong="H1419", according to|strong="H1004" their|strong="H5307" fathers’ houses|strong="H1004", for|strong="H1004" every|strong="H8179" gate|strong="H8179".
13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.
14 And|strong="H1121" the|strong="H3318" lot|strong="H1486" eastward|strong="H4217" fell|strong="H5307" to|strong="H3318" Shelemiah|strong="H8018". Then|strong="H3318" for|strong="H1121" Zechariah|strong="H2148" his|strong="H3318" son|strong="H1121", a|strong="H3068" discreet counselor|strong="H3289", they|strong="H3289" cast|strong="H5307" lots|strong="H1486"; and|strong="H1121" his|strong="H3318" lot|strong="H1486" came|strong="H3318" out|strong="H3318" northward|strong="H6828".
14 E caiu a sorte do oriente a Selemias. Depois se lançou a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.
15 To|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654" southward|strong="H5045"; and|strong="H1121" to|strong="H1121" his|strong="H1121" sons|strong="H1121" the|strong="H1121" storehouse.
15 A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.
16 To|strong="H5927" Shuppim|strong="H8206" and|strong="H5927" Hosah|strong="H2621" westward|strong="H4628", by|strong="H5973" the|strong="H5927" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Shallecheth|strong="H7996", at|strong="H5927" the|strong="H5927" causeway|strong="H4546" that|strong="H8179" goeth|strong="H5927" up|strong="H5927", watch|strong="H4929" against|strong="H5973" watch|strong="H4929".
16 A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.
17 Eastward|strong="H4217" were|strong="H3881" six|strong="H8337" Levites|strong="H3881", northward|strong="H6828" four a|strong="H3068" day|strong="H3117", southward|strong="H5045" four a|strong="H3068" day|strong="H3117", and|strong="H3117" for|strong="H3117" the|strong="H3117" storehouse two|strong="H8147" and|strong="H3117" two|strong="H8147".
17 Ao oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.
18 For|strong="H8147" Parbar|strong="H6503" westward|strong="H4628", four at|strong="H8147" the|strong="H8147" causeway|strong="H4546", and|strong="H8147" two|strong="H8147" at|strong="H8147" Parbar|strong="H6503".
18 Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.
19 These were|strong="H1121" the|strong="H1121" courses|strong="H4256" of|strong="H1121" the|strong="H1121" doorkeepers|strong="H7778"; of|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Korahites|strong="H7145", and|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
19 Essas foram as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merári.
20 And|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881", Ahijah was|strong="H1004" over|strong="H5921" the|strong="H5921" treasures of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God, and|strong="H1004" over|strong="H5921" the|strong="H5921" treasures of|strong="H1004" the|strong="H5921" dedicated|strong="H6944" things|strong="H6944".
20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.
21 The|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Ladan|strong="H3936", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Gershonites|strong="H1649" belonging to|strong="H1121" Ladan|strong="H3936", the|strong="H1121" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H1121" fathers’ houses belonging to|strong="H1121" Ladan|strong="H3936" the|strong="H1121" Gershonite|strong="H1649": Jehieli|strong="H3172".
21 Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã; Jeiéli.
22 The|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehieli|strong="H3172": Zetham|strong="H2241", and|strong="H1121" Joel|strong="H3100" his|strong="H3068" brother, over|strong="H5921" the|strong="H5921" treasures of|strong="H1121" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
22 Os filhos de Jeiéli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.
23 Of the Amramites|strong="H6020", of the Izharites|strong="H3325", of the Hebronites|strong="H2276", of the Uzzielites|strong="H5817":
23 Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas.
24 and|strong="H1121" Shebuel|strong="H7619" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gershom|strong="H1647", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872", was|strong="H4872" ruler|strong="H5057" over|strong="H5921" the|strong="H5921" treasures.
24 Sebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.
25 And|strong="H1121" his|strong="H3141" brethren: of|strong="H1121" Eliezer came Rehabiah|strong="H7345" his|strong="H3141" son|strong="H1121", and|strong="H1121" Jeshaiah|strong="H3470" his|strong="H3141" son|strong="H1121", and|strong="H1121" Joram|strong="H3141" his|strong="H3141" son|strong="H1121", and|strong="H1121" Zichri|strong="H2147" his|strong="H3141" son|strong="H1121", and|strong="H1121" Shelomoth|strong="H8013" his|strong="H3141" son|strong="H1121".
