1 Crônicas 10
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Now|strong="H3478" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430" fought|strong="H3898" against|strong="H3898" Israel|strong="H3478": and|strong="H3478" the|strong="H6440" men|strong="H3478" of|strong="H2022" Israel|strong="H3478" fled|strong="H5127" from|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430", and|strong="H3478" fell|strong="H5307" down|strong="H5307" slain|strong="H2491" in|strong="H3478" mount|strong="H2022" Gilboa|strong="H1533".
1 Ora, os filisteus pelejaram contra Israel; e os homens de Israel, fugindo de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 And|strong="H1121" the|strong="H5221" Philistines|strong="H6430" followed|strong="H6430" hard|strong="H1692" after|strong="H6430" Saul|strong="H7586" and|strong="H1121" after|strong="H6430" his|strong="H5221" sons|strong="H1121"; and|strong="H1121" the|strong="H5221" Philistines|strong="H6430" slew|strong="H5221" Jonathan|strong="H3129", and|strong="H1121" Abinadab, and|strong="H1121" Malchi-shua|strong="H4444", the|strong="H5221" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Saul|strong="H7586".
2 Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 And|strong="H7586" the|strong="H5921" battle|strong="H4421" went|strong="H7586" sore|strong="H3513" against|strong="H5921" Saul|strong="H7586", and|strong="H7586" the|strong="H5921" archers|strong="H3384" overtook|strong="H4672" him|strong="H5921"; and|strong="H7586" he|strong="H4480" was|strong="H7586" distressed by|strong="H5921" reason|strong="H5921" of|strong="H4480" the|strong="H5921" archers|strong="H3384".
3 A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.
4 Then|strong="H3947" said Saul|strong="H7586" unto|strong="H3947" his|strong="H5375" armor-bearer, Draw|strong="H8025" thy|strong="H3947" sword|strong="H2719", and|strong="H2719" thrust|strong="H1856" me|strong="H5921" through|strong="H1856" therewith, lest|strong="H6435" these|strong="H3947" uncircumcised|strong="H6189" come|strong="H5307" and|strong="H2719" abuse|strong="H5953" me|strong="H5921". But|strong="H3588" his|strong="H5375" armor-bearer would not|strong="H3808"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H7586" sore|strong="H3966" afraid|strong="H3372". Therefore|strong="H5921" Saul|strong="H7586" took|strong="H3947" his|strong="H5375" sword|strong="H2719", and|strong="H2719" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" it|strong="H5921".
4 Então disse Saul: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Mas o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a sua espada, e se lançou sobre ela.
5 And|strong="H2719" when|strong="H3588" his|strong="H5375" armor-bearer saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Saul|strong="H7586" was|strong="H7586" dead|strong="H4191", he|strong="H1931" likewise|strong="H1571" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" his|strong="H5375" sword|strong="H2719", and|strong="H2719" died|strong="H4191".
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
6 So|strong="H4191" Saul|strong="H7586" died|strong="H4191", and|strong="H1121" his|strong="H3605" three|strong="H7969" sons|strong="H1121"; and|strong="H1121" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004" died|strong="H4191" together|strong="H3162".
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.
7 And|strong="H1121" when|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3588" were|strong="H3478" in|strong="H3427" the|strong="H3605" valley|strong="H6010" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" they|strong="H3588" fled|strong="H5127", and|strong="H1121" that|strong="H3588" Saul|strong="H7586" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" were|strong="H3478" dead|strong="H4191", they|strong="H3588" forsook|strong="H5800" their|strong="H3605" cities|strong="H5892", and|strong="H1121" fled|strong="H5127"; and|strong="H1121" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430" came|strong="H3478" and|strong="H1121" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" them|strong="H7200".
7 Quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que Israel havia fugido, e que Saul eram mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram, e vindo os filisteus, habitaram nelas.
8 And|strong="H1121" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" on|strong="H5307" the|strong="H1961" morrow|strong="H4283", when|strong="H1961" the|strong="H1961" Philistines|strong="H6430" came|strong="H1961" to|strong="H1961" strip|strong="H6584" the|strong="H1961" slain|strong="H2491", that|strong="H1121" they|strong="H7586" found|strong="H4672" Saul|strong="H7586" and|strong="H1121" his|strong="H1961" sons|strong="H1121" fallen|strong="H5307" in|strong="H4672" mount|strong="H2022" Gilboa|strong="H1533".
8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
9 And|strong="H7971" they|strong="H5971" stripped|strong="H6584" him|strong="H7971", and|strong="H7971" took|strong="H5375" his|strong="H5375" head|strong="H7218", and|strong="H7971" his|strong="H5375" armor|strong="H3627", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" into|strong="H5375" the|strong="H5375" land of|strong="H3627" the|strong="H5375" Philistines|strong="H6430" round|strong="H5439" about|strong="H5439", to|strong="H7971" carry|strong="H5375" the|strong="H5375" tidings|strong="H1319" unto|strong="H7971" their|strong="H5375" idols|strong="H6091", and|strong="H7971" to|strong="H7971" the|strong="H5375" people|strong="H5971".
9 Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
10 And|strong="H1004" they|strong="H7760" put|strong="H7760" his|strong="H7760" armor|strong="H3627" in|strong="H1004" the|strong="H7760" house|strong="H1004" of|strong="H1004" their|strong="H7760" gods, and|strong="H1004" fastened|strong="H8628" his|strong="H7760" head|strong="H1538" in|strong="H1004" the|strong="H7760" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Dagon|strong="H1712".
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagom.
11 And|strong="H7586" when|strong="H8085" all|strong="H3605" Jabesh-gilead|strong="H3003" heard|strong="H8085" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430" had|strong="H7586" done|strong="H6213" to|strong="H6213" Saul|strong="H7586",
11 Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
12 all|strong="H3605" the|strong="H3605" valiant|strong="H2428" men|strong="H1121" arose|strong="H6965", and|strong="H1121" took|strong="H5375" away|strong="H5375" the|strong="H3605" body|strong="H6106" of|strong="H1121" Saul|strong="H7586", and|strong="H1121" the|strong="H3605" bodies|strong="H1480" of|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" brought|strong="H5375" them|strong="H5375" to|strong="H3117" Jabesh|strong="H3003", and|strong="H1121" buried|strong="H6912" their|strong="H3605" bones|strong="H6106" under|strong="H8478" the|strong="H3605" oak in|strong="H3117" Jabesh|strong="H3003", and|strong="H1121" fasted|strong="H6684" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
12 todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 So|strong="H3808" Saul|strong="H7586" died|strong="H4191" for|strong="H5921" his|strong="H8104" trespass|strong="H4604" which|strong="H3068" he|strong="H3068" committed|strong="H4603" against|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068", because|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", which|strong="H3068" he|strong="H3068" kept|strong="H8104" not|strong="H3808"; and|strong="H3068" also|strong="H1571" for|strong="H5921" that|strong="H3068" he|strong="H3068" asked|strong="H7592" counsel|strong="H1697" of|strong="H3068" one|strong="H3808" that|strong="H3068" had|strong="H3068" a|strong="H3068" familiar spirit, to|strong="H4191" inquire|strong="H1875" thereby,
13 Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
14 and|strong="H1121" inquired|strong="H1875" not|strong="H3808" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": therefore|strong="H1732" he|strong="H3068" slew|strong="H4191" him|strong="H4191", and|strong="H1121" turned|strong="H5437" the|strong="H3068" kingdom|strong="H4410" unto|strong="H3068" David|strong="H1732" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jesse|strong="H3448".
14 e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.