25 Seus irmãos: de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.
26 This|strong="H1931" Shelomoth|strong="H8013" and|strong="H3967" his|strong="H3605" brethren were|strong="H1732" over|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" treasures of|strong="H4428" the|strong="H3605" dedicated|strong="H6942" things|strong="H6944", which|strong="H1931" David|strong="H1732" the|strong="H3605" king|strong="H4428", and|strong="H3967" the|strong="H3605" heads|strong="H7218" of|strong="H4428" the|strong="H3605" fathers’ houses, the|strong="H3605" captains|strong="H8269" over|strong="H5921" thousands and|strong="H3967" hundreds|strong="H3967", and|strong="H3967" the|strong="H3605" captains|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3605" host|strong="H6635", had|strong="H1732" dedicated|strong="H6942".
26 Este Selomote e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das ofertas dedicadas, que o rei Davi e os chefes das casas paternas, chefes de milhares, e de centenas, e chefes do exército tinham dedicado.
27 Out|strong="H4480" of|strong="H1004" the|strong="H3068" spoil|strong="H7998" won in|strong="H3068" battles|strong="H4421" did|strong="H3068" they|strong="H3068" dedicate|strong="H6942" to|strong="H3068" repair|strong="H2388" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
27 Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor.
28 And|strong="H1121" all|strong="H3605" that|strong="H7200" Samuel|strong="H8050" the|strong="H3605" seer|strong="H7200", and|strong="H1121" Saul|strong="H7586" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kish|strong="H7027", and|strong="H1121" Abner the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ner|strong="H5369", and|strong="H1121" Joab|strong="H3097" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870", had|strong="H7586" dedicated|strong="H6942", whosoever|strong="H3605" had|strong="H7586" dedicated|strong="H6942" anything|strong="H3605", it|strong="H5921" was|strong="H7586" under|strong="H5921" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Shelomoth|strong="H8019", and|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H3605" brethren.
28 Também tudo quanto fora dedicado por Samuel, o vidente, Saul, filho de Quis, Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia, isto é, tudo quanto qualquer havia dedicado estava sob a guarda de Selomote e seus irmãos.
29 Of|strong="H1121" the|strong="H5921" Izharites|strong="H3325", Chenaniah|strong="H3663" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" were|strong="H3478" for|strong="H5921" the|strong="H5921" outward|strong="H2435" business|strong="H4399" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", for|strong="H5921" officers|strong="H7860" and|strong="H1121" judges|strong="H8199".
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para os negócios de fora, como oficiais e juízes.
30 Of|strong="H1121" the|strong="H3605" Hebronites|strong="H2276", Hashabiah|strong="H2811" and|strong="H3967" his|strong="H3605" brethren, men|strong="H1121" of|strong="H1121" valor|strong="H2428", a|strong="H3068" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967", had|strong="H3068" the|strong="H3605" oversight|strong="H6486" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" beyond|strong="H5676" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" westward|strong="H4628", for|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" business|strong="H4399" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3967" for|strong="H5921" the|strong="H3605" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428".
30 Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.
31 Of|strong="H8141" the|strong="H1875" Hebronites|strong="H2276" was|strong="H1732" Jerijah|strong="H3404" the|strong="H1875" chief|strong="H7218", even of|strong="H8141" the|strong="H1875" Hebronites|strong="H2276", according to|strong="H1732" their|strong="H1875" generations|strong="H8435" by|strong="H8141" fathers’ houses. In|strong="H8141" the|strong="H1875" fortieth year|strong="H8141" of|strong="H8141" the|strong="H1875" reign|strong="H4438" of|strong="H8141" David|strong="H1732" they|strong="H8141" were|strong="H1732" sought|strong="H1875" for|strong="H2428", and|strong="H1732" there|strong="H4672" were|strong="H1732" found|strong="H4672" among|strong="H4672" them|strong="H4672" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H8141" valor|strong="H2428" at|strong="H1732" Jazer|strong="H3270" of|strong="H8141" Gilead|strong="H1568".
31 Jerias era o chefe dos hebronitas, segundo as suas gerações conforme as casas paternas. No ano quarenta do reino de Davi foram procurados, e acharam-se entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.
32 And|strong="H3967" his|strong="H3605" brethren, men|strong="H1121" of|strong="H1121" valor|strong="H2428", were|strong="H1121" two|strong="H2677" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967", heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses, whom king|strong="H4428" David|strong="H1732" made|strong="H6485" overseers|strong="H6485" over|strong="H5921" the|strong="H3605" Reubenites|strong="H7206", and|strong="H3967" the|strong="H3605" Gadites|strong="H1425", and|strong="H3967" the|strong="H3605" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Manassites|strong="H4520", for|strong="H5921" every|strong="H3605" matter|strong="H1697" pertaining|strong="H5921" to|strong="H5921" God, and|strong="H3967" for|strong="H5921" the|strong="H3605" affairs|strong="H1697" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428".
32 A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.